You are on page 1of 6

Text 2:

m
er as
co
eH w
o.
rs e
ou urc
o
aC s
v i y re
ed d
ar stu
sh is
Th

This study source was downloaded by 100000822414788 from CourseHero.com on 09-07-2021 09:29:25 GMT -05:00

https://www.coursehero.com/file/74323618/Bien-dich-text-23-environment/
The nations of the world, alarmed by new Các quốc gia trên thế giới, lo lắng trước
evidence of global warming that threatens những bằng chứng mới về sự nóng lên
unpredictable climatic and atmostphere toàn cầu đe dọa những thay đổi khó lường
changes, voted Thursday to take action về khí hậu và bầu khí quyển, đã bỏ phiếu
against gases contributing to the “green hôm thứ Năm để hành động chống lại các
house effect” and the depletion of ozone loại khí góp phần gây ra “hiệu ứng nhà
layer. kính” và sự suy giảm tầng ôzôn.

Theo báo cáo của Hội nghị khí hậu thế


giới cấp cao khi kết thúc cuộc họp kéo dài
“it is not yet possible to determine the pace một tuần “Hiện vẫn chưa thể xác định tốc
or consequences of global warming, but all độ hay hậu quả của hiện tượng nóng lên
participating nations have agreed it is time toàn cầu, nhưng tất cả các quốc gia tham
to limit the emission of C02”, said a report gia đều đồng ý rằng đã đến lúc hạn chế
by the high-level World Climate phát thải khí C02 ”

m
Conference at the conclusion of a week-

er as
long meeting.

co
eH w
Hội nghị với sự tham dự của các đại biểu
cấp bộ, đã nhất trí rằng tất cả các đại biểu

o.
The conference, attended by ministerial sẽ ban hành luật ngăn chặn mức phát thải
rs e
level delegates, agreed that all participants khí C02 trong vòng 5 năm.
ou urc
will enact legislation to freeze the level of
emissions of C02 within 5 years. Even Một báo cáo do hội nghị đưa ra cũng cần
tougher measures are to be taken to phải thực hiện các biện pháp cứng rắn
o

reduce the production of other gases hơn để giảm sản xuất các khí khác bao
aC s

including CFCs, methane and nitrous gồm CFC, mêtan và nitơ oxit, những chất
v i y re

oxides, which deplete the earth’s ozone làm suy giảm tầng ôzôn của trái đất.
layer, said a report issued by the
conference.

Các báo cáo khoa học được trình bày tại


ed d

hội nghị đã tái khẳng định những lo ngại


ar stu

Scientific reports presented to be rằng C02 góp phần vào sự ấm lên của trái
conference reaffirmed fears that C02 đất bằng cách tích tụ trong tầng cao của
contributes to warming of the earth by bầu khí quyển và làm giảm sự tái phát thải
accumulating in the upper atmostphere nhiệt vào không gian. Hiệu ứng của khí
sh is

and reducing the re-emission of heat into giống như các bức tường kính của nhà
Th

space. The effect of the gas is much like kính cho năng lượng bức xạ vào nhưng
the glass walls of a greenhouse-letting làm giảm sự thoát nhiệt.
radiant energy in but reducing the escape
of heat.

Các báo cáo mới đã khắc phục sự miễn


cưỡng trước đó của các quốc gia công
The new reports overcame earlier nghiệp lớn trong việc cam kết đặt ra các
reluctance on the part of major industrial giới hạn chắc chắn về sản lượng khí đốt.
nations to commit themselves to setting Pháp luật mà hội nghị yêu cầu có thể
firm limits on production of the gas. The mang lại động cơ đắt tiền hơn nhưng hiệu
legislation required by the conference quả hơn, ô tô nhỏ hơn, kiểm soát chống ô
could bring more expensive but more nhiễm khó khăn hơn và tăng trưởng công
efficient engines, smaller cars, tougher nghiệp chậm hơn.
anti-pollution controls and slower industrial

This study source was downloaded by 100000822414788 from CourseHero.com on 09-07-2021 09:29:25 GMT -05:00

https://www.coursehero.com/file/74323618/Bien-dich-text-23-environment/
Text 3:

Trong những thập kỉ gần đây, ngoài In recent decades, in addition to several
những vấn đề căn bản như việc ngăn basic issues such as preventing an atomic
chặn một cuộc chiến tranh nguyên tử, giữ war, keeping peace, and lowering
gìn hòa bình, hạ thấp tỉ lệ tăng trưởng population growth rate, environmental
dân số, vấn đề bảo vệ môi trường đã trở protection, which is of vital importance to
thành vấn đề lớn có tính toàn cầu, có tầm the human race on Earth, has become a big
quan trọng sống còn đối với loài người global issue.
trên trái đất.
=> In recent decades, besides the
prevention of an atomic war,
peacekeeping, population control,
environmental protection has also
become a global issue, which is of

m
crucial importance to the survival of

er as
human beings on Earth.

co
eH w
o.
rs e
ou urc
Environmental protection is a burning global
o

Bảo vệ môi trường sống đang là vấn đề issue that the whole world community is
toàn cầu nóng bỏng mà cả cộng dồng thế working together to improve the situation.
aC s

giới đang chung sức cải thiện tình hình. Ozone layer depletion increases the risk of
v i y re

Sự suy thoái tầng o-zôn làm tăng thêm skin cancer and eye-related diseases and
nguy cơ bẹnh ung thư da các bệnh về can impair human immunity. Fauna and
mắt và có thể làm suy giảm khả năng flora species were also affected and some
miễn dich của con người. các loài động were destroyed or are on the verge of
ed d

vật, thực vật cũng bị tác động và có loài bị extinction.


ar stu

hủy diệt hoặc đang trên bờ tuyệt chủng.


=> thus, global community/communities
in the world are making concerted effort
to address this global burning issue. in
sh is

fact/as a matter of fact, the increase in


Th

UV-B associated with ozone layer


depletion is likely to cause skin cancer,
eye diseases, and the weakening of
immunity against disease/immune
deficiency disorders. meanwhile, many
animal and plant species are being
affected. some have gone extinct, and
some are threatened with/on the verge of
extinction.

The ecological crisis in the world is


happening with a serious level, and
resources are rapidly depleting.

This study source was downloaded by 100000822414788 from CourseHero.com on 09-07-2021 09:29:25 GMT -05:00

https://www.coursehero.com/file/74323618/Bien-dich-text-23-environment/
Khủng hoảng sinh thái trên thế giới đang Environmental pollution is increasingly
diễn ra với mức độ nghiêm trọng, nguồn spreading and becoming a threat to human
tài nguyên đang cạn kiệt nhanh chóng. existence.
Nạn ô nhiễm môi trường ngày càng lan
rộng và trở thành mối đe dọa với sự tốn => the global ecological crisis is taking
tại của con người. place at an alarming rate and resources
are rapidly exhausted. environmental
pollution has become widespread and
posed a threat to human existence.

In the last 5 years, environmental issues


have been paid more attention than before.
But in fact, the rate of harmful gases in the

m
Trong 5 năm gần đây, vấn đề môi trường atmosphere continues to increase, the rate

er as
được chú trọng hơn trước. nhưng trên of deforestation is at an alarming rate; one

co
thực tế, tỷ lệ các loại khí thải độc hại third of the world's population is still water

eH w
trong bầu khí quyển tiếp tục tăng, tỷ lệ short, without new measures to manage
rừng bị tàn phá ở mức báo động; một groundwater resources, by 2050 the world

o.
phần ba dân số thế giới vẫn bị thiếu will fall into water crisis; seafood is
rs e
nước, nếu không có biện pháp mới để overfished and declining; The desert is still
ou urc
quản lí nguồn nước ngầm, năm 2050 thế in crisis level in Africa.
giới sẽ lâm vào khủng hoảng nước; hải
sản đang bị khai thác quá mức và đang => Although environmental
o

giảm sút; sa mạc vẫn đang ở mức khủng issues/pollution have received more
hoảng ở Châu Phi.
aC s

attention over the last 5 years, its effects


v i y re

have not been mitigated. In fact, the level


of toxic gases in the atmosphere keeps
increasing. deforestation continues at an
alarming rate. one third of the world
ed d

population faces/is facing water


shortage, which is so acute/serious that
ar stu

the world will encounter a water crisis by


2050 unless new groundwater
management measures are introduced.
The population of some marine animals
sh is

have declined quickly. In Africa,


Nguyên nhân của tình trạng suy thoái môi
Th

desertification is happening at a
trường là do phát triển công nghiệp worrying rate.
nhanh, tệ nạn phá rừng ngày càng
nghiêm trọng trên phạm vi toàn cầu, sự
mất cân bằng giữa tài nguyên và dân số,
tình trạng chạy đua vũ trang gia tăng. The causes of environmental degradation
are due to the rapid industrial development,
increasingly serious deforestation on a
global scale, an imbalance between
Hiện tượng ô nhiễm và suy thoái môi resources and population, and an
trường xảy ra ở bất cứ nước nào, khu vực increasing arms race.
nào, từ những nước chậm phát triển đến
những nước công nghiệp tiên tiến. ô

This study source was downloaded by 100000822414788 from CourseHero.com on 09-07-2021 09:29:25 GMT -05:00

https://www.coursehero.com/file/74323618/Bien-dich-text-23-environment/
nhiễm môi trường không giới hạn trong The phenomenon of environmental pollution
biên giới quốc gia, việc triệt phá rừng ở and degradation occurs in any country, any
nước này có thể gây lụt lội, hạn hán ở region, from underdeveloped countries to
nước khác. Đây là vấn đề toàn cầu nên advanced industrial countries.
không có một nước riêng lẻ nào có thể tự Environmental pollution is not limited to
giải quyết được mà cần có một sự phối national borders, deforestation in one
hợp chung thông qua một chiến lược toàn country can cause floods and droughts in
cầu. another country. This is a global problem,
therefore, no single country can solve it by
itself but a common coordination through a
global strategy.
Việt Nam đang đứng trước một thử thách
nghiêm trọng về môi trường sinh thái. Đất,
nước, động vật, thực vật bị khai thác quá
mức làm cho tài nguyên quý hiếm ngày Vietnam is facing a serious ecological
càng cạn kiệt. Diện tích đất suy thoái, đồi challenge. Land, water, animals and plants
trọc hiện nay ở nước ta đã lên tới 13 triệu are overexploited, making precious and rare

m
ha (39% diện tích), trong đó 1,2 triệu ha resources increasingly depleted. Currently,

er as
mất khả năng canh tác. the area of degraded land and barren hills

co
in our country is up to 13 million ha (39% of

eH w
the area), of which 1.2 million ha is unable
to cultivate.

o.
Trong 50 năm qua diện tích rừng giảm 6
rs e
triệu ha, tỷ lệ che phủ còn 26%, hiện nay,
ou urc
tại một số khu vực công nghiệp, nồng độ
bụi và khí thải độc hại đã vượt quá mức In the past 50 years, the forest area
cho phép nhiều lần do việc đa số các nhà decreased by 6 million ha, the coverage
o

máy vẫn còn sử dụng công nghệ lạc hậu, rate was 26%, at present, in some industrial
aC s

thiết bị cũ kỹ. areas, the concentration of dust and toxic


v i y re

emissions has exceeded the permitted level


many times due to the fact that some
factories still use outdated technology and
old equipment.
ed d

Đứng trước tình trạng đó Đảng và nhà


ar stu

nước Việt Nam đã có hành động tích cực


nhằm bảo vệ môi trường sinh thái, đảm Faced with this situation, the Party and
bảo cuộc sống lành mạnh cho người dân. State of Vietnam have taken active actions
to protect the ecological environment and
sh is

ensure a healthy life for all citizens.


Th

Việt Nam cần rút ra bài học của những


nước đã công nghiệp hóa và phải có kế
hoạch đề phòng, hạn chế ô nhiễm trong Vietnam needs to learn lessons from
thời gian tới. Việc khai thác khoáng sản industrialized countries and must have
cần được tổ chức và quản lí tốt để tránh plans to prevent and limit pollution in the
lãng phí tài nguyên và ảnh hưởng xấu coming time. Mineral exploitation should be
đến tài nguyên môi trường. well organized and managed to avoid
wasting resources and adversely affecting
environmental resources.

This study source was downloaded by 100000822414788 from CourseHero.com on 09-07-2021 09:29:25 GMT -05:00

https://www.coursehero.com/file/74323618/Bien-dich-text-23-environment/
Vì vậy cần xây dựng hệ thống văn bản Therefore, it is necessary to build a system
pháp qui làm căn cứ cho việc bắt buộc thi of legal documents as a basis for
hành các tiêu chuẩn về xả thải, kiểm soát mandatory enforcement of standards on
ô nhiễm và xử lí vi phạm. trong khi làm discharge, pollution control and violation
qui hoạch các đô thị, cần có sự quan tâm handling. During urban planning, proper
đúng đắn tới sự bố trí các nhà máy, cụm attention should be paid to the arrangement
dân cư, khu giải trí, diện tích trồng cây of factories, residential clusters, recreation
xanh, hẹ thống thoát nước, các bãi rác areas, greenery areas, drainage systems,
thải thể rắn, các nhà máy xử lí rác thải và solid waste dumps, waste treatment plants
các lò đốt chất thải dộc hại and toxic waste incinerators.

Environmental protection is a common


concern of everyone, every home, every
Bảo vệ môi trường là vấn đề quan tâm nation and humanity, with a sense of
chung của mọi người, mọi nhà, mọi quốc responsibility, save the planet, save our

m
gia và cả của nhân loại, với tinh thần cradle.

er as
trách nhiệm, hãy cứu lấy TĐ, cứu lấy cái

co
nôi của chúng ta.

eH w
o.
rs e
ou urc
Part 3: supplementary exercises:
I, Adjectives in ING and ED
o

1. graduates are facing with a confusing labour market


aC s

2. a surprising number of men stay bachelors


v i y re

3. oil and gas drillers are doing a booming business


4. i can no longer stand her biting criticism
5. for projects that need consultation with relevant
ed d

6.
ar stu
sh is
Th

This study source was downloaded by 100000822414788 from CourseHero.com on 09-07-2021 09:29:25 GMT -05:00

https://www.coursehero.com/file/74323618/Bien-dich-text-23-environment/
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

You might also like