Professional Documents
Culture Documents
Club Books
Naslov Izvornika
The Wunder Boy of Whistle Stop
Fannie Flagg
POVRATAK U
Whistle
STOP
S engleskoga prevela
IVANA BODUL
2
Knjige.Club Books
Za Colleen
3
Knjige.Club Books
PREDGOVOR
Dječaka je vidjela tek nekoliko sekundi, ali svake godine nakon toga, kad bi
njihov vlak prolazio preko željezničkog prijelaza Whistle Stop, gđa Hornbeck
nagnula bi se naprijed i pogledala van, nadajući se da će ga ponovno ugledati.
Svake godine kad ga nije bilo, uvijek bi se okrenula prema svojem suprugu i pitala
ga: - Arthure, pitam se što se dogodilo onom slatkom plavokosom dječaku s
jednom rukom.
- Nemam pojma - uvijek bi odgovorio.
5
Knjige.Club Books
6
Knjige.Club Books
Grady je opet pogledao preko puta ulice i uzdahnuo. - Ne znam zašto puštaju
da stara gostionica tako propada. To nije u redu. U toj si gostionici imao osjećaj
kao da ideš jesti kod dobrog prijatelja. Vodile su ga dvije odlične cure: Idgie
Threadgoode i Ruth Jamison. Svidjele bi ti se. Svi u gradu jeli su ondje, svi
radnici na željeznici i njihove obitelji. Svakog Božića cure i njihova kuharica
Sipsey pripremile bi švedski stol, a mi bismo otišli ondje jesti, otvarati poklone i
pjevati božićne pjesme. - Onda je Gradyjev glas neočekivano zadrhtao. Brzo se
okrenuo, izvadio rupčić i ispuhao nos s izrazom lica kao da se ispričava.
- Oprosti zbog toga. O, Bože. Ne moram razmišljati o dobrim starim danima...
ali proveli smo mnoge zabavne dane u toj staroj gostionici s Ruth i Idgie. Ruthin
sin, maleni Buddy, odrastao je ondje. Jadno dijete. Izgubio je ruku kad je bio
otprilike tvojih godina. - Grady je potom pažljivo preklopio rupčić i vratio ga
u džep.
Zatim je rekao: - Nećeš vjerovati, ali na Božić, prije nekoliko godina, tvoja
baka i ja bili smo u Birminghamu u posjeti Opal Butts, a dok su one kuhale večeru,
iskrao sam se i malo se provozao uokolo. Stajao sam točno na ovom mjestu gdje
smo sada, kada sam, isprva jako tiho, čuo zvuk glasovira i smijeh ljudi koji je
dolazio odande, točno s mjesta gdje je nekoć bila gostionica. Pogledao sam oko
sebe, nikoga nije bilo, ali kunem se da sam to čuo. Što misliš, što je to bilo?
Njegov unuk protrljao je ruke i rekao: - Ne znam, djede, ali možemo li sada
ići? Postaje mi hladno.
7
Knjige.Club Books
DOT WEEMS
ot Weems bila je mala, ljubazna žena koja je obožavala pričati. Kad je bila
D mlađa, nadala se književnoj karijeri poput njezina uzora Edne Ferber, ali sa
sedamnaest godina zaljubila se u „čovjeka svojih snova“ i, umjesto toga, udala se
za Wilbura Weemsa.
Kasnije se često šalila da, unatoč tome što nije postala poznata spisateljica, i
dalje je bila „žena od slova“. Osim što je šesnaest godina samostalno vodila poštu
grada Whistle Stop, Dot je također pisala i tiskala tjedni bilten o gradskim
aktivnostima pod naslovom:
Dot je poslala ovotjedni bilten i svi stanovnici Whistle Stopa tog su ga jutra čitali.
Bok, ekipa. Nadam se da vam je Dan zahvalnosti bio sretan. Ja znam što
je Wilburov stari lovački pas Cooter učinio. Da, njega ste mogli vidjeti
kako trči gradom na Dan zahvalnosti s mojom svježe pečenom puricom u
ustima. Onom koju je zgrabio sa stola čim sam okrenula leđa i razbacao
punjenje po čitavoj dnevnoj sobi. Dakle, muškarci i njihovi psi!
Hvala nebesima što nam se moja susjeda Ninny Threadgoode
smilovala i pozvala nas na večeru, inače bismo Wilbur i ja ostali bez
purice! Ne samo da je Ninnyna purica bila ukusna, uživali smo i u
8
Knjige.Club Books
Kasnije te večeri, Wilbur Weems, visok, mršav čovjek, smijao se kad je došao
doma na večeru. Ušao je i rekao: - Dot, zahvaljujući tebi, svi iz grada došli su u
gostionicu pogledati taj vražji dinosaurov zub.
Dot je stavila zdjelu pire-krumpira kraj njegovog tanjura. - Znam. I ja sam
navratila. Misliš li da je pravi?
Wilbur je sjeo i ispio veliki gutljaj ledenog čaja. - Poznavajući Idgie,
sumnjam. Ona se voli šaliti. Sjećaš li se one skamenjene dvoglave žabe koju je
lani držala u staklenci? Kasnije sam otkrio da je gumena.
- Ma ti se šališ.
- O, ne. Rekla mi je da ju je kupila u dućanu za mađioničare u Birminghamu.
- Ajoj - rekla je Dot, sjela i dala mu kukuruzni kruh. - Što će ta žena još
smisliti?
- Tko zna? Ali štogod bilo, bit će zabavno, možeš računati
9
Knjige.Club Books
IDGIE THREADGOODE
10
Knjige.Club Books
nekog se razloga Idgie ponašala pristojno kad je bila s Ruth. Njezina majka rekla
je kako ne zna što bi bilo s Idgie da Ruth kojim slučajem nije došla u grad onda
kada jest. Kad se Ruth vratila u Georgiju da se uda, Idgie se vratila starim
navikama.
Ali nekoliko godina kasnije, kada je Ruth ostavila supruga i vratila se u
Whistle Stop, Idgien otac dao joj je petsto dolara da pokrene posao, stoga je Idgie
kupila gostionicu koju su ona i Ruth vodile. Mama i tata Threadgoode nadali su
se da će to pomoći Idgie da se primiri. Tako je i bilo. Barem većinu vremena.
Idgie je, u svojem stilu, napravila nekoliko stvari koje nije smjela. Stvari za koje
Ruth nije znala.
11
Knjige.Club Books
BUDDY MLAĐI
12
Knjige.Club Books
Nakon par sekundi je rekao: - Da... ali ne znam sviđam li joj se. - Idgie ga je
pogledala. - Naravno da joj se sviđaš, Buddy. Ti? Najpametniji i najzgodniji
dječak na svijetu? Kome se ne bi sviđao? Uostalom, rekla mi je da joj se sviđaš.
- Rekla je to?
- Da... Ali nemoj joj reći da sam ti to rekla.
Buddy se osmjehnuo i nakon par minuta rekao: - Hej, teta Idgie, pitam se
zašto somovi imaju brkove.
- Ne znam, mili, ali mislim da ti jedan upravo grize udicu.
Buddy je širom otvorio oči. - Opa! - Nakon kratke borbe, i privukao je svoju
ribu. - Čovječe... Pogledaj ga, teta Idgie. Pitam se koliko je težak.
- Rekla bih barem deset kilograma.
- Misliš?
- Ne, ali reći ćemo tako tvojoj majci, u redu?
- U redu.
Buddy je volio svoju majku, ali teta Idgie bila mu je najbolja prijateljica. Ona
je s njim igrala nogomet i bejzbol i ona bi ga vodila u pustolovine.
Prošlog mjeseca Idgie je pročitala u Farmerovom godišnjaku da će idućeg
utorka biti velika kiša meteora. Te noći sjedili su na stepenicama i gledali nebo
prošarano zvijezdama padalicama kada je Idgie odjednom izvukla svoju rukavicu
za bejzbol, skočila i otrčala u dvorište. Nakon duge pauze, viknula je: - Ulovila
sam jednu! - vratila se i dala je Buddyju.
- Gle, Buddy, ulovila sam sretnu zvijezdu za tebe. Znaš što to znači, zar ne?
Imat ćeš mnogo sreće, mali.
Naravno, to je bio obični kamen koji je podigla s tla, ali Buddy je bio
oduševljen njime. Jedva je čekao vidjeti kakva ga sreća čeka u budućnosti.
13
Knjige.Club Books
FAIRHOPE, ALABAMA
21. prosinca 1964.
14
Knjige.Club Books
Božić, 1964.
Eto, ekipa,
vjerovali ili ne, još jedna je godina došla i skoro prošla. Da vas pitam,
ne znam je li do mene, ali čini mi se da 25. prosinca stiže brže nego prije.
Nije li Dan zahvalnosti1 bio tek prije tjedan dana? Božić je tako brzo
došao ove godine da sam jedva imala vremena skupiti svoje bilješke, ali
evo ih.
1
eng. Thanksgiving Day, Thanksgiving, blagdan koji se obilježava u SAD-u 25. studenoga (op.
prev.)
2
Big Georg, big, hrv. veliki, je čest nadimak za visoke i krupne ljude oba spola (op. prev.)
15
Knjige.Club Books
3
Eng. pincurls, stil uvijanja kose tipičan za 1940-e i 1950-e godine 20. stoljeća i za pin-up stil.
Pramenovi se ručno oblikuju u krugove i pričvrste ukosnicama kako bi se formirale kovrče. (op.
prev.)
4
Eng. Independence Day, hrv. Američki dan nezavisnosti, blagdan je koji Amerikanci slave 4.
srpnja, (op. prev.)
5
Eng. Uncle Sam, hrv. Ujak Sam, je personifikacija američke vlade ili Sjedinjenih Američkih
Država općenito, povezan s američkim domoljubljem ili patriotizmom, (op. prev.)
16
Knjige.Club Books
Dot
Dot je izvukla svoje pismo iz pisaćeg stroja. Nekoliko sekundi kasnije, Wilbur,
koji je strpljivo čekao, nježno je pokucao na vrata kuhinje.
- Jesi li gotova?
- Da, mislim da jesam. Uđi.
Wilbur, obučen i spreman odnijeti pismo do stroja za umnožavanje u tiskari,
ušao je u kuhinju, a ona mu je dala pismo da ga pročita. Kao i inače, uzbuđeno je
čekala njegovu povratnu informaciju. Dok ga je još uvijek čitao, pitala ga je: - I...
Što misliš?
Kimnuo je glavom i nasmiješio se. - Mislim da je odlično, ali, draga, mislim
da si ovdje htjela reći tempus, a ne semper fidelis.
- Ne znači li to Vrijeme leti’?
- Ne, ‘semper fidelis’ je moto marinaca.
- Ahaaa. Tako je. Ne znam gdje mi je glava ovog jutra. Hvala što si to uočio.
- Nema na mnogočemu.
- Što bih ja bez tebe?
- To se cijeli život pitam.
6
Lat. Semper fidelis, hrv. uvijek vjerni, službeni moto Američke ratne mornarice, međutim,
često se upotrebljava kao moto raznih američkih organizacija, (op. prev.)
17
Knjige.Club Books
KISSIMMEE, FLORIDA
9. studenoga 1964.
7
Bee Happy - igra riječima. Na engleskom be happy znači „budi sretan“, a riječ bee, koja se
čita isto kao riječ be (biti), znači „pčela“, (op. prev.)
18
Knjige.Club Books
P.S. Kad dovoljno porasteš za putovanja, dođi katkad posjetiti ovu staricu,
može?
Idgie je stavila pismo u poštanski sandučić i još se uvijek smiješila dok se vraćala
kući. Čovječe. Nova mala Ruth došla je na svijet. Ta ju je pomisao toliko
razveselila da nije znala što bi sa sobom. Uzela je čokoladicu iz kuhinje i sjela na
trijem, uživajući u slatkišu i razmišljajući o budućnosti. Beba nije navršila jedan
dan, a Idgie je već planirala koje sve zabavne aktivnosti mogu zajedno raditi, kad
joj je umom prošlo jedno sjećanje iz prošlosti. Sjećanje na jedan proljetni dan kad
je Ruth Jamison sjedila na drugoj strani livade i smješkala joj se, izgledajući
mlado i lijepo. Idgie je onda palo na pamet da je ta ista djevojka još uvijek živa,
sad bi bila baka. Kako je to moguće? Idgie se potrudila zamisliti Ruth kao staru
ženu s borama i sijedom kosom, ali, koliko god se trudila, nije uspjela. U njezinom
umu Ruth će zauvijek biti mlada i lijepa. Zauvijek će je pamtiti takvu.
Idgie je često razmišljala kako bi, da ima moć zaustavljanja vremena,
zaustavila vrijeme kad su obje bile mlade. Međutim, kad bi to učinila, ne bi bilo
Buddyja ni njegove bebice. Koliko god to bilo bolno, možda život ipak zna
najbolje. Idgie nije znala odgovor na to. Prestala ga je tražiti i prihvatila činjenicu
da je život tajna koju trebaju odgonetnuti ljudi mnogo pametniji od nje. No znala
je da je djelić Ruth još uvijek živ i jedva ju je čekala upoznati.
19
Knjige.Club Books
BAUMHOLDER, NJEMAČKA
31. prosinca 1964.
20
Knjige.Club Books
8
Eng. Ruthie, malena Ruth, Ruthica (op. prev.)
21
Knjige.Club Books
DOT WEEMS
FAIRHOPE, ALABAMA
Božić, 1970.
Eto, ekipa, prošla je još jedna godina i još uvijek smo tu, zdravi i veseli.
Barem ja jesam. Wilburu je čekić pao na stopalo i slomio mu nožni palac,
pa on baš i nije toliko zdrav. Sa zadovoljstvom prijavljujem da si je
konačno kupio slušni aparat pa se više ne moram toliko derati. Probajte
vi igrati bingo s gluhom osobom.
Slijede vijesti dana, kako se to inače kaže.
Dobila sam divnu fotografiju Buda, Peggy i male Ruthie.
Nevjerojatno koliko je narasla od prošle godine. Njih troje su se
fotografirali ispred tatine nove veterinarske ambulante Threadgoode u
Silver Springu u državi Maryland, gdje sada žive. Moram priznati da mi
je drago što su se vratili u dobri, stari SAD. Zgrada izgleda jako lijepo i
drago nam je vidjeti ime Threadgoode na njoj.
Naš Bud lijepo je napredovao u životu i svi smo ponosni na njega.
Kad već pričamo o obitelji Threadgoode, moja stara prijateljica i
bivša susjeda Ninny Threadgoode poslala mi je jedno od svojih omiljenih
sjećanja na Whistle Stop. Kaže da se sjeća subotnjih jutra kad bi Idgie
okupila svu djecu iz Whistle Stopa u onoj svojoj staroj krntiji i odvezla ih
u Birmingham u kino te im kupila kokice i Coca-Colu. Rekla je da nitko
nije volio djecu više od Idgie. Posve se slažem s njom.
Tužne vijesti: Grady Kilgore, koji je posjetio Birmingham za Dan
zahvalnosti, odvezao se do Whistle Stopa i rekao da je netko ukrao staru
oznaku za željeznički prijelaz u Whistle Stopu jer više nije ondje.
Velečasni Scroggins rekao je da se njegov sin Jessie Ray vratio iz vojske
i da je slupao još jedan automobil.
To je treći automobil do sada.
A sad na sretnije vijesti: Naša stara prijateljica Opal Butts kaže da je
srela Sipseyinu kćer Albertu koja sada živi u Birminghamu i rekla je da
22
Knjige.Club Books
9
Julia Child bila je američka instruktorica kuhanja, celebrity kuharica i voditeljica vlastite
kulinarske emisije The French Chef (Francuska kuharica). Zaslužna je za popularizaciju
francuske gastronomije u SAD-u. Snimljen je i film prema njezinom životu, Julie &Julia
(2009.) s Meryl Streep u ulozi Julie Child, (op. prev.)
23
Knjige.Club Books
POSJET
KISSIMMEE, FLORIDA
Studeni, 1971.
dmah nakon što je Idgie otvorila svoj novi štand s voćem i medom, netko ju
O je nazvao na Floridu i dao joj dobru ponudu. Idgie je prodala gostionicu
preko telefona. Zaradila je samo nekoliko stotina dolara, ali to je bilo dovoljno da
kupi malu ružičastu kuću sa štukaturama odmah kraj kuće svojeg brata Juliana.
Idgie se jako svidio ograđeni trijem s bijelim metalnim labudom kraj vrata.
Ruthie Tbreadgoode čula je mnogo toga o svojoj teti Idgie i svake bi godine
dobila njezinu rođendansku čestitku, ali nikada se nisu upoznale. Kad je Ruthie
navršila šest godina, Idgie joj je poslala sliku s farme nojeva kako sjedi na jednom
noju. Napisala je: Sretan rođendan žele ti dvije stare kokoši.
Mjesec dana prije Ruthienog sedmog rođendana Bud je pitao Peggy: - Draga,
možemo li uzeti tjedan dana godišnjeg odmora? Otići na putovanje? Volio bih
otići do Floride i vidjeti tetu Idgie. Umire od želje da upozna Ruthie i jako se dugo
nismo vidjeli. Ruthie mora upoznati svoju tetu Idgie, slažeš li se?
Peggy je rekla: - Apsolutno se slažem.
Sve su isplanirali, spakirali kofere i njih se troje uputilo prema Floridi. Kad je
Idgie saznala da dolaze, bila je toliko sretna da je zaplesala. Dok su došli ondje,
svi u gradu i okolici, čak i stranci u prolazu, znali su da Idgiena mala nećakinja iz
Marylanda dolazi u posjet svojoj teti.
Onog dana kad su došli Idgie i Julian, preplanuli od floridskog sunca, sjedili su u
Idgienom prednjem dvorištu i čekali. Budu je bilo drago vidjeti da je Idgie imala
nekoliko bora više kad bi se nasmijala, njezina je kratka kovrčava plava kosa sada
bila snježnobijela, ali njezine sjajne plave oči još su uvijek bile vragolaste i pune
života.
Kad su se izgrlili i pozdravili, Idgie je pogledala Ruthie i rekla:
Ajme meni, ista si svoja baka Ruth. - Idgie je namignula Budu i ponovno je
pogledala. - Ruthie, tvoj otac je bio najslađa beba na svijetu, ali sa sigurnošću ti
mogu reći da si ti slađa od njega. Bez sumnje, najljepša si djevojčica na svijetu.
Zaslužila si zdjelu sladoleda, zar ne?
24
Knjige.Club Books
U 6:30 idućeg jutra, Idgie i Ruth bile su na putu prema Orlandu, spremajući
se provesti dva dana u zabavnom parku Walt Disney World. Idgien prijatelj bio
je upravitelj jednog od hotela ondje i, kao iznenađenje, rezervirao je čitavu sobu
za njih. Čim su se prijavile i raspremile, istrčale su van, skočile u tramvaj,
dotrčale do zabavnog parka i krenule u pohod. Dva su dana jele onoliko brze hrane
koliko su mogle podnijeti. Kokice, sladoled, slatkiše, hrenovke na štapiću, pojele
su sve što možete zamisliti. Vozile su se na svim vožnjama i dva puta su išle na
vožnje „Leteći slon Dumbo“ i „Let Petra Pana“. Ruthie se slikala sa Snjeguljicom,
Šiljom i Pepeljugom, a obje su noću gledale vatromet i pile vruću čokoladu.
Drugi dan, nakon vožnje u ogromnim šalicama čaja, hodale su niz ulicu Main
Street U.S.A.10 kad je Idgie vidjela Mikija Mausa kako stoji na uglu i maše
ljudima. Odmah je zgrabila Ruthie za ruku i krenula prema njemu.
- Bok, Miki. Ja sam Idgie, a ovo je moja nećakinja Ruthie, iz Marylanda.
Htjela bih vas uslikati. - Miki je odgovorio svojim piskutavim glasićem: -
Naravno, sa zadovoljstvom. - Dok su pozirale, Idgie je rekla: - Jako nam se sviđa
tvoj dom, Miki. Pretpostavljam da je ovo najsretnije mjesto na svijetu. - Miki je
zaplesao i rekao: - Hvala, Idgie, slažem se s tobom. - Zatim su krenule do
medvjeda Jamboreeja.
Trećeg dana, kad su se vratile kući, u Idgienom automobilu bile su plišane igračke,
baloni s Mikijem Mausom, dva šešira s Paškom Patkom, glazbena kutija koja je
svirala pjesmu „It’s a Small World“11 i bijela plastična torbica sa Snjeguljicom.
Dok su im pomagali izvaditi stvari iz automobila, Peggy je rekla Budu: - Gle
što joj je sve kupila. Beskrajno će je razmaziti.
Bud se nasmiješio. - Ma pusti je. Samo će jednom biti dijete i iskreno ne znam
tko se više zabavlja, Ruthie ili teta Idgie.
Idućeg poslijepodneva, Peggy i Bud gledali su kako Ruthie sjedi u dvorištu i
priča s Idgie. Djeca iz susjedstva došla su kod Idgie i pozorno slušala svaku riječ
dok im je Idgie pričala priču za pričom.
Bud je rekao: - Pogledaj je, Peggy. Nakon svih godina i dalje je čarobni frulaš,
zar ne?
10
Glavna ulica u zabavnom parku Disney World, (op. prev.)
11
Slavna pjesma poznate vožnje „It’s a Small World“ („Svijet je malen“) u zabavnom parku
Disney World, (op. prev.)
26
Knjige.Club Books
- Što još?
- Da hrabre cure ne plaču.
- Tako je. A ako ćete ovo dvoje ikada gnjaviti, nazovi me i teta Idgie odmah
će doći i dati im batine, čuješ me?
Ruthie se nasmiješila, kimnula glavom i sjela na stražnje sjedalo automobila.
Idgie se okrenula Budu i Peggy. - Hvala što ste došli. Kažem vam, ta djevojčica
će jednog dana osvojiti svijet, samo čekajte i vidjet ćete. Žao mi je što Ruth nije
poživjela dovoljno dugo da je upozna.
- I meni - rekao je Bud.
Idgie je pogledala na stražnje sjedalo. - Bok, Ruthie. Dođi me uskoro opet
posjetiti, može?
Dok su odmicah, Ruthie je gledala Idgie kako im maše dok joj se nije izgubila
iz vida i zatim je počela plakati.
- Što je bilo, dušo?
- Ne želim ostaviti tetu Idgie.
Peggy je rekla: - Znam, dušo, ali vratit ćemo se.
Mislili su se vratiti, ali Bud i Peggy imali su mnogo posla u klinici i vrijeme
je proletjelo. Svakog rođendana Ruthie je jedva dočekala veliki drveni sanduk s
četiri staklenke meda i dvije vreće naranči koje bi stigle s Floride s porukom:
Za gđicu Ruthie
Budi sretna pčelica
Voli te teta Idgie
27
Knjige.Club Books
RUTHIE I BROOKS
SVEUČILIŠTE U VIRGINIJI
Listopad, 1984.
Jedne subote ujutro, Ruthie omotana ručnikom i sa sapunom u ruci, hodala je niz
hodnik do kupaonice da se istušira. Mitzi je hodala za njom i preklinjala je. - Ali
moraš ići, Ruthie. Za mene. Molim te. Brat mi je rekao da će mi, ako odeš na spoj
s Brooksom, srediti spoj s Tubbsom Newsomom. Oni su kolege iz bratstva.
Ruthie se namrgodila. - Draga, znaš da dečki iz tog bratstva nisu moj tip
muškaraca.
28
Knjige.Club Books
29
Knjige.Club Books
30
Knjige.Club Books
DOT WEEMS
FAIRHOPE, ALABAMA
1985.
31
Knjige.Club Books
RAZLIČITO PORIJEKLO
ATLANTA, GEORGIA
9. studenoga 1985.
32
Knjige.Club Books
psima i mačkama nije dozvoljen pristup ulici Caldwell Circle. Martha Lee bila je
strašno alergična na životinjsku dlaku.
Martha Lee nije zapravo bila alergična na životinjsku dlaku, ali razgovor bi
završio kad bi to rekla. Mala laž bila je dozvoljena kad je u pitanju bilo toliko
toga. Previše se trudila tijekom mnogih godina upotpuniti svoju zbirku prekrasnih
umjetničkih predmeta da bi mogla toliko riskirati. Sa zidova su visjele skupe stare
tapiserije i nije htjela da neka mačka grebe po njima ih da neki pas divljački trči
kućom i razbije njezine neprocjenjive kineske vaze. Imala je jednu od najljepših
kuća u Atlanti i htjela je da ostane takva.
Martha Lee Caldwell nije bila osobito visoka dama, ali činila se višom zbog
savršenog držanja. Iako nije bila prirodno lijepa, zbog visokih jagodičnih kostiju
i sjajne crne kose koju je nosila zalizanu i zamotanu u šik punđu izgledala je
upečatljivo i zadivljujuće.
Imala je i određenu auru na kojoj su joj mnogi zavidjeli i koju rijetko tko ima.
U čemu je bila njezina tajna? Marthi Lee jako se sviđalo biti Martha Lee.
Kao svaka druga osoba, doživjela je mnoga razočaranja u svom životu, ali
uspjela je premostiti sve poteškoće. Bez obzira koje bi je nedaće snašle u životu,
raspoloženje bi joj se popravilo kad bi se podsjetila da je njezina baka s očeve
strane iz Philadelphije bila izravni potomak prelijepe vojvotkinje Carolyn Lee,
supruge vojvode Edmonda Jamesa Leeja, vlasnika velebne vile Lee u engleskoj
pokrajini Yorkshire, što bi često spominjala čak i u ležernim razgovorima s
potpunim strancima. Veliki portret vojvotkinje Carolyn Lee visio je nad kaminom
u dnevnom boravku i svi koji bi ušli u dnevni boravak bi ga vidjeli. Istina, bila je
to reprodukcija originalnog portreta, ali nema veze. Ipak je bila član njihove
obitelji.
33
Knjige.Club Books
ATLANTA, GEORGIA
12
eng. Threadgoode, hrv. dobra nit (op. prev.)
34
Knjige.Club Books
Nekoliko tjedana kasnije, nakon što je upoznala Buda i Peggy Threadgoode koji
su za tu priliku automobilom došli iz Marylanda do Atlante, Martha Lee je za
stolom pričala sa svojim suprugom.
- Linwoode, moraš popričati s Brooksom o vjenčanju s tom djevojkom prije
nego što bude prekasno.
- Što to znači?
- Točno ono što sam rekla. Mislim, roditelji su sasvim ljubazni, ali...
- Nema više „ali“, Martha. Dečko je odlučio što želi i neće popustiti. Ne bi ni
trebao. Koliko sam je uspio upoznati, djevojka je divna.
- Reći ću ti što je ona. Kći veterinara čija je obitelj iz neke seljačke zabiti u
Alabami za koju nitko nikada nije čuo.
Linwood je zatvorio oči i uzdahnuo. - Martha, bez obzira na tvoje ili moje
zadrške, on će se oženiti njome. Vrijeme je da se zaista potrudimo zaželjeti njoj i
njezinima dobrodošlicu u našu obitelj.
- Ali, Linwoode...
Podignuo je ruku. - Martha, daj da završim. Svidjelo se to tebi ili ne, morat
ćeš prihvatiti činjenicu da će Bud i Peggy Threadgoode jednoga dana biti baka i
djed našim unucima. Ne znam zašto si toliko uzrujana. Mislim da su pošteni ljudi.
On mi se čini kao veseljak s karakterom, a i supruga je vrlo draga.
Martha Lee sjedila je i durila se. Spustila je vilicu i izvukla svoju zadnju kartu
iz rukava. - U redu, Linwoode, nisam ti htjela ovo reći... Gerta je malo istražila
ljubaznog liječnika i njegovu suprugu za koje tvrdiš da su posve pošteni.
Linwood je spustio svoju vilicu. - O, ne... Martha, nisi valjda.
- Jesam. Jesi li znao da je njegova majka vodila neku gostionicu uz željeznicu
i zarađivala pržeći krumpire? Gerta je rekla da je njegov otac neki Frank Bennett
iz Georgije koji je posve nestao iz njihove priče prije rođenja sina. Ostavio je
njegovu majku. Uzmimo u obzir da je to samo njegova strana obitelji. Tko zna
čega sve ima s majčine strane. Njezini su vjerojatno radili na željeznici, polagali
tračnice ili nešto.
- Dobro, pošteno su radili da prežive. Što onda?
35
Knjige.Club Books
- Što onda? Kako ćemo se družiti s njima? Ništa nam nije zajedničko.
Napravila je grimasu. - Njezin otac ima tu čudnu ruku, a majku sigurno ne mogu
odvesti u klub.
- Zašto? Činila se ljubaznom.
- Zašto? Za Boga miloga, Linwoode. Žena nosi hlače od poliestera i skuplja
figurice žaba.
- Molim?
Dobro si čuo, žabe! Žena ima preko 200 žaba. Rekla mi je da je baš našla
jednu slatku žabu obučenu u kostim Batmana. Trebam li još išta dodati? - Martha
Lee duboko je uzdahnula i rekla: - Kad samo pomislim da se Brooks mogao
oženiti za djevojku iz obitelji vlasnika tvrtke Coca-Cola ili tvrtke za preradu drva
Georgia-Pacific, ali ne, on je odabrao neku nepoznatu curu iz nepoznate obitelji
iz nepoznatog mjesta. - Zatim, posve nenalik sebi, Martha Lee je zaplakala i
počela jecati u svoj bijeli laneni ubrus s monogramom.
Njezin suprug joj je prišao i zagrlio je. - Joj, Martha, sve će biti u redu. Vidjet
ćeš.
Pogledala ga je suznih očiju i kimnula glavom. - Ja sam samo grozno
razočarana.
Nakon prvog sastanka s obitelji Caldwell u njihovoj kući, Bud je rekao svojoj
kćeri: - Dušo, znaš da tvoja majka i ja obožavamo Brooksa i jako smo sretni što
se udaješ za njega, ali budi svjesna da je ta obitelj vrlo ugledna i bogata.
- Znam - rekla je Ruthie.
- Misliš li da si spremna na to?
- Mislim da jesam, tata.
- U tom slučaju imaš naš blagoslov. Sredit ću se i obećajem ti da ću biti
najzgodniji otac mladenke kojeg su u životu vidjeh.
Šest mjeseci kasnije, Marthu Lee je na vjenčanju nešto uspjelo utješiti. Barem
je mladenkinog oca mogla predstaviti kao „doktor Threadgoode“. Molila se da je
nitko neće pitati kakav je on doktor. Što se njezine majke tiče, bila je draga, ali
nikada neće biti najbolje prijateljice.
36
Knjige.Club Books
DOT WEEMS
FAIRHOPE, ALABAMA
1986.
Kratka obavijest: Sigurno ste već svi do sada čuli za moju nezgodu. Sama
sam si kriva. Toliko sam se zadubila u popis za kupovinu da nisam gledala
kuda idem, ali sada sam dobro. Imam novi kuk koji odlično funkcionira.
Pod naslovom „Nikada niste prestari da nešto naučite“: Mislila sam
da to već znam, ali nikada nisam zaista bila svjesna koliko ovisimo o
drugima dok me na parkiralištu trgovine nije udario kamion i razrezao mi
nogu. Čim se to dogodilo, iz svih smjerova dotrčali su potpuni stranci i
okružili me. Jedna je gospođa odmah pozvala hitnu pomoć, druga je
sjela kraj mene i držala me za ruku. Jedan je muškarac donio deku iz svoje
kamp-prikolice i pokrio me da ne padnem u šok. Svi do jednog ostali su
uz mene dok nisu došla kola hitne pomoći.
Kasnije su rekli da ljudi oko mene nisu toliko brzo reagirali, od ljudi
na parkiralištu do vozača kola hitne pomoći te liječnika i medicinskih
sestara, mogla sam iskrvariti do smrti. Ljudi koje nikada u životu nisam
upoznala, koji nisu znali tko sam, odjednom su postali najvažnije osobe
na svijetu. Svi su pomogli spasiti moj život, a ne znam ni kako se
zovu. Osim jadnika koji me udario, Bog ga blagoslovio. Nije on bio kriv.
Svejedno mi je svakog dana dolazio u posjet u bolnicu da provjeri kako
sam.
Poanta moje priče jest: od sada pa nadalje, koliko god neki depresivci
pokušavali, nikada me nitko neće uvjeriti da je svijet užasno mjesto i da
su ljudi pokvareni. Znam da postoje pokvareni ljudi, ali vjerujte mi na
riječ da je ovaj naš dobri stari svijet, uz sve svoje mane, bolje mjesto nego
što ljudi tvrde.
Usput, pročitala sam citat Williama A. Warda i želim ga podijeliti s
vama. „Bog vam je dao 86.400 sekundi u danu. Jeste li ijednu iskoristili
da kažete ‘Hvala’?“
Ja jesam nakon što sam to preživjela!
Druga dobra vijest je da su me Bud i Peggy Threadgoode nazvali da
mi jave kako je njihova kći Ruthie rodila njihovo prvo unuče, djevojčicu
37
Knjige.Club Books
koju su nazvali Carolyn Lee. Nije li nevjerojatno kako vrijeme brzo leti?
Čini se kao da se Ruthie tek jučer rodila. Koliko imam godina? Kad smo
već kod toga, nemojte me to pitati i ja vam neću odgovoriti.
U svakom slučaju, čestitke mami i bebi.
Voli vas sve,
Dot
P.S. Idgie mi je ispričala vic koji ću vam prenijeti: Koja je razlika između
crne ovce u obitelji i obične ovce? Razlike nema, ovca je ovca.
38
Knjige.Club Books
1989.
edne nedjelje ujutro, Bud je bio vani u garaži za svojim radnim stolom i
J popravljao kućicu za ptice kad je čuo Peggy kako viče: - O, moj Bože. O, moj
Bože. Bud, smjesta dolazi ovamo! - Bud je smjesta zgrabio čekić i otrčao u kuću,
spreman obraniti je od tko zna čega. - Gdje si? - povikao je. - Ovdje!
„Ovdje“ je bilo za kuhinjskim stolom. Peggy je sjedila kraj prozora i gledala
dolje u okruglo zrcalo veličine palačinke.
Bud je pitao: - Što je bilo? Jesi li dobro?
Pogledala ga je osuđujućim pogledom. - Zašto mi nisi rekao da imam
podbradak?
- Što?
- Podbradak! Pogledaj mi vrat. Imam podbradak. Točno tu... Vidiš?
Prišao joj je i pogledao.
- Vidiš li to? - rekla je pomičući kožu ispred brade gore-dolje. - Definitivno
imam podbradak!
Pogledao ju je izbliza i ostao zbunjen. - Ne vidim ništa, dušo, možda malo
obješene kože.
- Bud, to nije samo obješena koža. To je podbradak! Znam prepoznati
podbradak kad ga vidim i ja imam podbradak.
Vidio je da je uvjerila samu sebe u to i da je u bezizlaznoj situaciji. Ako joj
kaže da ima podbradak, naljutit će se. Ako kaže da nema, opet će se naljutiti.
Nastavila se gledati u zrcalo. - Ne mogu vjerovati da to nisi nikada primijetio.
Pogledaj - rekla je njišući glavu vamo-tamo. - Ajme, godine mi nikako nisu bile
naklonjene.
- Dušo, meni izgledaš dobro. Ne primjećujem nikakvu razliku. I dalje si mi
jednako lijepa kao uvijek.
- To kažeš jer si moj suprug i gledaš me zaljubljenim očima, ali vjeruj mi,
drugi to primjećuju.
Bud je vidio da se Peggy jako uzrujala i svim se silama trudio smisliti kako je
razveseliti. Napokon je rekao: - Hej, Pjegavice, što kažeš na to da te odvedem na
39
Knjige.Club Books
ručak u restoran Country Corner? Malo pohane bamije? Malo crnookog graba?
Dobrog starog kukuruznog kruha?13 To bi te moglo oraspoložiti. Što kažeš?
- Naravno, Bud. Pa da svi kažu: „Eno doktora Threadgoodea na ručku s
majkom.“
Nasmijao se i zagrlio je. - Ma hajde, dušo - rekao je. - Nije toliko ozbiljno.
Obuci se, a nakon ručka te vodim u šoping. Što kažeš?
Peggy je voljela kukuruzni kruh iz restorana Country Corner i trgovački
centar, pa je nakon dulje pauze pristala.
- U redu, ali obećaj mi nešto.
- Što?
- Obećaj mi da si nikada nećeš kupiti naočale.
- Obećajem. Uvijek ćeš mi biti prekrasno mutna.
Peggy se nije sviđalo što stari, ali Bud nije mario za to. Sviđalo mu se kako
izgleda i volio je čak i njezine pjegice koje je mrzila. Pogledala bi u ogledalo i
rekla: - Izgledam kao Pipi Duga Čarapa.
Bud je kasnije rekao: - Žene pogledaju u ogledalo i misle da izgledaju užasno.
Muškarci nikada ne pogledaju u ogledalo, a misle da izgledaju odlično. Većinu
vremena ni jedni ni drugi nisu u pravu.
13
Jela koja Bud ovdje navodi tradicionalna su comfort food (hrana za utjehu, domaća hrana)
jela s američkog Juga. (op. prev.)
40
Knjige.Club Books
- Hvala dušo, ali ozbiljna sam. Ne treba mi velika kuća niti išta slično. Želim
da radiš ono što voliš.
- Znam, ali to je bio samo dječački san. Uostalom, tata računa na to da
preuzmem posao. Kad je bio mojih godina, napravio je isto za djeda, a on je zadnja
osoba koju želim razočarati. Računa na mene. Obećao sam mu da ću, ako se
njemu išta dogodi, preuzeti posao i brinuti se za majku. Znam da je teško, ali
odlično se nosiš s njom. No neće zauvijek biti tako, obećajem. - Brooks je zastao
na trenutak. - U zadnje vrijeme sam razmišljao o nečemu. Ruthie, što kažeš na to
da, kad djeca odrastu, prodamo kuću, kupimo manju kuću negdje u planinama i
idemo putovati? Volio bih te odvesti u Pariz, London i Rim. Možemo kupiti
kamper, voziti se po državi i vidjeti sve i svašta.
Ruthie se iznenadila. - Kamper? Možeš li zamisliti izraz lica svoje majke kada
bismo kupili kamper?
Brooks se nasmijao. - Iskreno, ne mogu, ali što misliš o tome?
- Dušo, ako ti to želiš, to ćemo i učiniti. Samo mi obećaj da nećeš više toliko
naporno raditi. Djeca i ja te jedva vidimo.
- U redu, ali trenutačno se nalazim u teškom razdoblju. Kad se tata razbolio,
ostavio je mnogo toga što se mora riješiti, a, nažalost, ja sam jedini koji to može
učiniti.
U tom trenutku Carolyn je vrisnula s ruba jezera. - Majko! Reci Richardu da
me prestane prskati!
Richard je viknuo: - Ona je prva počela!
- Nisam!
- Jesi!
Ruthie je pogledala Brooksa dok su se djeca nastavila prskati vodom i vikati.
- Podsjeti me. Čija je ideja bila da imamo djecu?
Brooks se nasmijao. - Ne mogu se sada sjetiti.
42
Knjige.Club Books
I ako mu je kosa sada bila posve sijeda, Bud Threadgoode je i dalje bio visok i
zgodan muškarac. Tog jutra sjedio je za svojim radnim stolom i pričao sa
svojom kćeri kao i svake nedjelje. Kad je poklopila slušalicu, morao se nasmijati.
Ponekad bi ga Ruthie nasmijala do suza. Uvijek bi joj padale na pamet lude ideje
što da napravi sa sobom: ode kod frizera na novu frizuru, kupi nove naočale,
nabavi najnoviju umjetnu ruku sa svim dodacima, prestane nositi svoju staru
istrošenu kariranu jaknu iz 50-ih, počne igrati golf... Nikada nešto što bi on htio
napraviti. Međutim, nakon što bi prigovarala iz sveg glasa, naposljetku bi učinio
što je htjela. Skoro sve. I dalje je nosio svoju omiljenu staru kariranu jaknu kad je
nije bilo u blizini.
Kasnije tog poslijepodneva, dok je Peggy spavala, Bud se odlučio riješiti
nečega. Sjeo je za radni stol, izvukao list običnog bijelog papira i uzeo kemijsku
olovku.
43
Knjige.Club Books
14
VJ Day, odnosno Victory over Japan Day, jest dan kada je Japan kapitulirao u Drugom
svjetskom ratu, 15. kolovoza 1945. godine, nakon čega su 2. rujna 1945. godine potpisani i
dokumenti za predaju. Danas se u SAD-u VJ Day obilježava 2. rujna, (op. ur.)
44
Knjige.Club Books
Drugi najbolji dan u mome životu najvjerojatnije je bio u srpnju 1969. kad sam
vidio da su naši momci sletjeli na Mjesec.
Iako sam dobro zarađivao u svoje vrijeme, imao sam nešto što se nikako ne
može kupiti novcem. Ljude koji me vole i koje ja volim.
Mislim da je to sve, osim ako mi se u idućih nekoliko godina koje su mi
preostale ne dogodi nešto značajno, u što sumnjam jer sam sa svojih 79 godina
prestar za to.
Za kraj, kako klinci kažu, kažem „hello“ svim svojim budućim praunucima.
Šteta što me niste nikada upoznali jer mi često govore da sam najslađi starac kojeg
su u životu upoznali i da sam užasno zabavan. Za sada vas pozdravljam i želim
vam mnogo sreće.
S.S.B. (odnosno Slatki stari Bud)
45
Knjige.Club Books
KROTITELJICA PČELA
46
Knjige.Club Books
47
Knjige.Club Books
*
Kasnije te večeri, nakon što je Buddy zaspao, Ruth je pogledala Idgie. - Buddy je
večeras jako dobro raspoložen. Gdje si ga danas odvela?
Idgie se nasmijala i rekla: - Nikada ti neću reći. To je tajna.
Ruth se nasmijala. - Joj, ti i tvoje tajne. Znam te. Kladim se da si ga odvela u
Gate City na biljar.
- Moja usta su zapečaćena - rekla je Idgie.
Nije rekla Ruth da je danas odvela Buddyja do drveta s pčelama, no to je bila
bezazlena tajna. Međutim, Idgie je imala još jednu tajnu koju joj nije rekla, a koja
nije bila toliko bezazlena. Nije imala izbora. Nije mogla riskirati da zauvijek
izgubi Ruth i Buddyja.
48
Knjige.Club Books
ATLANTA, GEORGIA
2009.
49
Knjige.Club Books
50
Knjige.Club Books
NINNYIN ODLAZAK
Uvijek ću te se sjećati.
Tvoja prijateljica, krotiteljica pčela
51
Knjige.Club Books
NEOČEKIVANI OBRAT
BIRMINGHAM, ALABAMA
Veljača, 2010.
52
Knjige.Club Books
bi bilo bolje da nisu odmah dobili dvoje djece. Ed nije htio djecu. Već je imao
sina Norrisa s prvom suprugom i nije ga baš volio.
Kad su se njihova djeca odselila od njih, Evelyn je počela raditi sve što je
znala da spasi svoj brak. Čak se prijavila na seminar „Kako vratiti iskru u vaš
bračni odnos“, ali kasnije je doznala da ga se ne možete pohađati sam. I druga
strana mora doći. Nakon godina truda, konačno se morala pomiriti s činjenicama.
Ed ju je volio, doista jest, ali radije bi gledao utakmice i jeo. Ubrzo su samo to
radili zajedno. Ponekad bi on kuhao, a ponekad bi otišli u kantinu. Bila je to mala
utjeha.
Godine su prolazile, a ona je sve više dobivala na težini i postajala sve
depresivnija. Počela se pitati koja je svrha u tome da se vuče kroz jedan dosadan,
beznadni dan, samo da bi je sutra dočekao još jedan takav dan.
Doma joj je bilo dosadno i otišla je s Edom u tjedni posjet njegovoj majci u
staračkom domu. Čekala ga je u čekaonici i slučajno je sjela kraj 86-godišnje žene
iz Whistle Stopa, Alabame koja se zvala Ninny Threadgoode. Evelyn je ubrzo
otkrila koliko Ninny voli pričati. Ispričala joj je divne priče o dvije žene koje su
vodile gostionicu u Whistle Stopu i njihovom dječaku Buddyju.
Svaki tjedan nakon toga, kad bi Ed bio sa svojom majkom, Evelyn bi sjedila
s Ninny i ubrzo je stekla prijateljicu. Iz nekog nepoznatog razloga nije bila
sramežljiva uz Ninny. Prvi put u njezinom životu, netko je vidio nešto u njoj što
sama nije mogla vidjeti. Ninny nije mislila da je debela. Mislila je da izgleda
zdravo. Mislila je i da je lijepa, da ima lijep osmijeh i dobru osobnost.
Tjedni su prolazili, a Evelyn se prijateljici povjerila o depresiji koja ju je
mučila i koliko se beznadno osjeća. Ninny ju je ohrabrila i rekla da je premlada
da odustane od života. Savjetovala joj je da izađe van i upozna nove ljude. Možda
da se zaposli kao prodavačica kozmetike Mary Kay.16
Uz malo hrabrosti i Ninnyinu podršku, Evelyn je odlučila riskirati i prijavila
se za početnički komplet kozmetike Mary Kay. Šest mjeseci kasnije, unatoč
svemu, Evelyn Couch postala je jedna od najboljih prodavačica kozmetike Mary
Kay i unutar prve godine kupila je posve novi ružičasti Cadillac. Evelyn je
najviše iznenadio njezin uspjeh. Kad je bila na konferenciji kozmetike Mary Kay
u Dallasu, prišla joj je sama Mary Kay i rekla što je razlog njezina uspjeha. - Dušo,
ljudi te vole. Nisi neki zastrašujući korporativni prodavač, jedna si od njih. Poput
sestre ili prijatelja. Vjeruju tebi i vjeruju u proizvod. - Ubrzo nakon toga, Ed
je počeo gasiti televizor i obraćati više pažnje na nju. Otkrila je da uspjeh privlači
uspjeh!
Novcem koji je zaradila prodajom proizvoda Mary Kay, Evelyn Couch kupila je
novu veliku kuću na planini, vikendicu na plaži i posve novi terenac kojim su se
16
Mary Kay, tvrtka za prodaju kozmetike slična Avonu i Oriflameu (op. prev.)
53
Knjige.Club Books
Ed i ona vozili na seminare Mary Kay diljem države. Gđa Evelyn Couch, 51
godina, iz Birminghama, Alabame, postala je jedna od inspirativnih vođa tvrtke.
Ona i Ed godinama su putovali i dobro su se zabavljali. Sve dok nisu doznali da
Ed ima dijabetes. Morao je ići na dijalizu i više nije mogao putovati. Dala je otkaz
u Mary Kay i ostala kući s njim. Nedostajali su joj posao i putovanja, ali nije znala
da je iza ugla čeka još jedan neočekivani obrat.
Tijekom godina, Evelyn je bila odgovorna za prodaju toliko ružičastih
Cadillaca za svoj Mary Kay tim da ju je vlasnik velikog Cadillac autosalona u
Birminghamu nazvao i ponudio joj posao.
Evelyn je samo šest mjeseci radila u salonu, a prodaja se gotovo udvostručila.
Tajna je bila u tome što je godinama radila za Mary Kay. Znala je kako nešto
prodati ženama. U to vrijeme, većina prodavača automobila nije znala nešto. Iako
su muškarci bih ti koji su plaćali za automobile, žene su bile te koje bi ih birale.
One bi birale model, izradu i boju. Zahvaljujući pokretu za prava žena, sve više
žena počelo je raditi i kupovati vlastite automobile. Godinu dana kasnije, Evelyn
je promaknuta u voditeljicu poslovnice i nedugo zatim kupila je cijeli autosalon.
Naziv „Couch Cadillac“ joj je dobro zvučao.
Glumila je u vlastitim televizijskim reklamama. - Dobar dan, ja sam Evelyn
Couch, vlasnica tvrtke Couch Cadillac, i sve vas pozivam u jedan od svojih
autosalona. Recite im da vas je Evelyn poslala i dat ću vam popust života na posve
novi Cadillac. - Svi su rekli da su reklame bile jako učinkovite. Sigurno su bile jer
na njezinoj sljedećoj godišnjici mature, svi su je se sjećali, pogotovo muškarci.
Sve to zbog toga što je prije 25 godina slučajno sjela kraj ljubazne žene koja
se zvala Ninny Threadgoode. Evelyn se često pitala kako to da je tog dana sjela
baš kraj nje. Je li to bio prst sudbine? Slučajni susret? Sretna slučajnost? Evelyn
je mislila da je to sudbina. Ta pomisao ju je jako veselila.
Dandanas, toliko godina nakon smrti prijateljice Ninny Threadgoode, Evelyn
još uvijek drži njezinu sliku na svojem radnom stolu, a ponekad i popriča s njom.
Danas je bio jedan od tih dana. Nakon što je poklopila telefonsku slušalicu,
pogledala je u fotografiju drage starice u haljini točkastog uzorka i rekla: - Ninny,
nećeš vjerovati, ali neka budala me nazvala s ponudom da kupi Couch Cadillac
za više od milijun dolara koju ću vjerojatno prihvatiti.
54
Knjige.Club Books
ATLANTA, GEORGIA
DOM BRIARWOOD
2013.
Kad je njezina majka umrla, Ruthie je preklinjala oca da napusti Dom Briarwood
i useli se u njezinu kuću. Međutim, on je mislio da to nije dobra ideja.
- Ali tata, zaista želim da dođeš - rekla je.
55
Knjige.Club Books
- Znam, dušo, ali ne želim stvarati probleme. Martha Lee je bila toliko
ljubazna i osigurala meni i tvojoj mami mjesto ondje. Ispao bih nezahvalan kada
bih se samo pokupio i otišao. Dobro mi je gdje jesam.
No nije zaista bio dobro. U srcu je bio dijete sa sela, naviknut na vanjski svijet
i otvoreni prostor. Sad je uglavnom boravio u sobi pokušavajući smisliti što će sa
sobom.
56
Knjige.Club Books
TATINA CURICA
ATLANTA, GEORGIA
2013.
57
Knjige.Club Books
stranicu napisala ‘Gospođa Hootie Reynolds’17. Dobro je što ste prekinuli, inače
bih ga morao ubiti.
Ruthie se nasmiješila. - Jadan Hootie. Bio je sladak, ali baš je bio idiot. Pitam
se što bi bilo da sam se udala za njega?
- Ne bi. Pobrinuo bih se za to. Odlično ti se poklopilo ovako kako jest. Nisi
mogla naći boljeg muža od Brooksa.
- Da, nisam. I dalje mi svaki dan nedostaje, tata. - Znam. I meni još uvijek
nedostaje tvoja majka.
Nakon što je kupio svoju kavu, Ruthie ga je vozila natrag do doma i rekla: - Pitam
se što je bilo s Hootiejem.
- Čuo sam da je bio uspješan sportaš. Čak je išao na Olimpijske igre.
Ruthie se iznenadila. - Zbilja? Koji sport?
- Lov na buzdovan.
- Joj, tata. Izmislio si to.
- Jesam, ali komotno je moglo tako biti.
Ruthien suprug Brooks iznenada je preminuo od srčanog udara tri godine ranije.
U tom su trenutku njihova djeca Carolyn i Richard još uvijek živjeli u Atlanti i to
joj je pomoglo prebroditi tu tešku situaciju. No Carolyn se udala i preselila u
Washington, a Richard se s djevojkom preselio u Oregon i jedina obitelj koju je
Ruthie imala u Atlanti bio je njezin otac. Nije znala što bi učinila da mu se nešto
dogodi. Obožavala ga je, a nakon svih silnih godina i dalje ju je uspijevao
nasmijati.
17
Eng. Mrs. Hootie Reynolds. Danas se rijetko upotrebljava, ali je dugo bio čest način
oslovljavanja i predstavljanja udanih žena. (op. prev.)
58
Knjige.Club Books
TRN U OKU
ATLANTA, GEORGIA
M artha Lee nikada nije posve prihvatila Ruthie u obitelj Caldwell, ali to nije
vrijedilo za njezine unuke Carolyn i Richarda. Na dan njihova rođenja,
Martha Lee dojurila je u bolnicu sasvim sređena i primala čestitke sa svih strana
za rođenje svojih unuka.
Martha Lee je prije njihova rođenja odabrala njihova srednja imena, škole i
izvannastavne aktivnosti koje će pohađati. Balet za Carolyn, a tenis, golf i plivanje
za Richarda. Po kraljičinom nalogu, svaku nedjelju i blagdane morali su provesti
s Marthom Lee u klubu. U klubu bi ih predstavljala na sljedeći način: -
Naravno, znaš mojeg sina Brooksa, a ovo je moja krasna unuka Carolyn Lee i moj
šarmantan unuk Richard... A ovo je Brooksova supruga.
Ruth se silno trudila biti uljudna prema Marthi Lee zbog Brooksa i djece, ali
to je postalo sve teže i teže. Onda je došao dan Carolynina vjenčanja.
Ruthie je bila majka mladenke. Ona je trebala nadgledati organizaciju
vjenčanja svoje kćeri, ali, kao inače, Martha Lee je to preuzela. Prvi dan kad su
Ruthie i Carolyn sjele i počele planirati, Martha Lee je došla do njihove kuće i
rekla Ruthie: - Naravno da ćemo angažirati moj catering. Svatovi moraju biti u
mojoj kući, tvoje dvorište je premaleno. Ja ću unajmiti šatore i bend.
Ruthie je uspjela reći jednu riječ. - Ali...
Martha Lee nije joj dala da završi. - Carolyn, znam točno tko će ti izraditi
pozivnice. Ne znam o kojem ste datumu ti i Brian razmišljali, ali neka ne bude u
lipnju. To je već viđeno. Nazvat ću i rezervirati termin za kraj svibnja.
Nekoliko tjedana kasnije, kad je Ruthie otišla s Carolyn odabrati uzorak pribora
za jelo, Carolyn je rekla da mora provjeriti što baka misli prije nego što donese
konačnu odluku.
Dan vjenčanja se približavao, sve su radili bez nje i Ruthie je bila toliko ljuta
da je očajnički zamolila Carolyn: - Ja sam tvoja majka. Dušo, molim te, daj mi da
nešto radim!
- Majko, ne znam zašto radiš od buhe slona. Baka želi to napraviti. Sve što
trebaš je pojaviti se i izgledati lijepo. Baka je naručila prekrasnu vjenčanu tortu.
Pokazala mi je fotografiju. Poludjet ćeš kad je vidiš. Danas poslijepodne idemo
59
Knjige.Club Books
birati haljine za djeveruše. Baka kaže da moramo pažljivo odabrati boju. Želi
nešto proljetno, ali ne drečavo. Kaže da jarke boje skreću pozornost s mladenke.
Predložila je lila ili blijedoružičastu, a za cipele bi voljela da su bež salonke ili
salonke boje kože. Ništa bijelo, naravno. - Uzalud joj trud. Ruthie je bilo jasno da
će biti samo jedna od gostiju na vjenčanju svoje kćeri.
Na dan vjenčanja Ruthie je obukla svijetlu bež haljinu. No Martha Lee, u
svojem stilu i protivno vlastitim savjetima, velebno se pojavila u svilenoj haljini
boje limete s velikim pripadajućim šeširom. Ipak se svaki događaj vrtio oko nje...
Nije li?
60
Knjige.Club Books
61
Knjige.Club Books
ŠTO SAD?
ATLANTA, GEORGIA
ona odgajala svoju djecu, svijet je zaboravio na nju. Više ne možete naći dobar
posao ako ne vladate dobro računalom. Ruthie je još uvijek bila u srednjem vijeku
kad je moderna tehnologija u pitanju. Njezin liječnik joj je propisao antidepresive,
ali činili su je živčanom pa ih je prestala uzimati. Radije bi bila depresivna, nego
živčana.
Bila je na križanju. Ili će skrenuti ulijevo ili udesno, ili će ostati na istom
mjestu dok ne dođe vrijeme da se preseli u Dom Briarwood, odnosno, kako ga je
njezin otac nazivao, „Božju čekaonicu“.
63
Knjige.Club Books
64
Knjige.Club Books
65
Knjige.Club Books
DOM BRIARWOOD
ATLANTA, GEORGIA
Prosinac, 2013.
66
Knjige.Club Books
Ruthie je stajala kraj sudopera i pila zadnji gutljaj ledenog čaja kad ju je
odjednom obuzela slabost. Prišla je stolu i sjela.
- Gđo Caldwell? Jeste li još uvijek na liniji?
- Jesam, tu sam... O, moj Bože.
- Jako mi je žao.
- O, moj Bože... Što se dogodilo? Sinoć smo se čuli.
- To mi g. Merris nije rekao. Znam samo je da je bio iznimno uzrujan. Rekao
je da se to dogodilo pod neuobičajenim okolnostima i da će Vam se javiti kroz sat
vremena s točnim informacijama.
- Ne znate pojedinosti?
- Nažalost, ne... Ne znamo.
- Gdje je moj otac sada?
- Ne znam.
- U redu... Dobro... Može li se g. Merris javiti na telefon?
Janice je pogledala kroz vrata i vidjela g. Merrisa kako još uvijek vani na
pločniku priča s policajcima.
- Još uvijek priča s policajcima. Sigurno će Vas nazvati čim bude mogao. Još
jednom želim reći da mi je jako žao...
Janice je poklopila slušalicu i opet pogledala kroz prozor. Definitivno se nešto
čudno događalo. Nikada nije vidjela da se g. Merris toliko uzrujao. Zašto je
pozvao policiju? To je bilo vrlo neobično. Sumnja li na zločin?
67
Knjige.Club Books
GUBITAK OCA
68
Knjige.Club Books
Pitala se što će sada. Hvala Bogu pa je zapisao svoju životnu povijest za nju.
Umnožit će je i dati je svojoj djeci. Barem će to imati... Jadan tata. Bio je tako
dobar. Nadala se da će imati više vremena s njim.
Toliko ga je toga htjela pitati.
Sada je bilo prekasno za to.
69
Knjige.Club Books
NERVOZA U SLUŽBI
70
Knjige.Club Books
71
Knjige.Club Books
ZAŠTO NE ZOVE?
72
Knjige.Club Books
BJEGUNAC
VIŠAK VREMENA
74
Knjige.Club Books
- Blago tebi. To su odlične godine. - Bud se zatim nasmijao. - Kad malo bolje
razmislim, sve godine su odlične godine, iz mojeg iskustva. Neke su bolje od
drugih, ali svaka godina donosi nešto dobro. Kako se zoveš?
- William Hornbeck mlađi, ali zovu me Billy.
- Drago mi je što smo se upoznali, Billy. Ja sam Bud Threadgoode. Idući ću
tjedan navršiti 84 godine.
- Čovječe. Kako je to imati 84 godine?
- Ne znam još, ali mogu ti reći što je najbolje u 83. godini.
- Što to?
- Više ne osjećaš pritisak starijih kolega. - Buddy ga je pogledao i nacerio se,
a mladić se nasmijao.
- Bome, to bi bilo odlično. Ja sam na diplomskom studiju na Sveučilištu
Emory. Pritisak je velik.
- Ma daj? Što studiraš?
- Primijenjenu sociologiju.
Bud je kimnuo glavom. - Nemam pojma što je to, ali činiš se kao jako pametan
mladić. Ja sam u mirovini.
Bud je izvukao svoj stari smeđi kožnati novčanik i otvorio ga. - Ovo je
fotografija moje kćeri Ruthie kad je imala šest godina... A ovo je kad je proglašena
kraljicom maturalne večeri.
- Bila je prava ljepotica.
Bud se nasmiješio. - Hvala. I dalje je ljepotica. Ovdje je s moja dva unuka.
Izgubila je supruga prije nekoliko godina. Bilo je teško, ali sabrala se i nastavila
živjeti. Jako sam ponosan na nju. Ne znam što bih bez nje. Najbolja je kći na
svijetu. Zove me svaki dan. Jutros smo se čuli... Naravno, nisam joj rekao kamo
danas idem.
- Je li ona Vaša kći jedinica?
- Jest i bome sam dobio na lutriji kad sam je dobio.
Billy je rekao: - Ja sam sin jedinac.
- Tako mi svega. Tek smo se upoznali, a već imamo nešto zajedničko. I ja
sam sin jedinac. Sviđalo mi se biti jedinac, ali nekima to teško pada. Ruthien
suprug bio je jedinac i ta je titula došla s mnogo odgovornosti. Previše, ako mene
pitaš. Zato joj ne govorim dosta toga. Ne želim da se previše brine.
- Usput, imate jako kul jaknu.
- Hvala. Supruga mi ju je kupila. Imam je od 1959., ali još uvijek izgleda kao
nova, zar ne?
- Da. G. Threadgoode, možete li mi reći kojim ste se poslom bavili?
- Naravno. Bio sam doktor veterinarske medicine.
75
Knjige.Club Books
76
Knjige.Club Books
DOM BRIARWOOD
ATLANTA, GEORGIA
77
Knjige.Club Books
- Jutros.
- Blago njemu.
- Da. G. Merris će izludjeti.
78
Knjige.Club Books
ZABUNA
79
Knjige.Club Books
što je ležernije mogao. - Neka tvoj glas bude vedar - rekao je - i budi smiren. -
Nasmiješio se i okrenuo broj. Ruthie se javila nakon prvog zvona.
- Halo?
- Gđo Caldwell - rekao je - Richard Merris pri telefonu. Kako ste? Draga
gospođo, znam da Vas je gđica Poole nazvala i ukratko vam rekla što se dogodilo.
- Jest... Nazvala me.
- Ne želim Vas gnjaviti, ali gđo Caldwell, iskreno mislim da situacija nije
toliko ozbiljna. Znam da je grozno što u ovom trenutku ne znamo gdje je, ali
kladim se da ćemo se jednog dana svi smijati tome.
Ruthie je sjedila i pitala se tko je ovdje lud, ona ili on?
- G. Merris... Ne razumijem. Zašto bih se smijala zbog gubitka oca?
- Nisam Vas mislio uvrijediti. Htio sam reći da ćemo se smijati što smo se
toliko brinuli kad ga pronađemo živog i zdravog.
Tehnički, nismo ga izgubili. Izašao je iz autobusa i odšetao nekamo.
- Što?
- Da. Zaposlenici su mi rekli da bi se svake nedjelje ukrcao na pogrešan
autobus. Nerado ovo govorim, ali iskreno, gđo Caldwell, mislim da nam je
smjestio i da je ovu... Ovaj... Malu pustolovinu cijelo vrijeme planirao i da to nije
bio previd s naše strane. No uvjeravam Vas da poduzimamo sve što možemo.
Ruthie se zavrtjelo u glavi.
- Čekajte... Čekajte malo. Kakav autobus? Tako sam zbunjena. Nije li moj
otac mrtav?
Srce g. Merrisa skoro je prestalo kucati. - Mrtav? Jeste li čuli nešto? Je li Vas
netko nazvao?
- Da. Gđica Poole me nazvala i rekla da je moj otac jutros preminuo.
- Molim? Rekla je da je Vaš otac mrtav?
- Mislim da je to rekla.
- Vaš otac nije mrtav. Samo je nestao. Bože na nebesima, možete li pričekati
trenutak, gđo Caldwell? - Stavio je ruku preko slušalice i zaderao se. - Gđice
Poole, DOĐITE OVAMO... SMJESTA! Gđo Caldwell, morat ću Vas ponovno
nazvati. Moram nekome dati otkaz.
Janice Poole, koja je već neko vrijeme znala da joj se ovo sprema, već je
potiho spakirala nekoliko svojih osobnih predmeta u kutiju i krenula prema izlazu.
Neka vrag nosi njezinu Toyotu. Kupit će si bicikl.
80
Knjige.Club Books
je polako sinulo. Da, živ je, ali g. Merris kaže da ga još uvijek ne mogu naći.
O, Bože. Sada nije znala treba li ili ne treba biti zabrinuta zbog njega. Njezin je
otac već prije znao raditi gluposti. Ako je ovaj nestanak jedna od njegovih
neslanih šala, kad se vrati, ubit će ga.
81
Knjige.Club Books
AMTRAK
VAGON 6
Sjedala br. 11 i 12
82
Knjige.Club Books
- Što se dogodilo?
- Bio sam jako mlad, ali dobro se sjećam te noći. Kad je ispalila sačmaricu,
prestrašio sam se kao nikada u životu.
83
Knjige.Club Books
1933.
nogi momci koji su igrali biljar s njim u Pell Cityju čuli su kako je Idgie
M vikala na Arvela, a njega je to još više razljutilo. Neće mu neka ženska
prijetiti, niti naređivati. Ta je mačka gotova.
Nekoliko tjedana kasnije, oko tri sata ujutro, Arvel se došuljao do gostionice
s bejzbolskom palicom i nožem u ruci. Hodao je jako tiho kraj vrta i kokošinjca.
Približavao se stražnjem dijelu gostionice i vidio Idgienu veliku bijelu mačku
kako spava na vrhu stepenica, okupana mjesečinom. Prilazio joj je sve bliže i
tepao: - Mic, mic, mic.
Čimje Idgie čula kokodakanje kokoši, ustala je iz kreveta. Kad ih je opet
začula, stala je uz prozor. Provirila je kroz zavjesu u trenutku kad se Arvel Ligget
približavao gostionici. Na vršcima prstiju došetala je do svoje sačmarice koju je
držala uz vrata i uzela je u ruke. Čekala je dok nije bio udaljen metar i pol, možda
dva, onda je nogom otvorila stražnja vrata i povikala: - Bježi ako ti je stalo do
života, kurvin sine! - Brojala je do tri i povukla okidač. Nakon iznenadnog praska,
Ruth se uspravila u krevetu i vrisnula, Buddy je počeo plakati, a svi psi u gradu
počeli su lajati. Uskoro je nastao pakao. Svjetla su se upalila u svakoj kući, a ljudi
su istrčali na dvorište u pidžamama i pitali se što se dogodilo.
Nekoliko sati kasnije, baš kad je sunce izlazilo, šerif Grady Kilgore odvezao
se do gostionice gdje su ga Idgie i Ruth čekale. Idgie više nije bila u spavaćici.
Obukla se očekujući da će je privesti i odvesti u zatvor. Prestrašeni Buddy
grčevito se držao za nju, a Ruth je plakala.
Idgie je pogledala šerifa Gradyja kad je ušao. - I... Jesam li ga ubila?
Grady je sjeo za stol i stavio šešir na glavu. - Ne... Nisi ga ubila.
- Hvala nebesima - rekla je Ruth s olakšanjem.
- Ali još je uvijek u bolnici. Zadnji put kad sam ga vidio, još uvijek su vadili
sačmu iz njega. Kamo si, pobogu, ciljala, Idgie?
- U njegova leđa, zašto?
- Onda se najvjerojatnije okrenuo jer ga nisi pogodila u leđa.
- Gdje sam ga pogodila?
84
Knjige.Club Books
Šerif Grady Kilgore znao je Idgie otkada su bili djeca i vidio ju je skoro svakoga
dana svojeg života. Kad je odrastao, češće bi jeo u gostionici nego kod kuće, što
je izvrsno odgovaralo Gladys Kilgore. Manje kuhanja za nju. No kada je tog jutra
otišao od njih, bilo mu je drago da se Idgie preplašila i pomislila da ide u zatvor.
Bila je previše divlja i nepromišljena za vlastito dobro. Svi su znali da ju je Ruth
jednom ostavila zbog toga što je pila i kockala u klubu kraj rijeke. Ako neće paziti,
jednog dana može učiniti nešto ludo i uvući se u prave probleme. Probleme iz
kojih je neće moći izvući. No za sada neće dozvoliti da je Arvel Ligget tuži.
Ligget je to zaslužio, ali nije joj to htio reći jer je nije htio potaknuti da još nekoga
upuca. Svatko tko bi ubio nedužnu malu macu zaslužuje to. Grady je bio visok i
izgledao je opasno, ali imao je meko srce.
Arvel Ligget nikada se nije vratio u Whistle Stop. Previše se bojao šerifa Kilgorea.
No tog se dana zakleo da će Idgie Threadgoode, ako ikada naiđe na nju negdje
izvan grada, platiti za to što mu je učinila.
85
Knjige.Club Books
U VLAKU AMTRAK
VAGON 6
Sjedala br. 11 i 12
Dok su ručali, Bud je Billyju ispričao priču kako je izgubio ruku, a teta Idgie mu
je dala nadimak Stump18. - Jako me pogodilo i mučilo to. Rekla je da je bolje da
sam sebe prozovem Stump prije nego što mi netko drugi da taj nadimak. - Bud se
nasmijao. - Čak je organizirala pogreb za moju ruku. Jedno vrijeme sam se
odazivao na taj nadimak dok me moja majka nije natjerala da prestanem.
Moja majka je bila jako pristojna, a teta Idgie nije imala mrvicu pristojnosti u sebi.
Uvijek bi se šalila i glupirala. Svi su znali da, ako te treba nasmijati, ona je uvijek
bila za dobar provod i mnogo zabave.
Vlak je do sada bio na pola puta do Birminghama. - Zvuči kao da ste se jako
zabavljali odrastajući u toj gostionici - rekao je Billy.
Bud se nasmiješio. - Jesam. Znao sam sve radnike na kolodvoru. Svi bi došli
na doručak. Svi su jeli ondje, ali imali smo i mnogo posjetitelja koji su čuli za
gostionicu i nikada nisi znao tko bi se mogao pojaviti na vratima. Ondje sam
upoznao mnoge zanimljive ljude. Ijednu prilično zanimljivu lutku, također.
- Koga?
Bud se nasmijao. - To je duga priča.
- Volio bih je čuti - rekao je Billy i odgrizao komad sendviča.
18
eng. stump, batrljak (op. prev.)
86
Knjige.Club Books
1937.
19
Osim što je naslov prethodnog romana autorice, pohane zelene rajčice tradicionalno je
comfort food (hrana za utjehu, domaća hrana) jelo s američkog Juga. (op. prev.)
87
Knjige.Club Books
i pola kolača od kokosa za van. Idgie ga je zgrabila za stražnju stranu majice dok
je prolazio kraj nje. - Hej... Stani. Želim te upoznati s nekime. Buddy, ovo je
gđa Oatman. Ona i njezina obitelj su gospel pjevači.
Buddy je širom otvorio oči. Nikad prije nije vidio nekoga toliko debelog.
- Bok Buddy - rekla je Minnie. Pogledala ga je i pitala: - Gdje ti je ruka,
mišiću?
Ruth se uskočila. - Doživio je nesreću, gđo Oatman. - Minnie je napravila
tužnu grimasu i rekla: - Joooj, kakva šteta... Kako kažu, Bog dao, Bog uzeo.
Koliko godina imaš?
Buddy je uspio tiho progovoriti: - Sedam.
- Sedam? Kako lijepo. Imam nekoga u autu tko bi te volio upoznati.
Pogledala je u Idgie: - Dušo, daj odi ondje i probudi Floyda i kaži mu da
dovede Chestera. Želim da upozna nekoga.
Nekoliko minuta kasnije, razbarušen muškarac ušao je noseći malu drvenu
lutku za trbuhozborce s crvenim drvenim usnama, obojanim pjegama, plavom
perikom i malom crvenom kaubojskom kapom na glavi. Profesionalno ime bilo
mu je Chester i bio je jedina lutka za trbuhozborenje na svijetu koja citira Bibliju
i pjeva gospel.
Minnie je rekla: - Chesteru, ovo je Buddy... Pozdravi ga. Chester je iznenada
oživio. Pogledao je u Buddyja, zatreptao očima, pomaknuo obrvama gore-dolje i
rekao: - Bok, Buddy. Kako si?
Buddy je u šoku otvorio usta. Nikada u životu nije vidio išta slično. - Dobro
sam - rekao je, jedva čujno.
Chester je nastavio: - Koliko imaš godina, Buddy?
- Sedam.
- Opa! I ja isto! Hoćeš li biti moj najbolji prijatelj? - Buddy je kimnuo glavom.
- Da.
- Izvrsno! Rukujmo se. - Chester je ispružio svoju malenu drvenu ruku i
Buddy se rukovao s njim.
Zatim je Minnie rekla: - Hej, Chesteru. Daj otpjevaj nešto Buddyju.
Chester je veselo odgovorio: - U redu, Minnie! - Zatim je pogledao u Floyda.
- Hey, Floyde. Koju pjesmu da otpjevam?
Floyd je slegnuo ramenima i rekao: - Možda „Ridin the Range for Jesus“20?
Ih „When It’s Round-Up Time Up Yonder“?21 Chester je pogledao u Buddyja. -
Koju bi ti htio čuti?
- Ovaj... Ovu prvu?
20
hrv. „Pazim na stado (krdo) u ime Isusa“ (op. prev.)
21
hrv. „Kad ćemo se okupiti ondje gore (u Raju)?“ (op. prev.)
88
Knjige.Club Books
22
hrv. „Jedva čekam doći u raj“ (op. prev.); ujedno i naziv jednog od romana autorice Fannie
Flagg (op. ur.)
23
Eng. biscuit, tradicionalno pecivo s američkog Juga, najčešće se priprema s mlaćenicom i
čest je prilog mnogim jelima, (op. prev.)
89
Knjige.Club Books
90
Knjige.Club Books
Sigurna sam da još uvijek nismo došli k sebi što su poznate osobe svratile
u naš grad. Sad kada razmislim i ne želim se hvaliti, ali mislim da sam ja
kriva za to.
Prošlog smo tjedna Wilbur i ja otišli u Gate City na nastup gospel
pjevača iz obitelji Oatman. Kakav su samo nastup priredili! Nikada nisam
ništa slično čula ni vidjela. Da citiram časopis Gospel: „Nikada nećete
čuti niti vidjeti bolju pjevačku grupu od obitelji Ferrisa i Minnie Oatman.“
Čekali smo u redu za autograme, a dok je Minnie potpisivala moj album,
spomenula sam joj da, ako će biti u blizini, navrati u gostionicu Whistle
Stop i kuša poznate Sipseyine pohane zelene rajčice. Znala sam da voli
dobru hranu. Na našu sreću, to je i učinila!
Velečasni Scroggins bio je jako sretan što smo u subotu zaradili
mnogo novaca na crkvenoj dvorišnoj rasprodaji. Zadnje kad smo
prebrojavali, skupili smo 82 dolara. Rasprodaja se održala u dvorištu kuće
moje susjede Ninny Threadgoode, a sastojala se od kolekcionarskih
predmeta, ručno izrađenih deka te pita i kolača koje su susjede donirale.
Wilbur, moja bolja polovica, došao je pomoći te, kao i inače, zaspao na
stolcu. Opal Butts mu je prišla i ispred njega stavila znak „Dajte ponudu“.
Nažalost, dobili smo samo jednu ponudu od udovice iz Gate Cityja za pet
dolara koju je Opal prihvatila. Morala sam ga otkupiti! Ali dobro, bilo je
to u dobre svrhe.
Neki dan načula sam nešto u gostionici: „Postoje dva načina kako
sigurno izbjeći plaćanje alimentacije. Nemoj se ženiti. Ako se oženiš,
nemoj se rastavljati!“
... Dot Weems...
91
Knjige.Club Books
VLAK AMTRAK
DAR
92
Knjige.Club Books
BOŽIĆNA TRADICIJA
P rve godine kad su Idgie i Ruth otvorile gostionicu, kao zahvalu svojim
kupcima radile su na Božić i pozvale sve na besplatan objed.
Tog prvog Božića ujutro, kad je Ruth otvorila vrata, iznenadilo ju je koliko je
ljudi čekalo vani. Gotovo su svi stanovnici bili ondje, uključujući nekoliko
stranaca koji su čuli da će gostionica biti otvorena. Svi su bili dobrodošli.
Muškarci, žene, djeca, putnici u vlakovima, čak i psi i mačke.
Svake godine nakon toga, počele bi kuhati 23. prosinca. Morale su. Božić u
gostionici sada je postala gradska tradicija. Tijekom Velike depresije pokloni koje
bi Ruth i Idgie omotale i stavile pod božićnu jelku bili bi jedini pokloni koje bi
siromašna djeca dobila te godine. Bilo je mnogo hrane. Sipseyin sin, Veliki
George, pobrinuo bi se za to da uvijek ima dovoljno mesa s roštilja. Nekoliko dana
prije Božića, Idgieni prijatelji lovci donijeli bi mnogo divljih purana koje bi one
pripremile i napunile brusnicama. Imali su pohanu piletinu, kotlete, mnogo pire-
krumpira, mesni umak, piletinu, okruglice, domaća peciva, kukuruzni kruh i
pogačice te barem deset različitih vrsta deserata. Mnogi radnici na kolodvoru koji
su živjeli u gradu bili su neoženjeni i nisu imali gdje biti za Božić. Gostionica je
bila njihov dom. Idgie su donijeli mnogo boca 75-godišnjeg bombona iz
Kentuckyja koje je ulila u papirnate čaše nadajući se da će tako obmanuti
velečasnog Scrogginsa. Naravno, to joj nije uspjelo, pogotovo kad se nekolicina
toliko napila da su pali sa stolaca.
Kao i uvijek, 1937. svi su se stanovnici grada zabavljali. Svi osim Buddyja.
Već je bilo dovoljno grozno što je dječak iznenada izgubio ruku, ali Buddy je bio
izvrstan sportaš i sanjao je da će postati bejzbolski bacač nekog kluba iz prve
bejzbolske lige ili da će postati zvijezda američkog nogometa. Nije pričao o tome,
ali rijetko kad bi se otišao igrati van. Ostao bi u svojoj sobi i prvi put u svojem
životu počeo je imati blage izljeve bijesa. Tog Božića, nakon što je imao izljev
bijesa pred tetom Ninny i ujakom Cleom, Idgie je shvatila da je Buddy uzrujaniji
nego što je mislila.
Idgie je imala prijateljicu Evu Bates koja je s ocem vodila krčmu uz rijeku
Warrior. Idgie je predosjećala nešto. Eva je imala otprilike deset pasa koje je
93
Knjige.Club Books
Eva Bates bila je pomalo ozloglašena osoba u tom području, kao i njezin otac,
Veliki Jack Bates, vlasnik kampa The Wagon Wheel i kluba ribolovaca kraj
rijeke. Turističke kolibe iza kluba bile su naširoko poznate po takozvanim
„nedoličnim radnjama“. Veliki Jack Bates, povremeni krijumčar, također je
organizirao ilegalno kockanje u stražnjoj prostoriji kluba gdje bi partije pokera s
velikim ulozima ponekad postale opasne. Šuškalo se da su ondje bila ubijena
dvojica muškaraca. Jedan zbog varanja, drugi zbog nepridržavanja oklade. To
mjesto nipošto nije bilo sigurno, ali Idgie je onamo išla s bratom otkad je imala
osam godina i igrala poker otkad je imala dvanaest godina. Odlično joj je išlo.
Kad se Ruth tog ljeta iselila iz Whistle Stopa u rodni grad Valdostu kako bi
se udala, više nitko nije mogao kontrolirati Idgie. Većinu je vremena provodila u
klubu s Evom i Jackom. Idgie nije bilo briga što su ih takozvani pristojni ljudi iz
Whistle Stopa osuđivali, niti što je velečasni Scroggins propovijedao protiv zla u
klubu, „te opasne jazbine nemorala koja kvari našu mladež.“ Eva i Veliki Jack bih
su Idgieni prijatelji. Ona je voljela njih i oni su voljeli nju.
No nešto kasnije, Ruth je ostavila svojeg supruga i vratila se u Whistle Stop.
Kad su se ona, Idgie i maleni Buddy doselili u gostionicu, stvari su se promijenile.
Prve tri godine Idgie bi se iskrala noću i otišla piti i kockati u klub, a Ruth bi cijelu
94
Knjige.Club Books
95
Knjige.Club Books
Buddy se nadvio nad stolom i s ozbiljnim izrazom lica pažljivo pisao pismo.
96
Knjige.Club Books
5. PROSINCA 1938.
ožićna zabava u gostionici bila je pri kraju. Svi su se najeli koliko su mogli,
B sretni zbog želudaca punih ukusnom hranom i svih darova koje su otvorili.
Djed Božićnjak je otišao za Sjeverni pol, a Buddy je suzbijao suze. Peggy Hadley
je dobila svoju lutku, Jessie Ray Scroggins dobio je novu zračnu pušku, a Buddy
je dobio mnogo donjeg rublja i crveni kaubojski šešir, ali nije dobio jedino što je
zaista htio.
Kad su otpjevali sve božićne pjesme, Dot Weems je poklopila poklopac starog
glasovira. No nitko nije odlazio kući.
Idgie, koja neko vrijeme nije bila na zabavi, ušla je kroz kuhinju, okrenula se
oko sebe i rekla: - Hej, Buddy, pogodi što se dogodilo. Djedica je došao i ostavio
dar za tebe. Da odem po njega? Buddy je dignuo pogled. - Da.
Buddy nije znao da su sve oči bile uprte u njega. Svi su znali što će se dogoditi.
Idgie se vratila s velikom bijelom kutijom u rukama. Stavila ju je na pod,
uklonila poklopac, a iz nje je iskočio maleni psić s tri noge. Bio je toliko sretan
što više nije u kutiji da je trčao ukrug po gostionici.
Dotrčao je ravno do Buddyja i počeo skakati i lizati njegovo lice. Buddy je
bio presretan i izlanuo je: - Gle, teta Idgie, to je onaj pas kojeg smo vidjeli pokraj
kluba kraj rijeke. Sjeća me se!
Ruth se brzo okrenula i pogledala Idgie, ali Idgie se pravila da je ne vidi.
Kasnije te večeri, kad su svi otišli kući, Ruth je rekla: - Idgie, nisi li svima
rekla da si našla tog psa?
- Pa našla sam ga.
- Jesi li ga našla u dvorištu Eve Bates?
- Možda. Ne sjećam se.
Ruth je dobro znala Idgie. Kad se nije mogla nečega sjetiti, to je bio siguran
znak da je to učinila.
Ruth i Idgie su u prošlosti imale probleme u vezi s Evom Bates. Pod
drugačijim okolnostima, Ruth bi bila jako ljuta kad bi doznala da je Idgie odvela
97
Knjige.Club Books
Buddyja blizu tog kluba, ali nije se mogla ljutiti kad je vidjela koliko je Buddy
sretan zbog novog psića. Ne večeras.
Idućeg jutra mamurna Eva Bates javila se na telefon u klubu kraj rijeke.
- Gđo Bates, pri telefonu Ruth Jamison, Buddyjeva majka. - Aha... Ovaj...
Izvolite?
- Nazvala sam da Vam se zahvalim. Jako je lijepo od Vas što ste mu poklonili
psića. Obožava ga.
Eva je bila sretna što priča s njom. Nikada nije upoznala Ruth, ali znala je sve
o njoj.
Radosno je rekla: - Nikakav problem, gospođo Jamison. Imam ih dovoljno.
Znala sam da se zaljubio čim je ugledao tog tronožnog mališana u dvorištu. Kad
je otišao, imala sam neki čudan osjećaj i onda mi je sinulo. Obojica nemaju jedan
ud. Rekla sam Idgie da ga slobodno uzme za njega.
98
Knjige.Club Books
VRIJEME RADOSTI
Još jedna godina je pri kraju. Kakva je to bila godina. Sipsey i Veliki
George stvarno su se potrudili za Božić. Ne razumijem kako je moguće
da su cijeli dan iznosili toliko dobre hrane iz te malene kuhinje. Bilo je
barem 23 purice i gomila pita i kolača. Idgie i Ruth će nas sve razmaziti.
Mislim da će se svi složiti da Božić ne bi bio isti ako ga ne bismo proveli
u gostionici. Ne znam kako su te djevojke uspjele umotati toliko darova i
sve tako lijepo ukrasiti.
Posebno su mi se svidjele sjajne crvene božićne kuglice koje je Idgie
objesila na jelenju glavu iznad šanka!
U svakom slučaju, hvala vam na ukusnom obroku i na divnom
provodu iz godine u godinu. Naravno, Božić ne bi bio Božić bez Djeda
Božićnjaka.
Božić je prošao i vrijeme je da donesemo novogodišnje odluke. Sinoć
sam počela pisati svoje i iznenadila sam se što su iste kao odluke koje
svake godine donesem i ne ostvarim. Više sreće iduće godine. No uvijek
se držim jed ne odluke, da budem zahvalna na svemu što imamo.
Kako je velečasni Scroggins prošle nedjelje rekao: „Zahvalno srce
veselo je srce“, i doista sam zahvalna na tome što živimo u ovoj našoj
divnoj slobodnoj državi. Pročitala sam vijesti i žalosti me što toliko ljudi
na ovome svijetu pati.
A sad na sretnije vijesti. U životu nisam vidjela sretnije dijete od
Buddyja Threadgoodea mlađeg. Tako je lijepo vidjeti ga ponovno
nasmiješenog. Izgleda da je psić kojeg je dobio za Božić jako popravio
raspoloženje dragom dječaku koji zaslužuje to.
Usput, ako ste se pitali zašto Wilbur šepa, kugla za kuglanje ispala
mu je iz ruku i slomila mu dva nožna prsta.
... Dot Weems...
99
Knjige.Club Books
P.S. Mislim da će sutra pasti snijeg. Sprema nam se još jedno božićno
čudo. Obratite pažnju na to.
100
Knjige.Club Books
101
Knjige.Club Books
VLAK AMTRAK
SJEDALA BR. 11 i 12
tako je Božić bio pri kraju, ja nisam dobio što sam htio i naravno da sam na
I licu mjesta odlučio da ne vjerujem u Djeda Božićnjaka. Teta Idgie u zadnjem
je trenu došla s psom kojeg sam htio. Znaš, Billy, život je ponekad težak. Mislim
da su životinje mali Božji dar koji nam je poslao da se lakše nosimo s time. Lady
mi je zaista pomogla u tome.
- Kakva je vrsta psa bila?
- Ne znam. Neki mješanac terijera. Dobar, stari mješanac. Kad je iskočila iz
te kutije, bio sam sretan kao nikada u životu, osim na dan rođenja moje kćeri
Rutine. Obožavao sam tog psa. Spavala je sa mnom, jela sa mnom i uvijek je bila
uz mene. Bila je moj prijatelj. Znala je kad bi me nešto uzrujalo. Počela bi trčati,
lajati i glupirati se, samo da me razveseli. Da si htio, nisi mogao biti tužan uz
nju. Uvijek je bila sretna što me vidi. Jadnica, ostala je uz mene koliko je mogla.
Na dan kada je uginula, mahala je repom, sretna što me vidi. Kažem ti, skoro sam
umro kad sam je pokopao. Nikada neću to preboljeti, ali to je u redu. To je mala
cijena za sve što mi je dala. Tako to bude kad nekoga ili nešto toliko voliš. Radost
i tuga.
Billy je uzdahnuo. - Znam što mislite kad kažete da ljubav donosi radost i
tugu. Moja zaručnica upravo je prekinula sa mnom.
- Ne. Ostavila je zgodnog momka poput tebe? Zašto? - Billy je spustio pogled.
- Osjećala se potlačeno.
- Što si joj učinio?
- Zamolio sam je da da otkaz na poslu.
- Tako dakle. Čime se bavi?
- Vatrogasna je osoba.24
- Što?
- Nije vatrogasac, nego vatrogasna osoba. Mislim da je njezin posao
preopasan, ali ona to ne misli. Zato smo prekinuli... Dobro... Ona je prekinula sa
mnom.
24
Eng. Fireperson, politički korektan izraz za vatrogaskinju/vatrogasca (op. prev)
102
Knjige.Club Books
- Aha. To je teško. Razumijem tvoju stranu... S druge strane, moja kći Ruthie
odustala je od karijere kad se udala i sada žali zbog toga.
- Doista?
- Da, doista. Znaš, za brak je kratkoročno teško to što se bavi opasnim poslom,
ali ako je veseli gašenje požara, a ti je voliš...
- Jako je volim - tužno je rekao.
- Pa... Mislim da je najbolje da to jednostavno prihvatiš.
- Doista mislite to?
- Da. Želiš da tvoja supruga bude sretna. Reći ću ti još nešto. Volio bih je
upoznati. Nikada nisam upoznao vatrogaskinju.
Billyjeve oči zasvijetlile su od ponosa. - Jako je snažna. Može me podići.
- Nemoj me zezati - rekao je Bud.
- Da. Može me podići i pretrčati 100 metara noseći me preko ramena.
- Doista?
- Da.
- Pa, Billy, nikada ne znaš. Jednog dana će to možda biti od nekakve koristi.
103
Knjige.Club Books
POVRATAK KUĆI
104
Knjige.Club Books
Buddy je gledao kroz prozor dok su prolazili kroz grad. - Čovječe, ovo mjesto
se jako promijenilo. Moja teta Idgie vodila bi nas u kina ovdje, kad sam bio manji,
ali više ih nema.
- Ne, davno su ih sve srušili.
Dok su se vozili uz prugu vozač ga je pitao: - Vidite li išta poznato?
- Ne... Ne još, ali negdje je ovdje. - Vozač je nastavio dalje voziti i nakon 15
minuta ga je pitao: - Da nastavim voziti?
- Znaš što, Pete, Vi se parkirajte i pustite me da se malo prošećem. Možda ću
otkriti gdje sam. Neka taksimetar bude uključen. Ako ništa neću vidjeti unutar
idućih pet minuta, vratit ću se do taksija.
Pete je vidio da je uzrujan i bilo mu ga je žao.
Isključio je svoj taksimetar. Dat će mu vremena.
Bud je izašao i počeo hodati uz tračnice. Stotinu puta vozio se vlakom do
Atlante i natrag, ali danas nije mogao ništa prepoznati. Prošao je kraj nekoliko
zgrada u raspadu, ali nisu mu bile poznate. Otišao je malo dalje, pogledao prema
dolje i ugledao stari drveni znak na tlu ispod pruge. Pitao se je li to bio znak za
neko mjesto koje je znao, nešto što će mu pomoći orijentirati se. Prošetao se
nasipom i okrenuo znak. Na znaku je pisalo „Namirnice“, ali ne i mjesto.
Pogledao je uokolo i uočio još jedan dio znaka otprilike šest metara dalje. Prišao
mu je i nogom ga okrenuo, ali ništa nije pisalo na njemu. Potražio je još jedan dio
znaka na kojem bi moglo pisati mjesto, ali nije imao sreće. Otišao je toliko daleko
u šumu da skoro nije pronašao put do tračnica. A kad ga je pronašao, sve je bilo
naopako. Nije mogao odrediti iz kojeg je smjera došao i shvatio je da se potpuno
izgubio. Samo mu je još trebalo da padne i slomi kuk usred ničega. Bog zna što
će tek onda biti. Da je imao mobitel, mogao je nekoga nazvati. Nije mogao učiniti
ništa drugo nego krenuti natrag u smjeru iz kojeg je mislio da je došao i nadati se
da ide u pravom smjeru.
Taksist Pete pomislio je da je pronašao mjesto koje je tražio. Rekao je da ga
pričeka pet minuta, a sada je čekao već 45 minuta, no on se nije vratio. Nije mu
bilo drago što to mora učiniti, ali nije imao izbora. Upalio je motor i zaputio se
natrag u Birmingham.
Skoro sat vremena kasnije Bud je još uvijek hodao. S obje strane vidio je samo
šumu. Pogledao je na sat. O, Bože... Sada je u gabuli. Propustio je svoj vlak za
Atlantu. Nedugo zatim prestao je hodati. Stao je nasred pruge i viknuo najglasnije
što je mogao: - Hej! Hej! Trebam pomoć! - Čekao je, ali nitko mu nije odgovorio.
Dosta je dugo stajao ondje. Zatim mu je sinulo da se mora skloniti s pruge prije
nego što se smrači jer može ozbiljno nastradati. Pogledao je uokolo. Raspoznao
je nekoliko stabala ispod pruge s njegove desne strane. Krenuo je prema njima
dok je još uvijek bilo malo sunčeve svjetlosti, ali nasip je bio toliko strm da se
105
Knjige.Club Books
poskliznuo i na guzici proklizao sve do dna nasipa. Ustao je, otresao prašinu sa
sebe, odabrao veliko stablo na čistini i sjeo na lišće u podnožju.
Zapeo je ondje. Mogao je samo čekati do jutra i nadati se da nitko u
Briarwoodu tko bi mogao nazvati Ruthie nije primijetio da ga nema.
- Baš sam se uvukao u krasne probleme. Što mi je bilo? Ovo je grozno. Ne
mogu pronaći vlastiti rodni grad.
Noć je odmicala, a Budu je bilo drago što nije mrki mrak. Mjesec je izašao i bilo
je prilično svijetlo, ali postajalo je hladno. Mogao je vidjeti vrijeme na satu ako
bi ga okrenuo pod određenim kutom. Čovječe. Bilo je tek 21:14. Čekala ga je
duga noć. U tom je trenutku sova u krošnji zahukala.
106
Knjige.Club Books
VIJEST DANA
25
hrv. jaja na oko, preokrenuta i pečena s obje strane (op. prev.)
107
Knjige.Club Books
- Nakon otprilike pola sata čuli su kako netko doziva: - Hej, hej... Ovdje sam.
Ovdje dolje.
Pogledali su niz nasip i vidjeli starca kako sjedi ispod stabla i jednom im
rukom maše. Skinuo je drugu ruku pred spavanje.
Djelatnici hitne pomoći su mu prišli, a on je rekao: - Jako mi je drago što vas
vidim. Smrznuo sam se. - Bud je pokušao ustati, ali mišići su mu se toliko ukočili
da je trebao pomoć pri ustajanju. Ubrzo su ga odveli uzbrdo u kola hitne pomoći,
ogrnuli ga dekom i uputili se prema bolnici.
Kad je policijski dispečer čuo da se starac kojeg su našli kraj pruge pokušavao
vratiti kući u Whistle Stop, supruzi je rekao: - Drago mi je da ga nije našao.
- Zašto?
- Jer ondje je sada samo smeće i korov.
108
Knjige.Club Books
ODVEDI ME U BIRMINGHAM
ATLANTA, GEORGIA
9:08 tog jutra, kad je telefon konačno zazvonio, Ruthie je bila toliko
U uzrujana da se skoro onesvijestila.
Muški glas joj je rekao da je zove iz policije. - Gđo Caldwell, imamo dobre
vijesti. Pronašli smo Vašeg oca. Živ je.
- Bogu hvala. Gdje je bio?
- Bio je... Ovaj... Dajte da Vam pročitam izvještaj. Upravo smo ga dobili. Aha.
Pronašli su ga kraj željezničke pruge.
- Kakve željezničke pruge?
- Ne piše. Negdje izvan Birminghama, Alabame.
Ruthie je bila šokirana. - Birmingham? Što je radio u Birminghamu?
- Ne znam. To morate njega pitati. Ja samo znam ono što stoji u izvještaju.
Trenutačno je u bolnici UAB u Birminghamu.
- O, ne. Je li ozlijeđen?
- Mislim da nije. Stoji da su ga zadržali na promatranju.
- Aha... Hvala. Mnogo Vam hvala.
- Nema na čemu, gospođo. Drago nam je što smo mogli pomoći. Ruthie nije
mogla gubiti vrijeme. Smjesta je morala doći ocu. Bukirala je prvi let za
Birmingham u 10:55. Stavila je malo šminke, uzela svoju torbicu i odjurila do
svojeg automobila.
Panično je vozila prema aerodromu kroz grad i znala je da krši zakon što priča
na mobitel dok vozi, ali morala je znati.
- Bolnica UAB. Kome trebamo preusmjeriti poziv?
- Nisam sigurna. Moj otac James Bud Threadgoode nalazi se u vašoj bolnici
i moram doznati njegovo stanje. Ja sam njegova kći i trenutačno sam u automobilu
u Atlanti.
- Trenutak, molim. - Zatim je čula telefonski signal.
- Bože. Veza se prekinula. - Ruthie je izvadila mobitel iz torbice i potražila
gumb za ponovno biranje broja.
109
Knjige.Club Books
110
Knjige.Club Books
BUD U BIRMINGHAMU
ad je Bud ugledao Ruthie kako ulazi u njegovu bolničku sobu, prvo što je
K rekao bilo je: - Ups. Baš sam zeznuo sve, nisam li? Oprosti, dušo.
- Tata, jesi li dobro? Umrla sam od brige.
- Dobro sam. Malo me sram što sam se izgubio. Nisam htio uzrokovati sve
ove nevolje.
- Jesi li siguran da se nisi ozlijedio?
- Ne, malo sam se ogrebao i istegnuo sam nešto u leđima kad sam pao niz
brdo.
- Jako si blijed. Jesi li siguran da si dobro?
- Siguran sam.
U njezinim je očima njezin otac uvijek bio visok i zgodan, ali danas je prvi
put primijetila koliko je ostario i koliko je sitno izgledao u tom krevetu.
- Zašto si, pobogu, sam išao skroz do Birminghama i na najvećoj hladnoći
šetao uz željezničku prugu?
- Pokušavao sam pronaći Whistle Stop. Mislio sam da znam gdje je, ali očito
sam bio u krivu.
- Bogu hvala da su te pronašli. Znaš li da su te tražili u dvije države? Tvoja
fotografija je bila na vijestima.
- Oprosti, Ruthie. Znao sam da ćeš se naljutiti.
- Nisam ljuta. Samo sam... Zašto me nisi nazvao i rekao gdje si? - Učinio bih
to da nisam zaboravio svoj mobitel.
Ruthie je uzdahnula i odmahnula glavom. - Ludi starkeljo. Što ću ja s tobom?
- Ne znam, ali sada... Moram ti još nešto reći.
- O, Bože. Što?
- Sjedni.
Ruthie je sjela na stolac kraj njegovog kreveta i čekala. - Obećaj mi da se
nećeš naljutiti.
- Obećajem... Što je bilo?
- Izgubio sam svoju ruku.
- Molim? Kako ti je to uspjelo?
111
Knjige.Club Books
112
Knjige.Club Books
113
Knjige.Club Books
Bud nije znao da je već bio kraj tog stabla. Tada nije bilo toliko visoko, ali ni
on nije bio visok kao što je sada. Imao je samo šest godina kada ga je njegova teta
Idgie odvela do svojeg tajnog stabla s pčelama. To je stablo pčela skrivalo još
jednu tajnu za koju nije znao.
114
Knjige.Club Books
SRODNE DUŠE
BIRMINGHAM, ALABAMA
velyn Couch i njezin suprug Ed bili su, kako se kaže, „situirani“. Imali su
E krasnu kuću, četiri divna automobila i veliki luksuzan kamper. Kad je Ed
preminuo 2011., Evelyn je prodala svoje auto salone i otišla u mirovinu. Sada je
uglavnom igrala bridž i upravljala portfeljem imovine u koju je ulagala
tijekom godina. Međutim, bilo joj je dosadno.
Evelyn je tog jutra sjedila za stolom za doručkovanje, pila kavu i gledala
lokalne vijesti kad se na dnu zaslona pojavila obavijest o nestaloj osobi.
Evelyn je njegovo ime zapelo za oko kad ga je prvi put vidjela, a kad je pročitala
njegov opis, znala je da je to sigurno bio on. Koliko može biti jednorukih osoba
koje se zovu Buddy Threadgoode? To je sigurno Ruthiein i Idgien sin. Isti sin
kojega je Ninny Threadgoode često spominjala.
Odjednom je postala uzbuđena. Nazvala je svojeg prijatelja Harryja koji je
radio u redakciji vijesti na lokalnoj televizijskoj postaji i pitala o njegovom
statusu, a on joj je rekao da ga još nisu pronašli. Prije nego je poklopila, zamolila
ga je da je nazove i javi ako ga pronađu. Nadala se da će ga pronaći. Voljela bi
mu se javiti.
Nikada nije upoznala Buda, ali imala je osjećaj da ga zna. Ninny Threadgoode
ispričala joj je mnoge priče o Whistle Stopu i gostionici. Evelyn je zapamtila da
se Buddy oženio za svoju prvu ljubav i da imaju kćer. Znala je i da su se preselili,
ali nije znala kamo. Međutim, ako ga pronađe, mora mu dati nešto što mu
je oduvijek htjela dati, nešto što bi njegova kći voljela imati. Godinama je čuvala
to. Kada je Ninny preminula, ostavila je Evelyn kutiju starih fotografija
gostionice, neke stare jelovnike i recepte i mnoge fotografije Idgie, Ruth i
Buddyja koje bi stvarno trebalo vratiti obitelji Threadgoode.
*
115
Knjige.Club Books
Oko dva sata Harry, njezin prijatelj s televizijske postaje, nazvao ju je i rekao da
su pronašli g. Threadgoodea živog i zdravog i da se nalazi na promatranju u
bolnici UAB.
Evelyn je bila oduševljena i smjesta je nazvala bolnicu. Terry, koja je još
uvijek bila u smjeni, javila se na telefon i rekla: - Odjel za praćenje bolesnika,
Terry pri telefonu.
- Dobar dan, Terry, Evelyn Couch pri telefonu. Trebala bih nekoliko
informacija o Budu Threadgoodeu?
Terry je rekla: - Jeste li Vi ona Evelyn Couch s televizijskih reklama za
Cadillac?
- Da.
- Nebesa! Često sam Vas vidjela na televiziji. Kako ste?
- Hvala, Terry, dobro sam. Draga moja, ne želim smetati g. Threadgoodea, ali
voljela bih stupiti u kontakt s njegovom kćeri i...
- Mimoišle ste se. Upravo je otišla.
- U Birminghamu je?
- Jest. Danas je doletjela. Imam njezino ime i broj, želite li da Vam ga
proslijedim?
- Hvala, Terry, dugujem Vam uslugu.
- Nema na čemu. Vjerojatno spava. Na Vašem mjestu bih malo pričekala s
pozivom.
- Hvala, hoću.
Ruthie se tog poslijepodneva probudila oko 16:30 i pitala se treba li uzeti taksi do
bolnice. Imali su njezin broj i sigurno bi je nazvali da se Budovo stanje
promijenilo. Sada nije znala što da radi. Sjedila je sama u čudnoj, ružnoj hotelskoj
sobi u gradu gdje nikoga ne poznaje. Pogledala je kroz prozor i vidjela da se
počelo mračiti. Odlučila je nazvati bolnicu. Rekli su joj da njezin otac spava pa je
uključila televizor da joj skrene misli s oca i gledala je reprizu emisije Shark
Tank26 u trenutku kada je telefon zazvonio.
- Gđo Caldwell, moje ime je Evelyn Couch. Nismo se upoznale, ali bila sam
dobra prijateljica s jednom gospođom. Mislim da je riječ o teti Vašeg oca.
- Doista?
- Da. Zvala se Ninny Threadgoode.
- U pravu ste. Imao je tetu Ninny.
- Bila je oženjena za Clea i imali su sina Alberta?
26
Popularna američka emisija u kojoj su natjecatelji predlagali poslovne ideje žiriju
sastavljenom od uspješnih poslovnih ljudi. (op. prev.)
116
Knjige.Club Books
Pola sata kasnije, Ruthie je čula kako netko kuca na vrata njezine hotelske sobe.
Otvorila je vrata i ugledala dragu, punašnu, sijedu ženu koja je u rukama držala
prozirnu kutiju s Mary Kay kozmetikom i veliku kutiju Mary Kay kreme. - Dobar
dan, Ruthie, ja sam Evelyn.
Ruthie, koja nikada do sada nije vidjela tu ženu, toliko je bila sretna što vidi
prijateljsko lice da ju je htjela na licu mjesta zagrliti.
Još su malo razgovarale dok je Ruthie u kupaonici nanosila svoju novu divnu
šminku kad joj je sinulo da je Evelyn na neki način podsjeća na vlastitu majku.
Nije znala o čemu je riječ. Možda je do njezina naglaska ili boje glasa, ali godilo
joj je družiti se s nekim toliko skromnim i realnim. Nedostajalo joj je to.
Zaboravila je kako je biti s nekim s kim može biti svoja.
Evelyn nije znala što očekivati, ali Ruthie joj se odmah svidjela. Vidjela je
fotografiju njezine bake Ruth Jamison i iznenadila se koliko je Ruthie sličila njoj.
Imala je jako lijepo lice, iste velike smeđe oči i vitku figuru. Također je bila
neizmjerno draga.
No nakon večere, kad ju je bolje upoznala, Evelyn je bilo jasno da Ruthie
treba prijatelja za razgovor. Činila se malo izgubljenom, kao da ju je nešto
izmorilo.
Evelyn je još nešto palo na pamet kad se vraćala kući te večeri. Možda je
odmah osjetila povezanost s Ruthie jer ju je podsjećala na sebe kakva je prije bila.
Prije nego što je upoznala Ninny.
118
Knjige.Club Books
VEZA
BIRMINGHAM, ALABAMA
dućeg jutra Ruthie je ušla u očevu bolničku sobu, poljubila ga i rekla: - Tata,
I srela sam nekoga tko bi te volio upoznati. Nećeš vjerovati, ali bila je dobra
prijateljica tvoje tete Ninny.
Bud se uspravio, iznenađeno pogledao gospođu i rekao: - Ma lažeš.
Evelyn mu je prišla i rukovala se s njim.- Dobar dan, g. Threadgoode. Ja sam
Evelyn Couch. Jako mi je drago što smo se upoznali.
- Također, Evelyn. Oprostite što ne mogu ustati i pošteno Vas pozdraviti, ali
zanima me nešto. Tako ste mladi. Kako ste znali moju tetu Ninny?
- To je duga priča, ali moja svekrva je bila u istom staračkom domu u
Birminghamu kao Ninny. Ondje smo se upoznale i sprijateljile.
- Tako mi svega. Kako lijepo.
- Za mene je bilo predivno. Obožavala sam je. U svakom slučaju, osjećam se
kao da Vas već poznajem. Ninny mi je ispričala mnogo toga o Vašoj majci i Idgie
Threadgoode, a pogotovo o Vama. - Doista?
- O, da. Rekla mi je sve o Vašem djetinjstvu u Whistle Stopu. Ruthie se
ubacila. - Tata, Evelyn je bila tako ljubazna. Sinoć me odvela na večeru u
prekrasan restoran i ponudila mi da budem u njezinoj gostinjskoj kući.
- To je divno. Recite mi, kako ste se Vas dvije upoznale? - Evelyn se
nasmijala. - To je smiješna priča, g. Threadgoode. Jučer sam gledala televiziju, a
Vaše se ime pojavilo na popisu nestalih osoba i odmah sam znala da ste to Vi.
Nazvala sam prijatelja koji radi na televizijskoj postaji i zamolila ga da mi javi
ako Vas nađu jer sam htjela stupiti u kontakt s Vama.
Ruthie se nadovezala: - Doznala je da si ovdje i nazvala bolnicu. Terry joj je
dala telefonski broj moje hotelske sobe i nazvala me.
- Čovječe... Nije li svijet malen? Evelyn, hvala Vam što ste bili toliko
gostoljubivi prema mojoj kćeri.
- Sa zadovoljstvom, g. Threadgoode. Kad biste samo znali što je sve Vaša teta
Ninny učinila za mene. Drago mi je što mogu upoznati nekoga tko ju je također
znao. Mnogo mi je značila. U životu nisam upoznala tako ljubaznu osobu.
119
Knjige.Club Books
- Bome je bila takva. - Zatim se nasmijao. - Bila je jako duhovita, ali nije bila
svjesna toga. Jako nas je nasmijavala. Je li Vam ikada rekla kako je mislila da
kosovi koji sjede na telefonskim žicama prisluškuju njezine telefonske razgovore
putem svojih nogu?
Evelyn se nasmijala. - Jest.
- Je li Vam pričala o svojem sinu, Albertu?
- O, da.
- Albert nikada nije bio posve zdrav, ali brinula se o njemu svakoga dana
svojeg života. Žao mi je što se nismo češće viđali tijekom njezinih posljednjih
godina života. Živjeli smo u Marylandu kad je preminula.
Evelyn je kimnula glavom. - Ja sam bila u Kaliforniji kad sam čula vijest o
njezinoj smrti. Do tada je pogreb već bio gotov.
- Neka je blagoslovi dragi Bog. Bila je najbolja stara duša.
- Da, bila je, ali kladim se da bi joj bilo drago što smo se upoznali nakon toliko
godina.
Bud je rekao: - Nije li život neobičan, Ruthie? Da se nisam izgubio, nikada
ne bismo upoznali ovu divnu gospođu.
Dok su izlazile iz Budove sobe, Evelyn se okrenula prema Ruthie i rekla: - Dakle,
najslađi je starac na cijelom svijetu. Divan je. Hvala što si mi dozvolila da se
upoznamo.
- Mislim da je on jako sretan zbog toga - Ruthie je rekla. - Jako si ga
razveselila pričama o davnim danima u gostionici, ali moram te upozoriti,
pripremi se. Neće prestati pričati o svojem djetinjstvu u Whistle Stopu. Stale su
kod ordinacije medicinskih sestara, porazgovarale s Terry i izašle van.
Kad su ušle u Evelynin veliki ružičasti Cadillac, Evelyn je rekla: - Prvo ćemo
te odjaviti iz hotela, zatim idemo u šoping pa natrag kući jer u 16:00 imaš dvosatnu
masažu.
Ruthiene oči su se zacaklile. - Dvosatnu masažu?
- Da, potom večera pa spavanje. Pretpostavila da ti treba malo tetošenja nakon
svega što si prošla.
Ruthie se nagnula na mekano bijelo kožno sjedalo i nasmiješila se. - Joj,
Evelyn. Gdje si bila cijeli moj život? Radi sa mnom što te volja. Vodi me.
120
Knjige.Club Books
121
Knjige.Club Books
mršava djevojka s kratkom kovrčavom plavom kosom stajala je iza nje, prstom
upirala u novi natpis na gostionici i smiješila se. Izgledale su premlado da bi bile
vlasnice gostionice.
Voljela bi da je upoznala svoju baku. Pitala bi je toliko mnogo pitanja. Zašto
je napustila supruga i preselila se u Alabamu? Majka joj je rekla da nigdje nema
niti jedne fotografije Ruthiena supruga. Njezin otac nije mnogo znao o njemu, niti
ga je bilo briga. Ruthie bi voljela vidjeti barem jednu fotografiju njega. Sigurno
je bio zgodan jer je njezin otac bio jako privlačan muškarac.
122
Knjige.Club Books
ČUDO OD DJETETA
Prosinac, 1940.
uddy je bez sumnje imao znatiželjan um, ali onda, kako se Idgie bojala da će
B se dogoditi jednog dana, pitao ju je nešto što se ona nadala da nikada neće
pitati.
Tog dana Idgie ga je odvela u robnu kuću Loveman’s u Birminghamu da si
kupi cipele. Kad su se vraćali kući, Buddy ju je iz vedra neba pitao: - Teta Idgie,
jesi li znala mog tatu? - Idgie se nakašljala, posegnula za nečime u džepu majice
i izvukla Lucky Strike cigaretu. - Pa... Mislim da smo se nekoliko puta vidjeli.
Zašto?
Zatim ju je pitao upravo ono što se nadala da neće pitati. - Pitam se zašto me
nikada ne posjećuje.
- Daj mi, molim te, dodaj šibicu. Stvarno ne znam, dragi. Jesi li pitao svoju
majku?
- Nisam. Ne voli pričati o njemu. Mislim da ga baš ne voli. Idgie se nadala da
će prestati pričati o tome, ali on je nastavio: - Misliš li da će me ponekad doći
posjetiti? - Idgie ga je pogledala. - Htio bi to?
Buddy je rekao: - Mislim da bih... ali ne znam... Možda. Idući tjedan mi je
rođendan. Hoće li me nazvati ili poslati mi poklon? - Ne znam, dragi.
Nakon nekog vremena, dok su se vozili gradskim vijaduktom, Buddy je
postavio novo pitanje.
- Teta Idgie, pitam se gdje je sada.
- Tko?
- Moj otac.
- Aha... Doista ne znam. - Zatim je brzo promijenila temu i rekla: - Hej,
Buddy, imam odličnu ideju. Dovoljno si star. Moraš naučiti kako pucati iz
pištolja. Cleo, ja i još nekoliko momaka idemo idući vikend u lov. Hoćeš li nam
se pridružiti?
Buddyjeve oči su zasjale. - Smijem li? Hoće li me mama pustiti?
- Sigurno. Ja ću porazgovarati s njom. Što kažeš? Hoćeš li doći?
- Naravno.
123
Knjige.Club Books
Idgie nije voljela lagati Buddyju, ali nije imala srca reći mu istinu o njegovom
ocu. Frank Bennett bio je agresivni pijanac koji je tukao žene. Kad su Ruth i on
bili u braku, toliko ju je puta pretukao da su mama i tata Threadgoode poslali
Idgie, Velikog Georgea i Juliana u Georgiju da izvuku Ruth odande prije nego
što je ubije tijekom jednog od svojih pijanih izljeva bijesa, ali Buddy nije trebao
znati to. Što je manje znao o njemu, to bolje.
Idgie je odahnula što nikada više nije pitao o svojem ocu, čak i kad mu je
umrla majka. Godine su prolazile, on se nije javljao i Buddy se smatrao članom
obitelji Threadgoode. I tu je priči kraj.
124
Knjige.Club Books
NOVI PRIJATELJI
dući dan, dok je Ruthie bila na čišćenju lica, Evelyn je posjetila Buda u bolnici
I i pričala o Ninny. Rekla je: - Znaš, Bud... Smijem li te zvati Bud?
- Povrijedilo bi me da me ikako drugačije zoveš.
- Uglavnom, Bud, baš je neobično koliko ti jedna osoba može promijeniti
život. Kad sam prvi put upoznala Ninny, prolazila sam kroz teško životno
razdoblje. Bila sam depresivna i misli su mi divljale. Nerado to priznajem, ali čak
sam razmišljala o samoubojstvu. Strah me pomisliti što bih sve propustila da sam
to učinila. - Da. Ne bi mene upoznala.
Evelyn se nasmiješila. - U pravu si. Naravno, sad kad razmišljam o tome,
mislim da sam doživjela maleni živčani slom. Nisam vjernica, ali ponekad mislim
da je Ninny bila neki anđeo kojeg mi je Bog poslao da mi pomogne nositi se sa
svime i prebroditi crne misli. Sad ćeš misliti da sam luda, ali ne bih se začudila da
je na neki način utjecala na to da upoznam tebe i Ruthie.
- Uopće ne mislim da si luda. Vjerujem da jest. Mislim da nas ljudi koji više
nisu s nama i dalje čuvaju kad to trebamo.
- Vjeruješ u to?
- Da, vjerujem. Nešto mi se dogodilo. Nikada to nikome nisam rekao, ali reći
ću to tebi. Prvo, zatvori vrata. Ne želim da nas Terry čuje. Odmah će nas prijaviti
u ludnicu.
Evelyn je zatvorila vrata i sjela.
- Godine 1989., kad je teta Idgie umrla, to me jako pogodilo. Njezino sam
tijelo prebacio u Alabamu kako bih je pokopao u obiteljskoj grobnici u skladu s
njezinim željama, ali idući dan, prije nego što sam otišao kući, vratio sam se na
groblje kako bih se još jednom pozdravio s njom. Stajao sam kraj njezina
groba, plakao sam i sažalijevao samog sebe. Moje majke više nema. Tete Idgie
više nema. Bio sam 60-godišnje siroče. Jadanja. Točno u tom trenutku, prokleta
je pčela uletjela u nogavicu mojih hlača i ubola me u stražnjicu.
- Ne.
- Da, jest, i pošteno me izbola. Kad sam se sabrao od šoka, sinulo mi je. Teta
Idgie je poslala tu pčelu. Htjela je da znam da je dobro i da prestanem sažalijevati
samog sebe. Sjeo sam na grob i počeo se toliko jako smijati da sam se prevrnuo
na travu. I nisam mogao prestati. Pola sata sam posve sam ležao na groblju,
valjajući se u travi i pucajući od smijeha. Da me itko tog dana vidio, pomislio bi
da sam lud. Kažem ti, vražja teta Idgie mi je to učinila, ali znaš, Evelyn, nakon
125
Knjige.Club Books
tog dana više nikada nisam osjetio taj bolni očaj. Naravno da mi je nedostajala,
ali znao sam da je dobro.
- Moja poanta je da je teta Ninny možda utjecala na naš susret. Među nama,
moja Ruthie treba prijatelja. U zadnje vrijeme nije joj bilo lako. Izgubila je
supruga, a ja sam joj stvorio velike probleme. Nadam se da ćete ostati u kontaktu.
Nazovi je ponekad kad se vratimo kući.
126
Knjige.Club Books
Imamo sretne vijesti ovaj tjedan. Jako smo ponosni na našeg dečka
Buddyja Threadgoodea koji je donio pobjedu našoj ekipi na državnom
prvenstvu američkog nogometa. Upravo sam čula da je proglašen
napadačem godine srednjoškolske državne lige. On pripisuje svojoj teti
Idgie što ga je naučila kako da baca loptu kad mu je bilo samo sedam
godina. Čuli smo da je će naš dečko sljedeće godine možda upisati
fakultet Georgia Tech.
A sad nastavljam u tužnom tonu: Iako je prošlo tek nekoliko mjeseci,
srca svih stanovnika Whistle Stopa još su uvijek slomljena zbog odlaska
naše drage Ruth Jamison. Još je uvijek teško ući u gostionicu i ne vidjeti
nju kako nas, kao inače, pozdravlja i dočekuje sa svojim prekrasnim
osmjehom na licu. Idgie i Buddy zahvaljuju vam se na velikodušnim
donacijama. Grace iz udruge za zaštitu životinja kaže da ste uplatili
toliko donacija u Ruthino ime da su izgradili novu sobu za mačke
i rakune. Prijašnja soba bila je jednostavno premalena. Poznavajući Ruth,
to bi joj se jako svidjelo.
... Dot Weems...
127
Knjige.Club Books
1955.
128
Knjige.Club Books
nego što ju je uspio unijeti u kuću. Idućeg jutra, nakon što je popila nekoliko šalica
kave, Idgiene ruke su se tresle, znojila se i bila je jako blijeda, ali barem je
bila napola trijezna. Julián joj se obratio. - Grady me nazvao i rekao da te njegov
kolega iz Gate Cityja zaustavio kad si u četiri sata ujutro vozila pri brzini od 140
km/h. Shvaćaš li da si mogla poginuti vozeći poput manijaka, u pijanom stanju?
- Boli me briga... Da sam barem poginula.
- Bože, Idgie. Znam da si izgubila najbolju prijateljicu, ali završila si u zatvoru
poput zadnjeg idiota. Gdje ti je bila glava?
Dugo ga je gledala. Onda je rekla: - Ruth mi je bila više od prijateljice, Juliane.
Juliana je njezina izjava malo iznenadila, ali samo je kimnuo glavom. Znam,
Idgie. Samo ne znam kako bi tvoja smrt pomogla situaciji. Svi smo izgubili drage
ljude, Idgie. To je život. Volim te, ali nisi posebna. Samo si jedna u nizu osoba
koje su izgubile voljenu osobu. Ja sam tvoj brat. Zar ti nije stalo do mene? Ne
želim izgubiti svoju mlađu sestru. I još ću ti nešto reći. Ruth bi propala u zemlju
od srama da vidi kako se ponašaš. Da, nedostaje ti. Svima nedostaje, ali je li ovo
način da poštuješ sjećanje na nju? Ako ti nije stalo do sebe ili mene, sjeti se
Buddyja. Ti si jedini roditelj koji mu je ostao. Misliš da bi htio da mu se neka stara
pijandura pojavi na svadbi? Smjesta prestani s budalaštinama. Čuješ me?
Idgie je čula što je rekao. Imao je pravo. Ruth je bila dama i sramila bi se zbog
njezina ponašanja.
129
Knjige.Club Books
GOSTI IZNENAĐENJA
130
Knjige.Club Books
Bud je dignuo palac u zrak. - Bravo, momče... - Bud se okrenuo prema Terry
i rekao: - Nije li divno biti zaljubljen?
- Ne bih znala... U braku sam.
131
Knjige.Club Books
POVRATAK U BRIARWOOD
dućeg jutra, Ruthie i Evelyn došle su u bolnicu oko osam sati pokupiti Buda.
I Ruthie je otvorila njegov ormar kako bi mu pomogla obući se za povratak kući
i ostala zgrožena viđenim.
- Joj, tata. Nemoj mi reći da si u javnosti nosio tu staru ispranu jaknu. Rekao
si mi da si je bacio.
- Jesam li? Ne sjećam se.
- Pogledaj svoje dobre hlače. Posvuda imaju mrlje od trave. Dobro, što je, tu
je.
Nakon što je Bud izašao iz bolnice, Terry ga je odvela dolje i čekala dok je
Evelyn dovezla automobil do ulaznih vrata. Stala je, a Terry je pomogla Budu da
uđe unutra i rekla: - Čuvajte se, inače ću doći u Atlantu i dobro te išćuškati, jasno?
- U redu, dat ću sve od sebe - rekao je Bud. - A ti reci svojem suprugu da se
pazi jer bih mogao doći i ukrasti te.
Bud je ušao u automobil, vrata su bila zatvorena, a Ruthie je rekla: - Terry,
neizmjerno Vam hvala što ste se tako dobro brinuli o njemu. Pravi ste anđeo.
- Znate... Nije bilo teško skrbiti se o njemu. Jako je drag.
Kasnije, dok je Evelyn na aerodromu gledala kako Ruthin i Budov avion uzlijeće,
shvatila je da će joj nedostajati. Znala ih je tek nekoliko dana, ali bilo je divno
upoznati nekoga tko je znao Ninny.
Kad su Ruthie i Bud sletjeli u Atlantu i na parkiralištu čekali da dovezu Ruthin
automobil, Ruthie se okrenula prema Budu. - Tata, jesi li siguran da nećeš doći k
meni doma? Ne moraš se vratiti u Briarwood ako to ne želiš.
Bud je odmahnuo glavom: - Ne, ne, dušo. Tvoja svekrva bila bi ljuta ako bih
otišao. Uostalom, naviknuo sam se na to mjesto. Vratit ću se po lijekove. Doduše,
morat ću se ispričati Merrisu.
- To je dobra ideja ako želiš ostati ondje.
Kad su došli do Doma Briarwood, g. Merris ih je dočekao na ulazu s cvijetom
u reveru i usiljenim osmjehom na licu.
- Evo našeg lutalice! Dobro došli natrag, gospodine Threadgoode.
- Hvala. Da... Slušajte, jako mi je žao. Jednostavno sam...
132
Knjige.Club Books
133
Knjige.Club Books
1978.
essie Ray Scroggins bio je jedan od mnoštva djece iz Whistle Stopa koje bi
J Idgie svake nedjelje utrpala u svoj automobil i odvezla u kino. Bio je zahtjevan,
uvijek je radio probleme, tukao se na stražnjem sjedalu i bacao kokice na ljude u
kinu, ali Idgie ga je voljela.
Nije bilo lako biti propovjednikov sin, pogotovo u malenom gradu. I još k
tome ako ste bih sin Roberta A. Scrogginsa, svećenika baptističke crkve u Whistle
Stopu, gdje je na školskoj ploči u učionici za vjeronauk stajalo: „Ne pijemo, ne
pušimo, ne plešemo i ne hodamo s onima koji to rade.“
Jessie Ray je izašao iz maternice migoljeći se kao crv i nikad se nije prestao
migoljiti. Kao da mu je netko dao dvostruku dozu energije. Čim se mogao
uspraviti, nije hodao, već trčao. Otkada je imao pet godina, njegova jadna majka
bi svakog jutra prvo otvorila vrata i pustila ga da trči po dvorištu, inače bi razbio
sve u kući. Njegov stariji brat Bobby Scroggins, nekoliko se puta uvukao
u probleme jer je previše pio, ali postao je uspješan odvjetnik, dok je Jessie Ray
bio sasvim druga priča.
Jessie Ray popio je prvo piće kad je imao deset godina.
Idgien prijatelj Smokey Lonesome, njihov česti gost, dao mu je gutljaj.
Odmah mu se svidio alkohol. Ne zbog okusa, nego zato što se osjećao bolje nakon
pića. Što je više pio, to se bolje osjećao. Do svojeg 18. rođendana već je razbio tri
automobila i pet puta bio u zatvoru u Birmingbamu.
Svaki put bi nazvao Idgie, a ona bi platila jamčevinu i odvezla ga iz zatvora.
Bila je jedina osoba u Whistle Stopu kojoj se mogao javiti i koja ne bi rekla
njegovom ocu što se dogodilo.
Jessie Ray je otišao u vojsku, a njegov otac se nadao da će vojska od njega
napraviti muškarca. Međutim, kad se vratio kući iz Koreje, nakon što je vidio
mnoge kolege kako ginu u ratu, bilo mu je gore. Koliko god se trudio, nije mogao
prestati piti. Znao je da je razočarao svoje roditelje, suprugu, prijatelje i ostale
stanovnike, ali dio njega nije htio živjeti.
Odustao je od samog sebe i proglasio se izgubljenim slučajem. Jedne večeri
je u pijanom naletu nazvao Idgie u Floridu, pričao s njom gotovo dva sata i rekao
134
Knjige.Club Books
joj kako se želi ubiti. Od cijelog razgovora, sjećao se samo zadnjeg što mu je
rekla: - Jessie Ray, smjesta dolazi ovamo!
Njegov otac je sve pokušao. Možda će Idgie uspjeti doprijeti do njega. Nitko
drugi nije mogao. Sljedećeg dana otac je odvezao Jessieja u Floridu, čekao da
izađe iz automobila i odvezao se. Nedugo zatim, Jessie je sjedio na sastanku
anonimnih alkoholičara. Sjedne strane sjedila je Idgie, a s druge njezin brat Julian.
Trebalo mu je neko vrijeme da se oporavi. Nekoliko je puta pokleknuo, ali
polako je počeo otkrivati samog sebe. Oduvijek mu je bilo nelagodno u vlastitoj
koži. Jedinu je utjehu našao u boci. Vjerojatno zato alkoholna pića na engleskom
zovu spirits27. Nakon šest mjeseci, kad je bio trijezan, zdrav i preplanuo od branja
naranči, Idgie ga je poslala natrag kući. Supruzi i djeci vratio se kao novi čovjek.
Jessie je otkrio da je divno biti trijezan, ali ponekad je bilo bolno, pogotovo kad
je morao ukloniti tetovažu s prsa na kojoj je pisalo „Život je smeće“. Bilo je jako
bolno, ali ta bol nije bila ni blizu boli koju je osjećao kad mu je otac preminuo
prije nego što je dobio priliku ispričati mu se za svu bol koju mu je prouzročio.
Nekoliko godina kasnije, nadajući se da će učiniti nešto dobro tijekom vremena
koje mu je preostalo, postao je svećenik i preuzeo očevu crkvu u Birminghamu.
Njegov otac bio je zadrti baptist, ali Jessiejeva uvjerenja nisu spadala u okvire
nijedne vjere.
Zbog toga je naišao na otpor nekih članova koji su svoja vjerovanja temeljili
na Bibliji. Neki su se sjećali Jessiejeva lošeg ponašanja i dobio je prigovore da je
previše ležeran u svojim propovijedima. Uz malo truda, ubrzo je pronašao
prikladne citate iz Biblije i sve su se ovce vratile u njegovo stado.
Vijest o njegovim dobrim i pozitivnim misama brzo se proširila i uskoro nije
bilo dovoljno sjedala za sve okupljene u njegovoj malenoj crkvi. Morao je održati
misu u osam, devet i jedanaest sati kako bi svi stali.
Kad se zatvorio supermarket Piggly Wiggly u starom trgovačkom centru
Eastwood, Jessie je zgrabio priliku i brzo unajmio taj prostor. Unutar tri godine
stvorio je mega-crkvu s pet tisuća mjesta. Njegova nedjeljna misa postala je toliko
popularna da se ubrzo emitirala uživo na televizijskoj postaji WBRC-TV, odmah
nakon emisije Country Boy Eddie.
27
hrv. duh, duša (op. prev.)
135
Knjige.Club Books
NA SIGURNOM
BIRMINGHAM, ALABAMA
1982.
Jessie Ray bio je trijezan otkada se vratio s Floride i posve je promijenio svoj
život. Imao je svoju crkvu, suprugu i djecu i odlično mu je išlo u životu. No, kako
kažu, koliko god dugo bio trijezan, možeš pokleknuti.
Jedne je večeri Jessie Ray sjedio u obližnjem baru. Ubrzo je shvatio da je
pijan. Znao je da se smjesta mora vratiti kući. Nekako je pronašao ključeve svojeg
automobila i dogegao se do njega. Bio je nekoliko ulica dalje od svoje kuće kad
je onako pijan osjetio kako je prešao preko neke kvrge. Vjerojatno je prešao
preko ležećeg policajca.
136
Knjige.Club Books
137
Knjige.Club Books
EVELYN I RUTHIE
eki ljudi često kažu „Čujemo se“, ali se zapravo ne čuju. To nije vrijedilo za
N Evelyn i Ruthie. Nakon njihovog druženja tijekom Budova boravka u
bolnici, gotovo svaki dan bi pričale putem telefona. Ruthie je nekoliko puta
provela vikend s Evelyn u Birminghamu, a Evelyn bi se odvezla do Pine
Mountaina u Georgiji, blizu Atlante i otišla na ručak s Ruthie. Što su prijatelji
bliskiji, to više dijele svoje probleme.
Danas je Ruthie pričala s Evelyn o svojoj kćeri Carolyn Lee. - Volim je, ali
nikada nismo bile bliske. Ne koliko bih htjela. Carolyn zna biti... Pa... Malo
površna. Za to krivim Marthu Lee i njezin utjecaj na Carolyn. Baš sam razočarana.
Pokušala sam, ali kad se nađemo, samo želi pričati o tome što će obući na
idućoj zabavi i koje je utjecajne osobe ondje upoznala. Njezin suprug Brian je
drag momak, ali uvukli su se u društveni život u Washingtonu i sad idu od jedne
do druge zabave. Nadam se da će njihov brak potrajati jer ako će se Carolyn ikada
suočiti sa stvarnim životom... Brine me to. Moj sin Richard sasvim je drugačiji
od Carolyn. Oduvijek je bio vjeran sebi. Kad je bio mlađi, pitala sam ga što želi
biti kad odraste, a on je rekao: „Ne znam, majko, ali ne želim biti nesretan“.
Evelyn je rekla: - Svaka čast. Da sam barem ja bila toliko pametna. Kad sam
bila mlada, oduvijek sam znala što drugi žele da budem. Moja djeca su znala čime
se žele baviti i ostvarili su to. No nikada nisam znala što želim dok nisam upoznala
Ninny i počela raditi s 48 godina. A ti, Ruthie? Što si ti htjela biti kad odrasteš?
- Joj, Evelyn, smijat ćeš mi se ako ti to kažem. Baš je jadno.
- Neću se smijati.
- Kad sam bila mlađa, bila sam prilično sramežljiva. Za posebne prilike išli
bismo ujedan restoran u Baltimoreu. Kad bismo ušli, dočekala bi nas prekrasna
dama, pozdravila nas i odvela do stola.
- Hostesa?
- Da, mislim da se tako zovu, hostese. Uglavnom, tada sam mislila da ima
najglamurozniji posao na svijetu, izgleda lijepo, pozdravlja ljude, a oni se zbog
nje osjećaju posebno. Je li to najgluplje što si čula u životu?
Evelyn je odmahnula glavom. - Uopće nije. Kad sam imala 16 godina, htjela
sam biti časna sestra, a nisam katolkinja.
- Tako mi svega - rekla je Ruthie. - Zamisli, mogla sam biti u društvu sestre
Evelyn. Poznavajući tebe, bila bi papa Evelyn I.
138
Knjige.Club Books
FAIRHOPE, ALABAMA
BOŽIĆ, 1997.
Šalje: DotWeems@hotmail.com
Hej, ekipa,
nadam se da ste dobili moju zadnju poruku. Još uvijek ne znam kako
ova e-pošta funkcionira. Pritišćem pogrešan gumb. Ne možete starog psa
naučiti novim trikovima.
Još je jedna godina prošla, a mi se još uvijek držimo. Vrhunac naše
godine bio je kad nas je naša draga prijateljica Opal Butts posjetila na
putu do Floride. Još je uvijek lijepa! Sjećate li se 1927., kad je Opal
proglašena Miss Whistle Stopa i predstavljala nas na izboru za Miss
Alabame, a svi smo je došli podržati?
Još uvijek mislim da su je zakinuli. Koliko djevojaka znate koje mogu
plesati step i istovremeno svirati žlicama? Bez obzira na to tko je
pobijedio, Opal će zauvijek biti naša Miss Alabame.
Nedostaju li vam zvijezde starih holivudskih filmova? Meni
nedostaju. Sinoć smo pogledali Šaputanja na jastuku na kanalu sa starim
filmovima. Odlično smo se zabavili. Više nema zvijezda kao što su bili
Fred Astaire i Ginger Rogers. Koliko god se trudila, nove zvijezde mi nisu
toliko zanimljive. Ne znam ni kako se zovu i ne bih ih mogla razlikovati.
Pretpostavljam da se to svima događa. Moja majka bila je luda za
zavodnikom koji se zvao Rudolph Valentino. - Tko je on? - sjećam se da
sam je to pitala. Vidite što mislim?
U svibnju sam morala odvesti Wilbura na hitnu. Budala je rukom
hranila galebove na pristaništu, a jedan je galeb promašio kreker koji je
Wilbur držao i ugrizao ga za nos. Nije ga bilo lijepo vidjeti s velikim
povojem na nosu, ali rana je sada zarasla.
Usput, kad već pričam o neočekivanim stvarima, ove sam se godine
gadno otrijeznila kod doktora. Djevojka koja mi je mjerila visinu rekla mi
je da sam visoka 161 cm, na što sam rekla: - Ne, to nije točno. Visoka sam
164 cm i oduvijek sam bila te visine. - Natjerala sam je da me opet izmjeri
139
Knjige.Club Books
i, stvarno, bila je u pravu. Društvo, smanjila sam se! Nije ni čudo što su mi
hlače predugačke. Do mene je! Preniska sam.
Ali u sretnijem tonu: Jeste li znali da kad prođete 75. godinu i još
uvijek ste živi, to znači da imate natprosječnu šansu da doživite više od
90 godina? Zato, nastavimo dalje! Način na koji liječe sve ove bolesti i
zamjenjuju dijelove tijela lijevo i desno, tko zna, možda ćemo živjeti
zauvijek. Moje pitanje je, biste li htjeli to? Pišite mi i recite mi što mislite.
Pa, odjavljujem se na još jednu godinu. Kažu da više nije politički
korektno reći „Sretan Božić“, ali svejedno sretan Božić svima!
Vaša vjerna pisarica,
Dot
140
Knjige.Club Books
OPAL BUTTS
BIRMINGHAM, ALABAMA
1972.
pal Butts imala je tri sestre, Ruby, Pearl i najmlađu sestru, Garnet. Bilo je
O jasno da je njezina majka voljela nakit.28 A Opal je voljela raditi frizure od
svoje 18. godine. Nakon što se udala za Juliana Threadgoodea, pokrenula je mali
kozmetički salon u njihovoj kuhinji. Možda je to bio jedan od razloga
njihovog razvoda. Svaki put kad bi došao kući, u kuhinji su bile najmanje tri žene
i još dvije u dnevnoj sobi koje su pričale i čekale na frizuru. Cijeli vikend i u bilo
koje vrijeme žene su ulazile i izlazile iz kuće i to je izludilo Juliana. Napokon je
dao Opal ultimatum, a ona je izabrala salon. Nakon što se preselio na Floridu,
otvorila je svoj kozmetički salon blizu gostionice i bila je vrlo uspješna.
Ali 1954., Opal je morala zatvoriti svoj kozmetički salon u Whistle Stopu i na
kraju se preselila u Birmingham gdje je radila u kozmetičkom salonu u hotelu u
centru grada. To je bilo drugačije iskustvo. U svojem salonu znala je sve svoje
mušterije, ali sada su mušterije uglavnom bile samo ljudi u prolazu. I skoro
nitko više nije želio trajnu frizuru.
Ali Opal je imala drugu glavnu zanimaciju. Bila je predstavnik stanara i posao
je bio jako stresan. Toliko stresan da je upravo naručila majicu na kojoj piše „Ubij
me ako se opet dobrovoljno prijavim za nešto“. Glavni problem bio je što se
njezino susjedstvo mijenjalo. Kako su stariji stanovnici otišli, mladi samci su se
useljavali i atmosfera se mijenjala. I kako su samci voljeli tulumariti! Sad kada je
bilo ljeto, svaki vikend netko bi na bazenu pekao roštilj i glasno puštao glazbu, a
koga su svi zvali da se žale na to? Opal je bila tako umorna od toga što mora ustati
iz kreveta, izaći van i zamoliti ih da se stišaju. Obično bi je poslušali, ali za
sat vremena opet su bili jednako glasni. Ponekad je morala zvati policiju da bi ih
utišala.
Buka je bila jedna stvar. Shvaćala je da se samo žele zabaviti, ali tim su se
klincima svakojaki ljudi pojavljivali na zabavama. Ljudi koje nisu poznavali.
Mnogi stariji stanovnici bili su zabrinuti da bi se netko od tih stranaca mogao
28
eng. ruby, pearl, garnet, hrv. rubin, biser, granat (op. prev.)
141
Knjige.Club Books
vratiti i opljačkati ih. To je bio opravdan strah. U zadnje vrijeme bilo je mnogo
pljački i krađe automobila.
Jedne noći prošli tjedan ostala je do kasno na poslu. Grupa djevojaka, u gradu
na djevojačkoj večeri, došla je prilično pijana u salon i htjele su obojiti kosu u
ružičasto da im odgovara haljinama za vjenčanje i nisu napustile salon do poslije
deset sati te noći.
Zatvorila je salon i hodala do auta kad je primijetila muškarca u dugom kaputu
kako je prati. Pogledala je po parkiralištu i većina automobila je nestala. Kada je
shvatila da je sama, počela je hodati malo brže, baš kao i on. Bila je uvjerena da
taj tip ima loše namjere. O Bože, vjerojatno ju je htio opljačkati i ukrasti
joj automobil ili nešto gore. Nije to znala, ali znala je da mora brzo razmišljati.
Kako se približila autu, polako je posegnula u torbu, izvukla uređaj za
kovrčanje kose, brzo se okrenula i uperila ga u njega. I s najdubljim i najglasnijim
glasom koji je mogla izvući iz sebe, zarežala je: - Ako priđeš korak bliže,
majstore, raznijet ću ti glavu.
Mora da ga je uplašila jer je otišao na drugu stranu. Dok je stajala tamo i
gledala ga kako odlazi osjećala se kao John Wayne29, i, čovječe, kako je to dobar
osjećaj. To kopile neće dobiti njezine napojnice, ne večeras. Ne s obzirom na to
koliko se naradila.
29
američki glumac, zvijezda mnogih vestern filmova (op. prev.)
142
Knjige.Club Books
ROĐENDANSKA ŽELJA
ATLANTA, GEORGIA
144
Knjige.Club Books
Ruthie se nasmiješila. - Bila je lijepa, zar ne? Ali jesi li ikada vidjela toliko
svijeća na nekoj torti u svojem životu? Mislila sam da ih jadni konobar neće moći
sve upaliti.
- Bilo je mnogo svijeća, rekla je Evelyn. - Ali Bog ga blagoslovio, sve ih je
ugasio. Sve do jedne. Pitam se što je zaželio?
Ruthie je odmahnula glavom. - Ne znam, Evelyn. Možda još jednu godinu?
- Pa, što god da je zaželio, nadam se da će mu se ostvariti.
Bud je te večeri poželio rođendansku želju, ali nije bila za njega. Bila je za Ruthie.
Želio je da nađe nešto ili nekoga da je opet usreći.
145
Knjige.Club Books
DOT WEEMS
FAIRHOPE, ALABAMA
Siječanj, 1988.
Sigurna sam da ste do sada svi čuli za smrt Velikog Georgea. Njegova
kćer, Alberta, koja je sada kuharica u Birminghamu, nazvala nas je s
tužnim vijestima. Nedostajat će nam. Nitko nije znao roštiljati kao Veliki
George. Alberta je rekla da je kuhao do samog kraja.
A sad na sretnije vijesti: Wilbur i ja proveli smo novogodišnju večer
u klubu Elks i osvojila sam 25 dolara na bingu. To je bio vrlo lijep početak
nove godine. Također sam sretan što mogu reći da je Wilbur preživio svoj
drugi trenutak iz djetinjstva. Ovo je priča o tome zašto danas imam još 20
sijedih vlasi.
Djeca koja žive pored nas dobila su veliki trampolin za Božić i stavili
su ga u dvorište. I koje čudo, sljedeće jutro dok sam prala posuđe nakon
doručka, slučajno sam pogledala kroz prozor baš na vrijeme da vidim
svog ludog muža kako skače gore-dolje najmanje dva metra u zrak!
Kažem vam, nasmrt me preplašio. Ne moram vam ni reći da sam sve
ostavila, istrčala van i natjerala ga da siđe odande.
Muškarci! Bez obzira koliko su stari, nikad ne odrastu, zar ne? Stara
budala mogla je slomiti svaku kost u svojem tijelu. Rekao je da mu je bilo
jako zabavno skakati po tome, ali meni nije bilo zabavno. Mogla sam
danas biti udovica da ga nisam zaustavila. Iskreno, ljudi, nikad ne znam
što će sljedeće učiniti. Što ćete, ne mogu živjeti s njim, ne mogu živjeti
bez njega. Izgleda da ću živjeti s njim i nadati se da sljedeći put neću
dobiti srčani udar. I tako, do sljedećeg puta, ne riskirajte, jer život je
ionako prekratak. Samo zapamtite, bez obzira koliko je sati, uvijek je
kasnije nego što mislite.
Vaša vjerna pisarica, Dot
146
Knjige.Club Books
PRIJEDLOG
147
Knjige.Club Books
148
Knjige.Club Books
BLISKI SUSRET
ilo je to doba godine kad je velečasni Scroggins odveo sve svoje crkvene
B radnike u Columbus u Georgiju u veliki ljetni baptistički biblijski kamp.
Ruth je otišla s ostalima da pomogne poslužiti hranu i povela je Buddyja sa
sobom. Dok ih nije bilo, Idgie je odlučila natjerati Velikog Georgea da donese
čamac do rijeke kako bi mogli pecati somove. Ruth nije voljela somove, ali Idgie
i Veliki George jesu.
Rano ujutro, nakon što su prenijeli brod u vodu, krenuli su pecati sa svojim
ribolovnim priborom, sačmaricom i dva sendviča sa slaninom koje je Sipsey
napravila.
Sat vremena kasnije, Veliki George polako je veslao brodom blizu obale
rijeke, nadajući se da će uhvatiti još jednog od velikih somova koji su se tamo
voljeli hraniti. Već su imali šest velikih u kanti.
Dok su prolazili ispod grane velikog drveta, odjednom su čuli glasan udarac i
osjetili lagani udar. Nešto teško palo je s drveta u čamac. Idgie nije vidjela što je,
ali Veliki George jest. Smirenim i tihim glasom je rekao: - Idgie, ne miči se. Da
nisi mrdnula - dok je polako posegnuo za sačmaricom. Idgie je pogledala dolje
na vrijeme da vidi ogromnu vodenu zmiju mokasinu pred njezinim nogama, širom
otvorenih usta, spremnu za napad.
Istog trenutka, Veliki George povukao je okidač i napravio veliku crnu rupu
na dnu broda, a polomljeni trup i ono što je ostalo od zmije potonulo je u vodu.
Kad je brod počeo tonuti, oboje su morali otplivati do obale i izvući se iz rijeke.
Veliki George je uništio brod, ali joj je spasio život. Ugriz mokasine bio je
smrtonosno otrovan i vjerojatno bi je ubio brže nego što ju je mogao odvesti u
bolnicu.
Oboje su bili mokri do kože dok su se vraćali do automobila, a Idgie je rekla:
- Ionako mi se nije sviđao taj stari brod, a tebi?
Veliki George se nasmijao. - To je dobro, jer je sada na dnu rijeke. Zajedno
sa svim ribama koje smo upecali.
149
Knjige.Club Books
- Da, tako je, ali drago mi je da si dobar strijelac. Bilo tko drugi mogao mi je
raznijeti nogu.
- Pokušao sam to ne učiniti.
- Uh... Bio je veliki dečko, zar ne?
- Da, bio je. Mislim da je imao dva do tri kilograma.
Većina ljudi bi se uspaničila kad bi vidjeli takvu zmiju tako blizu, ali srećom,
Veliki George nije se bojao zmija. Radio je vani u šumi i vidio je dosta zmija u
svoje vrijeme.
Ali Veliki George bio je neustrašiv kad je morao biti. Jednom je skočio u
svinjac i spasio trogodišnje dijete koje je palo u njega. Dobro je poznato da će
svinje napasti i pojesti bilo što, a Veliki George još uvijek ima ožiljke na rukama
da to dokaže.
Nakon što su se osušili starim krpama, Veliki George je otišao kući u svojem
kamionu, a Idgie je ušla u svoj automobil i pratila ga, ali prije toga izvadila je
bocu viskija koju je skrivala ispod sjedala i uzela nekoliko gutljaja. Stvarno ju je
potreslo što ju je danas skoro ugrizla zmija. Dok je sjedila ondje, počela je
razmišljati o tome kako je život nepredvidiv. U jednom trenutku si živ, a
u sljedećem bi mogao biti mrtav. Uzela je još jedan gutljaj. Idgie se zaklela Ruth
na Bibliju da se nikada neće vratiti u klub kraj rijeke, ali, s druge strane, Ruth se
neće vratiti iz biblijskog kampa do sutra. A Idgie se baš nije htjela vratiti kući.
Bio je malo uz cestu. Možda bi mogla svratiti na jedno piće.
Jedno malo piće ne može škoditi.
Klub kraj rijeke bila je duga drvena zgrada s nizom plavih svjetala oko trijema.
Čim ste otvorili vrata, dočekao vas je snažan miris viskija i ustajalog piva i zvuk
glasne glazbe i smijeha unutra. Idgie ga je voljela.
150
Knjige.Club Books
ATLANTA, GEORGIA
2015.
uthie je kod kuće čitala novine kad je telefon zazvonio. Pitala se tko je zove
R tako rano ujutro i javila se na telefon. Bio je to njezin otac koji je zvučao vrlo
uzbuđeno.
- Hej, Ruthie, pogodi što? Imam mačka.
- Molim?
- Mačka! Velikog, dugodlakog, tigrastog mačka. Sjedi na stolu i bulji u mene.
- Pravog mačka?
Nasmijao se. - Da, pravog mačka.
- Tko ti je dao mačka?
- Nitko. Jučer sam šetao dvorištem, a on je izašao iz šume i pratio me do moje
sobe. Kad sam otvorio vrata, ušao je.
- Tata, znaš da je sigurno nečiji ljubimac.
- Ne. Provjerio sam. Nema ogrlicu i dosta je zapušten. Definitivno je lutalica.
Jadničak je gladovao. Sinoć je pojeo skoro cijelo pile. Što kažeš na to?
- Da, ali, tata, znaš da ne možeš imati mačka u Briarwoodu.
- Znam to, ali svejedno, imam mačka. Bilo kako bilo, dušo, kada danas izađeš,
možeš li mi donijeti neku mačju hranu, posudu za pijesak i vreću pijeska?
- Ali, tata, ne možeš imati mačka.
- Jako je pametan mačak. Zovem ga Virgil. I po osjećaju, rekao bih da ima
dobrih osam kilograma... Mislim da je mješanac Maine Coon mačke. Kupi mnogo
mačje hrane.
Ruthie je poklopila slušalicu pitajući se kako će to riješiti. Njezin otac nije smio
imati mačka. Kao prvo, bio je prestar. Mačak će ga sigurno nadživjeti i što onda?
Drugo, to je pravilo. Dobro je znao da životinje nisu dozvoljene u Briarwoodu. I
151
Knjige.Club Books
treće i najvažnije, mogao bi se spotaknuti na nju usred noći i ubiti se ili... Telefon
je opet zazvonio. Opet je bio njezin otac.
- Ruthie, donesi mi i četku. Treba ga dobro očetkati, u redu?
- Tata, slušaj.
- Bok, dušo.
Bože. Što da sada radi? Ako ne kupi sve što želi, mačak će mu vjerojatno
napraviti nered u sobi. Poznavajući njega, ako mu ona to ne bi donijela, našao bi
nekoga drugog tko bi. Pretpostavljala je da je možda najbolje da mu udovolji na
dan-dva i nada se da nitko neće saznati. Ako je stvarno lutalica, vjerojatno će
prvom prilikom pobjeći.
Ali glavni problem je bio kako će prenijeti posudu za mačji pijesak i vrećicu
mačjeg pijeska u njegovu sobu, a da nitko to ne primijeti.
Srećom, nakon brzog posjeta trgovini PetSmart, uspjela je ući na sporedna
vrata Briarwooda noseći dvije velike vreće za kupovinu bez da ju je itko vidio.
Pokucala je na vrata očeve sobe i kad ih je otvorio, požurila je unutra.
Bud je bio tako sretan što je vidi. - O, hvala ti, dušo. Cijenim to.
Pogledala je uokolo. - Gdje je mačak?
- Spava u spavaćoj sobi. Želiš li ga vidjeti?
Pratila ga je i provirila unutra i vidjela nešto što sliči na veliku narančastu
mesnu štrucu kako leži na krevetu.
- Dragi Bože, tata, ta stvar je velika kao puma.
- Znam, nije li prekrasan? Najbolji su stari mačci, Ruthie. Sve što trebaš
učiniti je pomaziti ga i on počne presti kao mače. - Bud ga je podignuo. - Uzmi
ga. Neće te ugristi.
- Ne, hvala.
Čim je Bud napunio plastičnu posudu mačjim pijeskom, Virgil je odmah
uskočio. Grebao je okolo kao lud i obavljao što je morao dok mu je Bud napunio
novu posudicu s hranom i stavio je na pod.
Nakon što je Virgil pojeo sve u posudici i čistio brkove, Bud se nasmijao. -
Zar nije lijep, Ruthie?
- Da, vrlo je lijep. Tata, moramo razgovarati o tome. - Ušli su u dnevnu sobu
i sjeli, a Virgil ih je slijedio. Skočio je u Budovo krilo i pogledao ravno u nju.
Bud je rekao: - Vidiš li kako je sladak, Ruthie?
- Vidim da je jako sladak, tata, ali ne može ostati ovdje. I ako stvarno misliš
da je lutalica, mogu ga odvesti u sklonište za životinje u Buckheadu i sigurna sam
da će mu naći vrlo lijep dom.
- On već ima lijep dom i on to zna. Zar ne, dečko?
Virgil je pogledao Buda i trepnuo mu s ljubavlju u očima.
Ruthie je mogla vidjeti da ta mačka neće uskoro pobjeći.
152
Knjige.Club Books
- Uostalom, ne mogu ga dati. Zar se ne sjećaš, Ruthie, kad sam još uvijek
imao svoju ambulantu, ljudi su me zvali i rekli: - Doktore, ovaj mačak ili ovaj pas
samo su se pojavili na mojim vratima i ne žele otići, što da radim? - I rekao bih: -
Pa, pustite ih unutra. Izabrali su vas. Životinje su pametnije nego što mislimo.
Sigurno
, trebate životinjskog prijatelja, ali to jednostavno ne znate.
- Ali, tata, ovo je starački dom. Postoje pravila.
- Virgila nije briga. Mislim da je ima otprilike 12 mačjih godina, znači obojica
smo jednako stari. Spremanje za mirovinu. Bilo kako bilo, sinoć smo dugo
razgovarali, i rekao je: „Bud, stari, mislim da je vrijeme da ti i ja nađemo drugo
mjesto za život.“
- Što si rekao?
- Rekao sam: - „Pa, Virgile, moram se složiti s tobom. Dobro bi nam došlo
više prostora.“ Zato ću se prijaviti za sobu s dvije spavaće sobe u prizemlju.
Mačke vole gledati kroz prozor.
- Tata, želiš li da te izbace odavde?
Izgledao je iznenađeno. - Ne. Samo nam treba malo više prostora, zar ne,
dečko? I još nešto. Virgil želi stup za grebanje, a kasnije, kada dobijemo dodatnu
sobu, jedan od onih velikih tornjeva za mačke.
U tom trenutku, Virgilje skočio, odšetao do Ruthie i trljao joj se o nogu.
Bud je bio oduševljen. - Jooj... Pogledaj to, Ruthie. Sviđaš mu se.
Uzdahnula je i pomazila ga. - Koliko velik stup za grebanje?
- Velik do ekstra velik. To bi trebalo biti dovoljno.
Dok je vozila, pitala se kako će prokrijumčariti stup za grebanje pokraj
gospodina Merrisa. Jadan tata. Očito je volio tu mačku. Trebala je samo pokupiti
Virgila i odvesti ga u sklonište za životinje, ali njezin otac izgledao je tako sretno.
I stvarno je bio dragi mačak. O, Bože. Ovo vjerojatno neće dobro završiti.
153
Knjige.Club Books
OBAVIJEST O ISELJENJU
ATLANTA, GEORGIA
ćer nikoga nije zavarala. Merris je jasno vidio na snimci sigurnosne kamere
K da je ispod kaputa sakrila stup za grebanje. Sumnjao je na to.
Nekoliko ljudi je spomenulo da su čuli tiho mijaukanje iz sobe gospodina
Threadgoodea. Da se g. Merris nije toliko bojao nezadovoljne Marthe Lee, izbacio
bi Threadgoodea kad je nestao i napravio takvu javnu scenu. A sada ovo.
To očito nepoštivanje pravila Doma Briarwood. - Ovo neće proći. Pravila se
moraju poštovati. - Pod njegovom upravom, Dom Briarwood bio je čvrst brod, a
g. Tbreadgoode je ljuljao njegov brod. - Potrebno je poduzeti određene korake. -
Nije mogao imati štićenike koji divljaju. - Pristojnost se mora održavati pod svaku
cijenu.
A ako Martha Lee Caldwell nazove i žali se na obavijest o iseljenju, uvijek
može krivnju svaliti na zdravstveni odjel.
154
Knjige.Club Books
POZIV ZA RUTHIE
uthie je znala da će ovaj poziv doći, samo nije znala kada, ali kad se javila
R na telefon, zvao ju je g. Merris.
- Gospođo Caldwell, dobro jutro. Kako ste jutros?
- Dobro, g. Merris. Kako ste Vi?
- Također dobro... Hvala na pitanju. Zovem jer izgleda da imamo mali
problem.
- Da? - rekla je i čekala groznu vijest.
- Kao što sigurno znate, životinje nisu dozvoljene ovdje u Briarwoodu.
- Da... Znam to.
- Tako dakle. I jeste li bili svjesni da Vaš otac ima živu mačku u svojoj sobi?
Ruthie nije htjela lagati. Krijumčarila je hranu i mačji pijesak već više od dva
tjedna, pa je samo rekla: - Ovaj...
- Da, u svakom slučaju, ima mačku i, nažalost, jedna od naših čistačica nije
bila svjesna te činjenice, kao ni ja, i slučajno je otvorila ladicu kada je mačka
iskočila i napala je. Napad je bio ozbiljan.
- O, ne.
- Siguran sam da razumijete da, iako nerado to činimo, pod ovim okolnostima,
morao sam mu uručiti obavijest o iseljenju.
- Mojem ocu?
- Ovaj... Ne, mački. Mogu Vam dopustiti da se pobrinete za zbrinjavanje
mačke ili će je jedan od naših članova osoblja pokupiti i odvesti gdje god Vaš otac
želi.
- Gospodine Merris, pustite me da prvo razgovaram s njim, pa ćemo vidjeti
što možemo učiniti.
Bud je čekao njezin poziv i počeo pričati čim se javio. - Prvo, Ruthie, zašto je
otvarala ladicu s rubljem? Nije to trebala raditi. Virgil je, naravno, pomislio da je
provalnik. Samo je štitio moje donje rublje.
- Što je Virgil radio u ladici s tvojim donjim rubljem?
- On spava ondje. To mu je dnevna spavaća soba.
- Gospodin Merris je rekao da ju je mačka napala.
155
Knjige.Club Books
- O, za Boga miloga. Vidio sam što se dogodilo. Nije bilo ništa strašno. Jedva
da joj je probio kožu. Žena samo pokušava napraviti od buhe slona.
- Svejedno, g. Merris mi je rekao da je poslao obavijest o iseljenju. Što ćeš
učiniti?
- Još ne znam.
- Da dođem po mačku?
- Ne... - Ne znam. Nazvat ću te.
Nakon što je spustila slušalicu, osjećala se tako loše. Jadni tata, zvučao je
uznemireno. Pretpostavljala je da uvijek može dovesti Virgila kući sa sobom, ali
to bi moglo izazvati još jedan veliki problem. Martha Lee bila je smrtno alergična
na životinjske dlake, tako da više nikada neće moći doći u kuću.
Što je Ruthie više razmišljala o tome, to je više shvaćala da to možda nije loša
ideja.
156
Knjige.Club Books
POBUNA
Svi su bili znatiželjni i pitali se o čemu se radi. Te noći poslije večere, svi su se
okupili u auditoriju i bili su iznenađeni što vide Buda Threadgoodea na pozornici
kako sjedi pokraj malenog stola. Na stolu je bilo nešto što je izgledalo kao
životinjski nosač. Neki ljudi koji su sjedili naprijed vidjeli su da je nešto
narančasto unutra i kreće se okolo.
Svi su sjeli. Uključujući i g. Merrisa, kojeg su nazvali kod kuće i obavijestili
o improviziranom sastanku. Bud je ustao.
- Dobra večer, dame i gospodo. Hvala vam što ste došli. Sigurno se pitate
zašto sam sazvao ovaj sastanak večeras. Zbog ozbiljnog pitanja gospodina Virgila
protiv Doma Briarwood, d.d.
Pokucao je na nosač i rekao: - Gospodin Virgil je izabrao mene da govorim u
njegovo ime zbog činjenice da, iako nas razumije, nažalost ne može govoriti
našim jezikom. Da odmah prijeđem na poantu. Prije dva dana g. Virgilu je poslana
obavijest o iseljenju i naređeno mu je da napusti dom u roku od tri dana. U
obavijesti se spominje kršenje pravila broj 246 u Domu Briarwood.
Gospodin Virgil snažno prosvjeduje na temelju sljedećeg: prvo, posjedovanje
je devet desetina zakona, a drugo, zato što je vjerojatno najtiši stanovnik ovdje i,
također, najčišći. On ne puši, ne pije, ne druži se sa ženama u svojoj sobi i ne
priređuje nikakve divlje zabave. U stvari, ako ništa drugo, vjeruje da je njegovo
prisustvo poboljšalo Dom Briarwood eliminirajući tri velika glodavca iz
prostorija i voljan je priložiti ono što je ostalo od tih štakora kao dokaz. - Bud je
podignuo malu vreću i stavio je natrag na stol. - Gospodin Virgil i ja željeli bismo
osporiti pravilo 246 uspostavljeno 1947. u kojem se navodi: „Stanovnici ne smiju
ni pod kojim okolnostima hraniti ili držati životinje u prostorijama Doma“, na
temelju toga da je to pravilo zastarjelo i nehumano. Isti zakon ograničava
157
Knjige.Club Books
stanovnike da drže čak i malu pticu pjevicu. Virgil i ja nadalje tvrdimo da od svih
dobnih skupina, starijima posebno treba nešto živo u njihovoj blizini. Nešto što
mogu voljeti i za što se mogu brinuti. S obzirom da ima toliko lutalica kojima su
potrebni domovi, vjerujemo da bi promjena ovog pravila bila korisna za sve
stranke.
- Kao dioničari Doma Briarwood, d.d., mi kao štićenici doma imamo većinu
glasova za poništenje zakona kako mislimo da je prikladno. Neka glasanje počne.
Koliko vas ne bi bilo protiv da susjed drži malu životinju i ako bi mogli, bi li netko
od vas htio imati mačića? - Bud je pogledao oko sobe i ugledao nekoliko ruku u
zraku. Jedan po jedan, ostali su im se pridružili u tome.
Bud je pogledao uokolo. - Dobro. Dobro, onda razgovarajmo o mogućnosti...
Ali prije nego je Bud mogao nastaviti svoj govor, dama u trećem redu je ustala
i rekla: - Hej, Bud, što je sa zečevima? Oni ne laju i mogu se dresirati.
Nekoliko ljudi u publici je kimnulo i složno mumljalo.
Drugi muškarac u stražnjem redu je povikao: - A tvorovi? Volim tvorove.
G. Merris je zastenjao i potonuo sve niže u svojem sjedalu. Kada je sastanak
završio i ljudi su se poredali da dođu na pozornicu i pomazili Virgila, vidio je da
mu se sprema propast. Dva dana kasnije, nakon što su prikupili službene glasove
i poslali ih Odboru, njegova je sudbina bila zapečaćena.
Kada je Bud čuo vijesti, pogledao je Virgila koji je čvrsto spavao sklupčan na
svojem novom tornju. - Pa, Virgile, odnio si veliku pobjedu, a ti to ni ne znaš.
U prvih šest mjeseci, pet mačića i tri starije mačke našle su trajne domove u
Briarwoodu, a mnogi su štićenici surađivali s lokalnom službom za zaštitu
životinja i brinuli se o mačićima, zečićima, jednoj lasici i jednoj maloj sovi dok
im nisu pronašli dobre domove.
I bilo je tako ugodno šetati hodnicima i čuti veseli pjev ptičica iz soba. Čak je
i g. Merris morao priznati da su razgovori za stolom svake večeri bili sve vedriji.
Štićenici su se zabavljali pokazujući jedni drugima fotografije svojih ljubimaca i
razmjenjivali priče o slatkim i smiješnim stvarima koje su tog dana napravili.
I g. Merris je počeo dovoditi svoju malu jazavčarku Winnie na posao.
158
Knjige.Club Books
OPORUKA
uthie je prelistavala jedan od svojih starih časopisa Veranda i žalila što nema
R novca da preuredi svoju dnevnu sobu kad ju je njezin otac nazvao.
- Bok, dušo.
- Bok. Što ti je danas u planu?
- Pa, napravio sam nekoliko malih promjena u svojoj oporuci i moram
razgovarati s tobom o nečemu.
- O, tata, Ne želim pričati o oporukama. Znaš da me to uzruja. - Znam, dušo,
ali evo u čemu je stvar. Ne kažem da hoće, ali ako mi se nešto dogodi, moram se
pobrinuti za Virgila.
- Aha.
- I moje pitanje je, bi li imala išta protiv da ga Lois uzme? Zna da pišem
oporuku i pitala me može li ga dobiti. Živi preko puta i voli ga, ali sada, ako ga
želiš, reći ću joj da ga ostavljam svojoj kćeri.
- Ne, u redu je, tata. Slušaj, ako ga ona želi, neka ga uzme.
- Drago mi je, Ruthie. Mislim da bi bio sretniji da ostane ovdje, na mjestu na
koje je navikao. I sviđa mu se Lois. Jako dobro. Bit će joj drago čuti to.
- Je li to sve?
- Ne. Moram ti još nešto reći. Sjećaš li se onog iznenađenja što sam rekao da
ćeš dobiti kad umrem?
- Da?
- Pa, odlučio sam da neću čekati. Dat ću ti ga sada.
- O moj Bože, o čemu se radi?
- Jesi li spremna?
- Da.
- To je kolekcija žaba tvoje majke. Znam da si vjerojatno mislila da smo ih se
riješili kad smo se preselili, ali sačuvao sam ih za tebe. Ima ih preko 200. Imao
sam ih u skladištu i šaljem ih tebi. Što misliš? Jesam li te iznenadio?
- Bez riječi sam.
159
Knjige.Club Books
lijepo od njega što joj je sada dao majčine žabe, ali gledajući po sobi, pitala se što
će, za ime Boga, učiniti s dvije stotine figurica žaba.
160
Knjige.Club Books
EVELYNIN POZIV
ATLANTA, GEORGIA
Prosinac, 2015.
sretna. Oboje njezine djece imalo je dobre živote iz različitih razloga. Ruthie je
izgleda bila jedina koja se u ovom trenutku koprca.
U zadnje se vrijeme počela pitati je li taj osjećaj beskorisnosti i bezvoljnosti
koji ju je mučio imao ikakve veze s njima. Možda je trebala izaći i učiniti nešto
drugo osim sjediti u istoj kući, u istoj ulici i u istoj kolotečini do kraja života.
Dragi Bože, prije je bila puna nade i ambicija, kako je završila u ovom stanju?
Popela se stepenicama na kat i legla u krevet, čekajući da se gripa pojavi.
Nekoliko sati kasnije, baš kad je Ruthie htjela ustati iz kreveta, telefon je
zazvonio. Zvala je Evelyn Couch iz Birminghama.
- Hej! Što radiš?
- U krevetu sam s lošom frizurom. A ti?
- Dosadno mi je.
- O, Bože, i meni. Toliko mi je dosadno da sam i sama sebi dosadna.
- Hej, Ruthie, razmišljala sam o nečemu. Tebi je dosadno. Meni je dosadno.
Što kažeš, želiš li se malo zabaviti?
- Naravno. Sve dok je legalno.
Evelyn se nasmijala. - Jest. Što kažeš na to da ovog vikenda navratiš u
Birmingham? Želim ti nešto pokazati.
- Rado ću doći, ali ne gledaj mi kosu. - Obećajem. Pošalji mi poruku kad
ćeš znati u koje ćeš vrijeme otprilike doći.
Evelynin poziv nije mogao doći u bolje vrijeme. Sad kada se imala čemu
radovati, Ruthie se osjećala mnogo bolje. Uvijek su se dobro zabavljale.
Ruthie se pitala hoće li je Evelyn pitati da odu na još jedno putovanje. Evelyn
je isplanirala zadnje putovanje. U svibnju su zajedno otišle na krstarenje na
Havaje i odlično su se zabavile. Čak su išle na satove hula plesa na brodu. Ruthie
je morala priznati da, iako je Evelyn bila starija, izvrsno je njihala svoje kukove.
Kad je to rekla Evelyn, ona se nasmijala i rekla: - Dušo, nije ni čudo kad imam
čime njihati.
Bilo je tako dobro nakratko pobjeći od doma i Marthe Lee. Jedne noći kada
su bile na bazenu na brodu i uživale u svojim piňa coladama, Ruthie je iznenada
shvatila nešto i okrenula se prema Evelyn. - Znaš, Evelyn, ti si moja Ninny
Threadgoode.
- Kako to misliš?
- Bila sam tako depresivna, a onda si me ti nazvala. I evo me, vidi kako
bezbrižno plovim na dubokom plavom moru.
Evelyn je rekla: - I da nije bilo Ninny, nikad ne bih upoznala tebe i tvojeg oca.
Ili Virgila.
Evelyn je uzela čašu piňa colade i podigla je. - Popijmo u ime Ninny
Threadgoode.
162
Knjige.Club Books
30
Hrv. „Ljupke ruke koje plešu hula ples“ (op. prev.)
163
Knjige.Club Books
VRIJEME JE ISTEKLO
KISSIMMEE, FLORIDA
1989.
dgie je uvijek prijetila da će doći u Maryland posjetiti Buda i Peggy, ali nikada
I nije. Nakon Julianove smrti morala je sama upravljati plantažama naranči i
štandom s voćem i medom.
Također je bila zauzeta službenim dužnostima. Nakon što je mnogo godina
upravljala štandom za voće, svi su je u gradu počeli zvati „Gradonačelnica Idgie“,
a deset godina kasnije službeno su je izabrali za gradonačelnicu grada Kissimmee.
Tada su napravili veliku pompu od toga, a novinar The Miami Heralda došao ju
je intervjuirati, ali Idgie se u svojem stilu fotografirala uz dvije stare Julianove
koze i rekla novinaru da su one stariji članovi gradskog vijeća.
Tijekom tih godina, Bud i Peggy također su planirali da je posjete, ali bili su toliko
zauzeti zajedničkim vođenjem klinike i odgajanjem Ruthie da nisu uspjeli. Bud si
to nikad nije oprostio. Idgie ga je odgojila, platila mu je fakultet i cijelog života
mu je bila podrška. On i Peggy planirali su otići u mirovinu na Floridu i kupiti
kuću pored Idgie. To bi bilo zabavno. Mogli bi ići na pecanje i lutati po šumi baš
kao u dobra stara vremena, ali to se nikada nije dogodilo. Idgie im nije rekla koliko
je bolesna, inače bi učinili sve na svijetu da dođu ranije na Floridu. Mislili su da
imaju sve vrijeme svijeta. Kao i Idgie. Nikad nije usporila, ali na kraju, nakon što
je postala toliko slaba da nije mogla sama obavljati stvari, preselila se u lokalni
starački dom. Svaki dan, sve do zadnjih par dana, njezina soba bila je puna
posjetitelja i prijatelja iz kluba anonimnih alkoholičara.
Kada je doktor rekao Helen, bolničarki iz doma za palijativnu skrb koja je
skrbila o Idgie, da je vrijeme da pozove njezine rođake, bile su to tužne vijesti.
Helen je tijekom posljednjih nekoliko tjedana jako zavoljela Idgie. Nakon što se
isplakala u kupaonici, sabrala se i otišla u Idgienu sobu.
Idgie joj se slabašno nasmiješila i rekla: - Dobro jutro, sunašce.
Helen je počela premještati neke cvjetne aranžmane okolo i ležerno je rekla:
- Dušo, liječnik misli da bi bilo dobro da nazovem Buda i da mu kažem da si
ovdje.
164
Knjige.Club Books
Rekli su da je imala miran kraj. Kad je Helen nazvala Buda i rekla mu što se
dogodilo, objasnila mu je zašto ga nije ranije nazvala. Bilo mu je žao što je to čuo,
ali je razumio. Idgie je znala da će to biti preteško za oboje. Osim toga, u svojoj
je oporuci imenovala Buda svojim jedinim nasljednikom, tako da ne mora
nagađati što je ona osjećala prema njemu. Bilo joj je lakše tako se oprostiti. Idgie
nije htjela nikakvu uslugu. Sve što je željela je da je odnesu u Whistle Stop i
pokopaju pored Ruth i ostatka njezine obitelji. Tako je i bilo.
165
Knjige.Club Books
NOVI PRIJEDLOG
BIRMINGHAM, ALABAMA
Dok su vozile, Evelyn je imala veliki osmijeh na licu, a to je još više potaknulo
Ruthienu znatiželju. Još uvijek nije znala dovoljno o Birminghamu da zna kamo
idu, ali koliko je mogla vidjeti, izgleda da su vozile izvan grada i kružile uokolo.
- Kamo me vodiš? Natrag u Georgiju?
- Vidjet ćeš... Uskoro.
Evelyn je pratila glas na GPS-u, skrenula ulijevo na dugu makadamsku cestu
s jednom trakom i zaustavila automobil. - Evo nas.
Rutine je pogledala uokolo. Nije vidjela ništa osim smeća i starih zgrada
prekrivenih bršljanom. - Vidim to, ali gdje smo?
- Izađi iz automobila i pokazat ću ti.- Ruthie je izašla, a Evelyn je rekla: -
Dobro došla u Whistle Stop.
- Molim? Šališ se. Ovo je Whistle Stop? O, moj Bože. Jesi li sigurna?
- Jesam, sigurna sam. Upravo sam ga kupila.
166
Knjige.Club Books
- Molim?
- Vlasnica sam ovog grada!
Ruthie je pogledala u gomilu smeća i korova posvuda. - Ali zašto bi ga kupila?
- Vidiš... Obje smo tražile neku zanimaciju. Što kažeš na to da ti i ja ponovo
otvorimo staru gostionicu u Whistle Stopu? Možda čak i cijeli grad. Mislim da bi
se Budu to jako svidjelo.
- Naravno - rekla je Ruthie. - Bio bi oduševljen, ali kako to možemo učiniti?
Mislim, pogledaj, sve se ruši.
- Jednostavno. Moji ljudi su sve provjerili i mogu dobiti neke od izvornih
građevinskih planova iz okružnog katastarskog ureda. Sačuvat ćemo sve zgrade
koje možemo, a zatim ćemo ponovno izgraditi ono što ne možemo obnoviti
prateći stare planove.
- Doista?
- Da. Što misliš? Bit će jako zabavno. Znam da je to veliki projekt, ali mi to
možemo.
- Ali, Evelyn, zar tako nešto neće mnogo koštati?
Evelyn je odmahnula rukom. - O, dušo, imam mnogo novca za ulaganje i
radije bih ga uložila u ovo nego da mi stoji u banci.
- Doista?
- O, da. A s tvojim talentom za uređivanje mogle bismo učiniti da ovo mjesto
izgleda kao nekad, samo bolje.
- Misliš li da bismo mogle?
- Apsolutno. Trenutačno je usred ničega, ali nakon što izgradimo nove ceste,
mislim da će se mnogo ljudi preseliti ovdje. Za nekoliko godina, mogle bismo
imati cijeli novi grad, s kućama i stanovima.
Ruthie je sa strahopoštovanjem gledala u svoju prijateljicu. - Evelyn, uvijek
me uspiješ iznenaditi.
- Naravno, to znači da ćeš se morati preseliti u Birmingham - rekla je Evelyn
- barem na godinu dana. Hoćeš li to učiniti?
- Naravno da hoću.
I tako je počeo projekt „Revitalizacija Whistle Stopa“.
167
Knjige.Club Books
Ruthie je uzdahnula od olakšanja. - Toliko sam jako željela učiniti nešto lijepo
za njega. U godinama je kada ga mogu zauvijek izgubiti. Sada, zahvaljujući tebi,
mogu nešto učiniti i ne mogu zamisliti bolji dar od ovoga.
- Slažem se - rekla je Evelyn. - Ali nemojmo mu dopustiti da ga vidi dok ga
prvo ne očistimo. Onda mu ga možemo pokazati i iznenaditi ga.
168
Knjige.Club Books
SAMO U AMERICI
amo u Americi žena koja je počela bez ičega može postati multimilijunašica.
S Žena čiji je jedini posao bio da smisli način kako potrošiti svoj novac na
dobra, pouzdana ulaganja. Evelyn je otkrila da će, s obzirom na rast
Birminghama, svaka komercijalna imovina u blizini uvijek biti dobra i sigurna
investicija. Tijekom godina kupila je parcele zemlje na kojima su se izgradili
trgovački centri i uredi.
Prije tri tjedna nazvao ju je Ted Campbell, njezin agent za nekretnine, i rekao
da je pronašao parcelu od 30 hektara izvan grada koju bi Evelyn možda htjela
pogledati. Ted je znao da voli nekretnine s dobrim pogledom i mnogo otvorene
zemlje.
Sljedećeg jutra, stojeći s Tedom i gledajući niz tračnice, osjećala je da može
vidjeti kilometrima uokolo. Svidjelo joj se. Ne samo da joj se svidjelo, čim su
počeli voziti niz prugu, Evelyn je shvatila da je već bila ovdje. Rekla je Tedu da
sastavi ponudu.
Ninny Threadgoode uvijek je pričala o Whistle Stopu s toliko ljubavi. Znala
je da bi Ninny bilo jako drago da zna da ga kupuje. A cijena je bila dobra,
pogotovo ako se uzme u obzir da je kupovala cijeli grad, uključujući groblje i neke
zgrade koje su još stajale. Zaboga, po toj cijeni, nije si mogla priuštiti da ga ne
kupi!
169
Knjige.Club Books
ATLANTA, GEORGIA
rva stvar koju je Ruthie napravila nakon što se vratila u Atlantu bilo je da
P nazove oca i pozove ga na ručak u njegov omiljeni restoran. Dok je dovršavao
drugu porciju crnookog graha, rekla je: - Tata, bi li ti smetalo da se preselim u
Birmingham, barem na neko vrijeme?
Izgledao je iznenađeno. - Birmingham?
- Da. Evo u čemu je stvar. Evelyn ima projekt koji želi napraviti i zamolila
me da joj budem partnerica, ali to bi značilo da me neko vrijeme ne bi bilo.
- Aha.
- Još uvijek mogu dolaziti svaki tjedan da te vidim i mislila sam da sada kada
imaš Virgila i svoju novu prijateljicu, Lucy...
- Lois.
- Lois, tako je. Mislila sam da ti neće smetati. I, bez brige, neću biti tako
daleko, i...
Bud ju je zaustavio. - Draga, ako to želiš, samo daj. Ne brini za mene. Ne
smeta mi. I znaš da jako cijenim Evelyn. O kakvom je projektu riječ?
- Jedan građevinski projekt na kojemu radi. Kasnije ću ti reći više o tome.
Izvrsno, onda. Bit ću u Evelyninoj kući za goste. Može?
- Naravno da može. Baš sam sretan zbog tebe, dušo, zaista jesam. Nisam htio
ništa red prije, ali mislim da u zadnje vrijeme nisi bila sretna i da bi te promjena
okoline mogla razveseliti.
- Mislim da bi. I mislim da će biti zabavno.
- Pa, to su dobre vijesti. Hej, proslavimo tvoj novi projekt.
Da odemo na komad icebox31 pite od limuna?
- Može.
- I možda malo kolača od kokosa?
- Ma zašto ne?
31
Pita od limuna koja se ne peče, popularni desert na američkom Jugu. (op. prev.)
170
Knjige.Club Books
Kada je djeci rekla za plan, Richard je mislio da to sve zvuči sjajno, ali Carolyn
je imala potpuni raspad sistema. Danima je dobivala histerične pozive iz
Washingtona.
- To je naš obiteljski dom, majko. Ne možeš ga samo prodati. I gdje ću odsjesti
kad dođem u Atlantu?
- Pa, dušo, možeš odsjesti kod svoje bake, kao što to uvijek radiš.
- Ali želim te doći posjetiti. I zašto ideš u Alabamu na godinu dana? Tko će
se brinuti o djedu?
- Dobro mu je u Briarwoodu, a Birmingham nije tako daleko. Ako se išta
dogodi, mogu biti kod kuće za par sati.
- Ali ne želim da stranci žive u mojoj kući.
- Angažirala sam agenta tvoje bake i ona će se pobrinuti da to ne budu stranci.
Već je rekla da su njezini prijatelji iz kluba, obitelj Vaughan, zainteresirani za
kupnju. Sigurna sam da ih poznaješ.
- Pa, majko, sve što mogu reći je da bi tata bio jako ljut da je još uvijek živ.
Zapravo, poznavajući Brooksa, bio bi vrlo sretan Što je nastavila dalje sa
svojim životom.
171
Knjige.Club Books
172
Knjige.Club Books
Kad su čistači završili, uklonili su oko pet tona starih automobila, kamiona i
hrpe smeća. Nakon što su sve počistili, područje je izgledalo mnogo bolje.
Nekoliko tjedana kasnije, cijelo susjedstvo i sve preostale kuće bile su
pokrivene šatorima radi uklanjanja termita. Svi građevinski radovi, uključujući
nove asfaltirane ceste i nove kanalizacijske linije, trebali su započeti čim dobiju
potrebne građevinske dozvole, a njihov je građevinar rekao da će to biti uskoro.
Dok su čekali da započnu s radovima, Ruthie je pomislila kako je to savršeno
vrijeme da dovede oca i pokaže mu što planiraju. Nadala se da će čišćenje biti
završeno do njegovog rođendana, i bilo je. Jedva je čekala da ga iznenadi.
173
Knjige.Club Books
23 I TKO?
ATLANTA, GEORGIA
2016.
ulici Caldwell Circle, Martha Lee se osjećala kao da je vrlo veliki zid od
U cigle odjednom, pao na nju. Upravo je primila najužasnije vijesti u svom
životu. U tom je trenutku bila u mračnoj sobi, ispružena na ležaju i jedva se mogla
pomaknuti od šoka. Od danas pa nadalje, njezin život kakav je znala bio je gotov.
Kako je mogla nastaviti? Koja bi bila svrha? Dok je ležala slušajući kako joj srce
još uvijek udara od šoka, pitala se ima li hrabrosti da se ubije.
Prije manje od 30 minuta dobila je konačne rezultate svog DNK testa
23andMe32 kojim je otkrila da je 70 % Engleskinja, 2 % Irkinja i 28 % Kineskinja.
Gerta, njezina socijalna tajnica, dodatno je to istražila i otkrila da, nažalost,
Marthin muški predak Lee nije bio vojvoda Edmond James Lee, već kineski vrtlar
Henry Wong Lee koji je bio unajmljen da nadgleda obiteljsko imanje. Portret koji
visi u dnevnoj sobi, onaj koji je pokazala cijeloj Atlanti, bio je portret žene s
kojom nije bila u rodu. Nakon što je Martha pročitala rezultate, bila je toliko slaba
da je jedva uspjela dohvatiti i pozvoniti na malo srebrno zvono na kraju stola. Čim
je Gerta čula slabo zvonce, požurila je preko puta hodnika do knjižnice. Kada
je otvorila vrata i vidjela blijedo lice Marthe Lee, bila je uznemirena.
- Gospođo Caldwell, jeste li dobro?
Martha Lee ju je pogledala i rekla: - Ne, draga. Nikad više neću biti dobro,
dokle god sam živa. Reci Cooku da mi donese veliku čašu hladnog džina i pištolj.
- Pištolj? O, gđo Caldwell, ne mogu to učiniti. Bojala bih se čak i uzeti pištolj.
Jednostavno ne mogu. Možete se ozlijediti.
Martha je uzdahnula. - U redu, onda samo donesi džin.
32
23andMe (23 i ja) privatna je američka tvrtka za genetsko testiranje. Između ostalog nude i
provjeru nečijeg genetskog porijekla, (op. prev.)
174
Knjige.Club Books
očajnički tražeći vezu obitelji Wong ili Lee s jednim od drevnih careva dinastije
Manchu. Kao što je rekla Marthi Lee, tko zna? Možda će moći naći izravnu
obiteljsku liniju do same Carice Udovice.
Nakon što je Martha Lee imala malo vremena da se smiri, shvatila je da to
novo otkriće o njezinim precima zapravo ima smisla Oduvijek je voljela sve stvari
s Dalekog Istoka: umjetnost, tepihe, namještaj. I imala je najveću kolekciju Ming
vaza u Atlanti. „Carica Udovica...“ Sviđalo joj se kako to zvuči. I kao što je
rekla Gerti: - Čovjek ne može pobjeći od svojih gena, zar ne?
Gerta se složila. Bila je 98 % Njemica i cijeli je život voljela pivo.
Mjesec dana kasnije, baš kad se Martha Lee oporavila, dobila je još jedan udarac.
Odvjetnik njezinog pokojnog muža koji je vodio sve njihove financije, došao je u
kuću, rekao joj da joj ponestaje novca i da si više ne može priuštiti da ostane kod
kuće. Nije bila sretna što to čuje.
- Koliko vremena imam prije nego što budem prisiljena otići?
- Najmanje šest mjeseci. - Pogledao je po sobi i rekao: - Naravno, možeš si
kupiti malo više vremena, Martha.
- Kako?
- Možeš prodati neke svoje antikvitete. Imaš popriličnu kolekciju. Mislim da
bi mogla dobiti dobar iznos za te vaze.
Martha Lee je bila užasnuta. - Molim? Ne mogu prodati svoju kolekciju. To
nisu samo antikviteti, Ronalde. - Martha Lee je rukom mahnula u smjeru vaza. -
To je dragocjeno obiteljsko nasljeđe koje se su u mojoj obitelji preko šest stoljeća.
- Tako dakle. Pa onda, Martha, možda bi trebala razmisliti o Briarwoodu.
175
Knjige.Club Books
IZNENAĐENJE
U subotu poslijepodne, nakon što su ona i Bud stigli u Evelyninu kuću i malo se
podružili s njom, Ruthie je rekla: - Tata, Evelyn i ja imamo iznenađenje za tebe.
Želimo te odvesti negdje, ali moraš obećati da ćeš učiniti točno ono što ti kažemo.
- U redu - rekao je.
Kada su došli do Evelynina automobila, Ruthie je rekla: - Ulazi i ne postavljaj
pitanja.
Nasmijao se, ušao i sjeo.
- Sada, tata, zavezat ću ti ovaj rubac preko očiju i nećeš ga skinuti dok ti mi
ne kažemo.
- Hoćete li me oteti?
- Da.
Zahihotao se. - Vozite li me u ludnicu?
- Ne. Samo se lijepo ponašaj i sve ćeš uskoro saznati.
176
Knjige.Club Books
*
Dok su se vozili po Gate Cityju niz staru makadamsku cestu, Ruthie se bojala da
će pogoditi gdje su, ali nije.
Evelyn je parkirala preko puta gostionice.
- Jesmo li stigli? - pitao je Bud.
- Da, ali ne gledaj dok ti ne kažem. - Evelyn i Ruthie su izašle i pomogle mu
da izađe iz auta, onda su ga zavrtjele i okrenule prema gostionici. Ruthie je rekla:
- U redu. Sada smiješ pogledati.
Bud se nasmijao i uklonio povez, a na trenutak se činilo da ne zna gdje je.
- Tata, to je Whistle Stop! Vidi, eno stare gostionice i kozmetičkog salona.
Bud je bio vidljivo zapanjen. - Vidim, ali ne mogu vjerovati. Mislio sam da
je sve nestalo! Rekli su mi da ovdje nije ostalo ništa osim hrpe smeća.
Evelyn je rekla: - Nije bilo ničega, ali Ruthie i ja smo sve očistile i ponovno
ćemo izgraditi cijeli grad od temelja.
- Šalite se.
- Ne, tata, mnogo je toga još uvijek ovdje. Grad samo treba obnoviti.
- Ti se šališ. Je li ovo onaj projekt na kojem vas dvije radite?
- Da, Evelyn je kupila cijeli grad. I ponovno ćemo otvoriti staru gostionicu i
nadamo se da ćemo privući još ljudi. Što misliš?
- Ne mogu razmišljati. Još sam uvijek u šoku. - Pogledao je u Evelyn. - Kupila
si cijeli grad?
- Pa, Bud, Birmingham se tako brzo širi. Čim izgradimo ceste i dobijemo
pristup autocesti, sve će se promijeniti. Vjerujem da možemo uvjeriti ljude da se
dosele ovdje.
- Vjeruješ u to?
- Sigurno. Počet ćemo s nekoliko malih stambenih zgrada i, s odgovarajućim
oglašavanjem, mislim da ne možemo promašiti.
Kada su ušli u zgradu stare gostionice, Bud je na trenutak zastao i pogledao
uokolo. - Moj Bože, nisam bio u ovoj sobi više od 60 i nešto godina. Ne mogu
vjerovati da smo oboje još uvijek na nogama.
Ruthie je rekla: - Tražila sam zanimaciju. Nakon što završimo obnovu,
preselit ću se u stražnju sobu i voditi gostionicu.
Ruthie mu je potom rekla kako planira obnoviti vanjski i unutarnji dio
gostionice da izgleda točno kako je izgledao u 1930-ima. - Ljudi vole taj starinski
izgled.
Bud je rekao: - Mogu ti pomoći u tome, Ruthie. Sjećam se točno gdje je sve
bilo. Stari klavir je bio tamo u kutu. I jelenje glave su bile tamo gore.
Evelyn se nasmijala. - Pa, Ruthie, izgleda da imaš kreativnog pomoćnika.
177
Knjige.Club Books
Prije nego su napustili gostionicu, pokazali su Budu sve stare fotografije koje
su pronašli. Pogledao ih je jednog po jednog i rekao: - O Bože, tu je mali Chester,
nisam ga se godinama sjetio.
- Želimo znati, tko je bio mali Chester?
Bud se nasmijao. - Moj prijatelj. Dopisivali smo se nekada.
Ruthie je odmahnula glavom. - Samo ti, tata, možeš imati lutku kao prijatelja
za dopisivanje.
Zaustavili su se na groblju kako bi posjetili Idgien, Ruthin i Ninnyin grob.
Kasnije su ga provele uokolo i pokazale mu sve kuće koje su planirale obnoviti.
Zadnja kuća koju su mu pokazale bila je u prilično lošem stanju i sva boja je
nestala, ali kada ju je Bud vidio rekao je: - O moj Bože. To je stara kuća tete Ninny
i ujaka Clea. Bože. Proveo sam mnogo vremena ovdje. Teta Ninny je čitala
stripove nama klincima tamo na trijemu.
Uputili su se stepenicama do ulaznih vrata, a Ruthie je rekla: - Tata, čekaj.
Prije nego što uđemo, želim ti nešto dati. - Dala mu je ključ od ulaznih vrata i
rekla: - Sretan rođendan, tata, od nas obje.
Bud je buljio u ključ i onda pogledao Ruthie. - Ne razumijem.
- Kuća je tvoja. To je tvoj rođendanski poklon.
- Ti se šališ. - Pogledao je Evelyn.
Evelyn je rekla: - Ne, ne šali se. Mi ćemo je srediti za tebe. I Virgila, naravno.
Bud je bio zapanjen. - Misliš, ne moram ostati u Briarwoodu?
- Ne, tata. Ovo je tvoj dom, ako ga želiš. Što kažeš?
- Pa, jednostavno ne znam što reći. Cure, od vas ću dobiti srčani udar.
Evelyn je rekla: - Bolje pristanke. Hoćete li doći?
- Hoću li? Kad se mogu useliti?
- Čim ga obnovimo - rekla je Evelyn.
- Još uvijek ne mogu vjerovati. Ruthie, kada mogu reći Merrisu da idem?
- Još uvijek ne znamo točan datum, ali reći ćemo radnicima da požure koliko
mogu.
- O, Bože, nisam mislio da ću ikad više vidjeti Whistle Stop. I sada ću živjeti
ovdje.
Oči su mu se iznenada ispunile suzama. - Ruthie, Evelyn, mislim da je ovo
najbolji poklon koji sam ikada dobio.
Ruthie je znala da će morati naporno raditi da sve obnove, ali kad vidi jednaku
sreću na licu svojeg oca kao kad je opet ugledao Whistle Stop, sve će se isplatiti.
Iako Bud to nije rekao, iz njegove današnje reakcije shvatila je koliko je nesretan
što živi u Briarwoodu. Dugo ga nije vidjela tako uzbuđenog zbog nečega.
178
Knjige.Club Books
179
Knjige.Club Books
otrajalo je, ali do sada su imale građevinske dozvole za sve zgrade i projekt
P se konačno spremao krenuti punom parom.
Danas su se pripremali za obnovu gostionice. Ekipa je bila gore na tavanu,
provjeravala ima li kakvih strukturalnih oštećenja koje bi trebalo sanirati prije
početka radova, zauzeta provjeravanjem drvenih greda džepnim svjetiljkama
kada je glavni izvođač radova ušao i pozvao ih. - Spakirajte alat, momci, i idite
kući. Gotovi ste za danas.
Jim Carder, vlasnik tvrtke za izgradnju cesta kojeg su Evelyn i Ruthie unajmile,
još uvijek je čekao da mu izdaju dozvole za početak radova. Konačno je otišao do
okružnog suda Jefferson kako bi pokušao saznati gdje je zapelo. Kada je stigao
ondje, čovjek zadužen za sve radove na kanalizaciji i cestama posjeo ga je u ured s
kartom i rekao mu loše vijesti.
- Jime, ove ceste i kanalizacijske linije koje predlažeš, izravno prolaze preko
privatnog vlasništva. Žao mi je, ali ne mogu ti dati dozvolu za gradnju.
- Molim? Zar gđa Couch ne posjeduje tu zemlju?
- Većinu, da, ali ovdje - ukazao je na dio na karti između Evelynina posjeda i
autoceste - postoji parcela od 20 hektara koja pripada drugoj stranci i preko nje
moraju proći sve vaše komunalije.
- Nije riječ samo o tome - rekao je Jim. - Cijeli projekt ovisi o tome hoćemo
li dobiti pristup državnoj autocesti. Ona ondje planira izgraditi stambene i
poslovne prostore. Bez tog pristupa, mi smo u klopci. Moramo dobiti pristup
autocesti.
- Razumijem to, Jime. Sve što mogu učiniti je dati ti kopiju ugovora i možda
možeš nešto srediti s vlasnikom. Možda će ga prodati ili ti dati odobrenje, ali do
tada, ruke su mi vezane. Žao mi je.
- Čovječe. Evelyn je već potrošila cijelo bogatstvo na čišćenje mjesta i izradu
planova. Zašto mi to nisi ranije rekao?
180
Knjige.Club Books
- Nismo to znali do prije nekoliko dana. Moj je pomoćnik izvukao staru kartu,
tražeći lokaciju prvotne kanalizacije i vidio drugačije ime na parceli. Poslao sam
ga u arhiv da provjere je li to neka greška. Potrajalo je dok nam nisu odgovorili,
ali nije bila greška. U arhivi imaju dokument da je 3. studenoga 1932. vlasništvo
parcele prebačeno s obitelji Johnson na g. Arvel Liggeta iz Pell Cityja u Alabami.
Ovo je kopija prijenosa vlasništva.
Jim ju je uzeo i pogledao. - Je li ovo legalno?
- Bojim se da jest. Ovjereno je kod javnog bilježnika, s potpisom svjedokinje
gđice Eve Bates.
- Tko je, dovraga, Arvel Ligget? 1932.? Do vraga, mora da je već odavno
mrtav.
Nakon tri tjedna iskopavanja starih zapisa otkrili su da je Arvel Ligget doista već
dugo mrtav i da je umro bez oporuke.
Međutim, imao je četrdeset i dva rođaka koji su se godinama sporili jedan
protiv drugog oko svih njegovih posjeda, uključujući tih 20 hektara blizu Whistle
Stopa i svi su tvrdili da su zakoniti nasljednici. Nije bilo nikoga od koga bi ga
mogli kupiti ili čak pokušati pregovarati o upotrebi posjeda.
Kada je Jim rekao vijest Evelyn i Ruthie, bile su shrvane. Jim im je rekao da
jedino što sada mogu učiniti jest odgoditi projekt i pokušati pričekati, ali nije se
nadao dobrom ishodu. S toliko aktivnih tužbi, dobivanje konačne odluke o
legalnom vlasništvu zemlje može potrajati godinama. I čak kada se to dogodi, nisu
mogli znati hoće li deklarirani vlasnik biti voljan sklopiti dogovor s njima.
Evelyn je znala da će bez pristupa autocesti, nastavak projekta biti bacanje
novca u vjetar. I tako, nakon što je razgovarala s Ruthie, projekt su zatvorile.
Rekla je: - Žao mi je, Ruthie... Krivi mene. Ja sam ta koja te je uvukla u sve
ovo.
- Ne budi smiješna, Evelyn. Nisi ti kriva.
- Ali ipak, osjećam se užasno, pogotovo nakon što si prodala svoju kuću...
Naravno, mogu provjeriti koje projekte možemo pokušati napraviti...
- Znam... Najviše sam zabrinuta za tatu. Bio je tako uzbuđen, misleći da će se
vratiti kući. Bojim se da će mu ovo slomiti srce. I da budem iskrena, mislim da
sam razočarana zbog sebe. Znam da zvuči glupo, ali kad sam došla ovdje i čula
toliko priča o njoj, ne znam zašto, ali nekako sam osjetila da mi je teta Idgie
možda predala palicu i da sam možda nova Idgie Threadgoode. Možda da nekako
nastavim njezinu ostavštinu.
Evelyn je rekla: - Razumijem.
- Upoznala sam je jednom na Floridi kad sam bila djevojčica.
- Jesi? Nikada mi to nisi rekla.
181
Knjige.Club Books
- Bilo je to tako davno, jedva se sjećam. Bila sam samo dijete, ali sjećam se
da mi se stvarno svidjela. Sjećam se toga.
182
Knjige.Club Books
DOT WEEMS
FAIRHOPE, ALABAMA
BOŽIĆ, 2000.
Draga ekipo,
sigurna sam da svi znate da sam u lipnju izgubila Wilbura. Zahvalna
sam za sve godine koje smo imali, ali ponekad boli biti ljudsko biće.
Znam da nisam sama. Mnogi od nas izgubili su svoje voljene.
Pretpostavljam da je to cijena koju plaćamo za dug život. I ne samo da si
izgubio osobu, već si izgubio osobu s kojom dijeliš toliko posebnih
uspomena i shvatiš da su to sada samo sjećanja. Zato je dvostruko važno
da ne izgubimo kontakt. Moja stara banda iz Whistle Stopa jedine su
osobe koje mogu pitati: „Sjećate li se kada...“ Često sam se pitala gdje
sve te uspomene idu nakon što umremo. Lebde li još uvijek negdje u eteru
ili umiru s nama? Ako je tako, samo pomisli na milijarde lijepih
uspomena koje samo iščeznu i umru.
U svakom slučaju, Božić će mi biti tmuran bez mojeg Wilbura. Zato
se nadam da ćete razumjeti i oprostite mi ako ove godine neću napisati
dugo božićno pismo.
Šaljem svoju ljubav svima,
Dot
183
Knjige.Club Books
DOT WEEMS
FAIRHOPE, ALABAMA
Kratka obavijest:
Hej, ekipa, baš kad sam odlučila da mi ove godine nije stalo do
Božića, nešto prekrasno se dogodilo. Prvo se moram vratiti na jedan dan
prošlog ljeta. Wilbur i ja otišli smo u draguljarnicu kupiti novo staklo za
njegov stari džepni sat. I dok je pričao s draguljarom o svom satu, došla
je slatka djevojka koja radi ondje i rekla da su upravo dobili novi par
zlatnih i bisernih naušnica i pitala me želim li ih vidjeti. Iz zabave
sam otišla do njezina pulta i isprobala najljepše naušnice koje ste u životu
vidjeli. Rekla sam joj da mi se jako sviđaju i pitala koliko koštaju. Kad
mi je rekla cijenu, skoro sam se onesvijestila na licu mjesta i odmah sam
ih vratila.
Ne znam zašto mi je trebalo toliko dugo da se odreknem čak i
najsitnijih stvari, ali jučer ujutro sam konačno skupila Wilburovu staru
odjeću da je doniram udruzi Salvation Army.33 Bila sam zauzeta čisteći
njegovu ladicu s čarapama, kada sam otkrila malu crnu baršunastu kutiju
skrivenu u jednoj od čarapa. Otvorila sam je i iznenadila se.
U kutiji je bio isti par zlatnih i bisernih naušnica koje sam probala
prošlog ljeta, zajedno s malom porukom na kojoj je pisalo: „Sretan Božić,
ljubavi, Wilbur.“
Nazvala sam draguljarnicu i rekli su mi da je Wilbur nagovorio tu
djevojku da mi dozvoli da isprobam te naušnice kako bi bio siguran da će
mi se svidjeti prije nego što ih kupi.
Nepotrebno je reći da ću ih zauvijek čuvati, ne zato što su lijepe, već
zato što su od mog Wilbura.
Sretan Božić, ekipa!
Dot
33
Humanitarna udruga koja prima donacije robe. Slično Caritasu. (op. prev.)
184
Knjige.Club Books
ATLANTA, GEORGIA
uthie nije htjela red ocu loše vijesti preko telefona, pa se, kada se vratila u
R Atlantu, dogovorila s njim kada da ga dođe pokupiti. Kada je došla u
Briarwood, g. Merris je u tom trenutku izlazio i nažalost ju je uočio.
- Zdravo, gđo Caldwell. Došli ste vidjeti oca?
- Da, g. Merris, vodim ga na ručak.
- Kako lijepo. Sigurno će nam nedostajati kad ode, ali svima je rekao sve o
njegovoj novoj kući i siguran sam da će biti vrlo sretan.
Ruthino srce je potonulo. Nadala se da još ništa nije rekao, ali poznavajući
tatu i koliko je bio uzbuđen, nije bila iznenađena. Ipak, zbog toga će joj biti teže
reći mu loše vijesti.
Tog se poslijepodneva Bud vratio u svoju malu sobu i polako počeo raspakiravati
stvari koje je pripremio za preseljenje u Whistle Stop. Bio je to tako lijep san koji
se sada neće ostvariti. I sve to zbog glupog komada zemlje. Jadna mala Ruthie. I
jadan on. Sutra će morati reći Merrisu da ipak neće napustiti Briarwood. To neće
biti ugodno. Pogotovo nakon što je svima rekao kako kći preuređuje cijeli grad za
njega.
185
Knjige.Club Books
POVRATAK NA POČETAK
ATLANTA, GEORGIA
Nakon što je rekla vijest svom ocu, Ruthie se vratila u svoju kuću u ulici Caldwell
Circle, sjela i dobro se isplakala. Nadala se da će imati još malo vremena, ali agent
za nekretnine je nazvao i rekao joj da je obitelj Vaughan koja je kupila njezinu
kuću, zatražila rok za iseljenje od trideset dana kako bi se mogli što prije preseliti.
Sada je imala kuću punu namještaja i cijelu vječnost uspomena za pakiranje.
Planirala je sve poslati u Whistle Stop, ali sada nije imala gdje smjestiti sve to,
kao ni samu sebe. Draga Evelyn je željela da Ruthie bude u njezinoj gostinjskoj
kući dok ne nađe drugi projekt, ali Ruthie joj se nije mogla nametnuti. A ako nije
radila, koja je bila svrha ostanka? Morala se vratiti i biti blizu svojeg oca.
Carolyn je još uvijek bila uznemirena zbog proda je kuće i Ruthie se užasavala
što joj mora reći da je projekt u Whistle Stopu propao. Kad se vratila u Atlantu,
Martha Lee je rekla: - Gle tko se konačno pojavio. - Možda je doista prenaglila u
prodaji svoje kuće. Trebala je ostati gdje je bila. Svi njezini veliki planovi nestali
su u dimu i bila je na točki s koje je krenula. Samo što sada nije imala gdje živjeti.
Zadnje što je željela je da traži stan i preseli sve svoje stvari u neku hladnu
kantu za skladištenje, ali to je baš ono što je morala napraviti. Tijekom sljedećih
tjedana bila je zauzeta od jutra do večeri, pakirajući sve iz kuće i pokušavajući
naći pristojan stan za iznajmljivanje. I na kraju svakog dana bila bi iscrpljena.
Uskoro se počela pitati bi li se trebala predati i otići u Briarwood. Malo je rano,
ali vjerojatno će ionako ondje završiti. Zašto čekati?
186
Knjige.Club Books
eggy je bila u stražnjoj sobi klinike kada je začula zvuk poruke na svojem
P mobitelu. Pogledala je i vidjela poruku e-pošte od Opal Butts u Birminghamu.
Nakon što ju je pročitala, rekla je Budu: - Dušo, to je poruka od Opal. Dot
Weems je umrla.
Bud je gledao rendgenske snimke i okrenuo se prema njoj. - O, ne, što se
dogodilo?
- Opal je rekla da je imala moždani udar.
- O Bože, grozna vijest. Koliko je imala godina?
- Siguran sam da je bila u ranim devedesetima, najmanje.
- Sigurno. Ili možda starija. Bila je odrasla žena kad smo bili mali. - Bud je
uzdahnuo. - Moj Bože. Više nema Dot Weems. Teško je povjerovati u to. Pa to je
sigurno kraj jedne ere.
Peggy je rekla: - Slažem se. Sada kada su Grady i Gladys Kilgore također
preminuli, uskoro ćemo ostati bez ljudi koji su nas poznavali.
Dot Weems doživjela je 101 godinu i još uvijek je volontirala u knjižnici u
Fairhopeu tri dana u tjednu sve do dana kad je umrla. Svima će nedostajati. Imala
je dug život i tijekom tog dugog života povezivala je mnoge ljude.
187
Knjige.Club Books
MRTVO TIJELO
- Ne...
- Da, bilo kako bilo, dosta smo kopali uokolo da vidimo ima li još nešto dolje,
ali nismo našli ništa osim nešto droge koju su djeca ostavila i stare staklenke s
nekim papirima unutra.
- Gdje je to bilo? - pitala je Geena.
- Prema Gate Cityju, dolje ispod tračnica. Možda ju je netko bacio s vlaka ili
tako nešto. Ne znam. Kako, dovraga, izgubiš protezu?
Geena je rekla: - Dečki, nećete vjerovati, ali ja znam nekoga tko je prije par
godina izgubio protezu. I zvuči kao da je riječ o istoj lokaciji.
Oni su se iznenadili. - Šališ se.
- Ne, moj muž ga je upoznao u vlaku. Čak smo ga posjetili u bolnici. Imaš li
još uvijek ruku?
- Da, još uvijek je na stolu. Sjećaš li se imena tog čovjeka?
- Da, njegovo ime je Bud Threadgoode i živi u Atlanti.
- Threadgoode? – Harry je pogledao prijatelja i rekao - Nije li to ime na papiru
koji smo našli u staklenci?
- Da, ali to nije bio Bud Threadgoode. To je bilo žensko ime, kao Irene ili
nešto slično.
Geena je bila znatiželjna. - Kakvi su to papiri bili?
- Neki stari vlasnički list za neko zemljište iz 30-ih. Možda ga je tada nosio
sa sobom, tko zna?
- Imaš li ga još?
- Ne. Šef je rekao da izgleda prilično službeno, pa ga je poslao u arhiv u
sudnici.
Geena je rekla: - Aha. U redu, ali u međuvremenu, pokušat ću pronaći njegov
broj telefona i reći mu da smo pronašli njegovu ruku. Jedva čekam da kažem
Billyju. Neće vjerovati.
Nakon što je Geena napustila sobu, Harry je rekao: - Sve što mogu reći je da je taj
Threadgoode jedan čudan tip koji je izgubio cijelu ruku i nosio obiteljske papire
u staklenci.
- Još uvijek si nov na poslu. Ostani još malo ovdje. Prošle godine morao sam
skinuti tipa s vrha drveta koji je mislio da je orao. Još ništa nisi vidio. Mnogo je
luđaka na svijetu.
189
Knjige.Club Books
DOBRE VIJESTI
190
Knjige.Club Books
- Da, znam - rekao je. - Poslali su mi to prošli tjedan, ali, Geena, ono što želim
znati je, gdje su pronašli tu staklenku?
Rekla mu je da su kopali uokolo i da je bila zakopana pod istim stablom gdje
su našli njegovu ruku.
Bud nije imao pojma da zemlja pripada teti Idgie, ili još tajanstvenije, zašto
je, zaboga, zakopala vlasnički list u staklenci, ali je to učinila. I baš kada je Ruthie
to naviše trebala, netko ju je pronašao.
Te noći kada je ležao u krevetu, Bud se zapitao što ga je dovelo do tog
određenog drveta tog dana. Bilo je na stotine stabala uz stazu, zašto baš to stablo?
Je li to bila Idgie? Da nije ostavio ruku tamo, šanse da itko pronađe tu staklenku
bile bijedan naprama milijun. Zapravo, više jedan naprama milijardu. Nije mogla
biti puka slučajnost. Nakon što je razmislio o tome, Bud je bio uvjeren da je to
učinila teta Idgie. Takve ludosti ne događaju se u stvarnom životu. Idgie je voljela
Ruthie i očito je htjela da Ruthie dobije tu gostionicu i pobrinula se za to da je
dobije.
Nakon svih ovih godina, teta Idgie još uvijek pazi na njih. Bud je odlučio da
neće nikome reći da ga je ona odvela do tog određenog drveta. Čuvat će tu njihovu
malu tajnu.
191
Knjige.Club Books
STARI POZNANIK
dgie se nije mogla sjetiti kako je završila u stražnjoj sobi kluba kraj rijeke u dva
I ujutro. Eva Bates pokušala ju je spriječiti da igra s njim, ali on ju je izazvao.
Njih dvoje imali su neku povijest. A sada, godinama kasnije, on je još uvijek imao
male tragove na licu kao podsjetnik na onu večer kada ga je upucala
sačmaricom jer je pokušao ubiti njezinu mačku. Arvel Ligget dugo je čekao da se
susretne s Idgie Threadgoode izvan grada.
Arvela je bilo teško gledati, a još teže voljeti. Velika depresija snažno je
pogodila Alabamu. Ljudi su bili u toliko lošoj situaciji da su se, kako izreka kaže,
vjenčali samo zbog riže.34 A Arvel Ligget dobro je znao iskoristiti ljude koji nisu
imali sreće. Vodio je lihvarski kreditni ured u Pell Cityju, a mnogi su mu dugovali
novce. Bio je dobar i u kartama. Većina ljudi u okolici nije imala novca za
klađenje, ali Arvel je osvojio kuće, zemlju i cijele farme u igrama s očajnim
ljudima koji su mislili da ga mogu pobijediti za stolom za poker; siromašni ljudi,
s obiteljima, koji nisu imali kamo otići, ali on nije mario za to. Kad se nisu iselili,
došao bi s nekoliko svojih snagatora i izbacio ih iz vlastitih domova.
Arvel je bio odlučan da se osveti Idgie. Kad ju je ugledao kako sjedi za
šankom u klubu kraj rijeke, znao je da mu je to prilika za to. Izazvao ju je da ode
kartati s njim u stražnju sobu. Isprva mu je rekla da ne želi, ali on ju je nagovorio.
- Upravo sam te izazvao... Bojiš li se igrati s pravim muškarcem? - Idgie bi rijetko
odbila izazov dok je bila trijezna, a kamoli kad je bila pijana i ljuta. Ubrzo je bila
u stražnjoj sobi.
A sada, nakon sat vremena za stolom za poker s Arvelom, Idgie je bila na
rubu toga da izgubi sve što je imala. Njezina prijateljica Eva Bates bila je jako
zabrinuta i pogledala je svog oca pogledom kojim ga je molila za pomoć, ali
Veliki Jack Bates ništa nije mogao učiniti. Igra je bila čista, a Ligget je upravo
34
Izreka ,,get married just for the rice“ (hrv. vjenčati se samo zbog riže) znači da se netko
vjenčao kako bi se mogao prehraniti, odnosno pokupiti besplatnu rižu koju bi gosti bacali na
vjenčanju i pripremiti je za obrok. (op. prev.)
192
Knjige.Club Books
35
U engleskom jeziku, kad netko kokodače, to znači da ismijava drugu osobu i tvrdi da je
kukavica.
193
Knjige.Club Books
Eva Bates jauknula je iz kuta. Onda je pogledala Arvela i rekla: - Znaš da nije
ozbiljna. Pijana je kao zemlja. Pusti je da ode kući.
Arvel je rekao: - Prekasno je za to. Rekla je da imamo dogovor.
Eva je pogledala svog oca, ali opet, on nije mogao ništa učiniti da ih zaustavi.
Igra se morala održati. Veliki Jack prišao je stolu i motrio Arvela kako bi se
uvjerio da neće varati. Eva je nervozno trljala ruke i rekla: - Bože, toliko sam
nervozna da mi u ušima zvoni.
Nakon što je Idgie presjekla špil, Arvel joj je podijelio prvu kartu. Podigla je
kut i pogledala ga. Dečko tref. Dečko je bila dobra karta za početak. Sljedeća karta
bila je osmica pik. Idgie je držala dah i mislila: Molim te, neka sljedeća karta bude
dečko. Nije imala sreće, dobila je četvorku srce. Onda joj je preko stola bacio
četvrtu i predzadnju kartu. Dvojka pik. Nije od nikakve pomoći.
Strah je sigurno otrijeznio Idgie jer je mogla osjetiti kako joj srce lupa u
prsima, a dlanovi su joj se znojili.
Arvel je bacio zadnju kartu preko stola. Idgie je duboko udahnula i pogledala.
Osmica karo. Imala je samo par osmica.
Arvel je opet pogledao ruku, nasmiješio se i bacio još jedan žeton. - Podižem
za još 500.1 čekao je da Idgie odustane ili prati ulog.
Idgie je znao da blefira... Ili možda ne blefira. Ako sada odustane, neće se
uvući u još veće dugove, ali on dobiva gostionicu. To bi značilo kraj svega za što
su ona i Ruth radili.
Soba je odjednom bila toliko tiha da su mogli čuti sat kako otkucava u
susjednoj sobi.
Na kraju je Idgie rekla: - Pratim tvoj ulog i povećavam ulog za još 500 dolara
- i dodala još jedan žeton.
Arvel je izgledao iznenađeno, ali ubacio je svoj žeton i činilo se da je to učinio
s veseljem.
Veliki Jack je rekao: - U redu, Ligget. Pokaži ruku. - Arvel se smijao dok je
polagao karte, jednu po jednu i rekao: - Gledaj i plači. Par sedmica, najviša karta,
as pik. - Posegnuo je preko stola da privuče žetone sebi.
Veliki Jack je rekao: - Čekaj malo, Ligget. Što imaš, Idgie?
Idgie je pokazala ruku, a Veliki Jack je rekao: - Osmice, najviši dečko odnosi
pobjedu.
Liggetove oči su se suzile. Nije navikao na gubljenje. Rekao je: - Još jedna
runda. Dodat ću još 500 dolara. I uložit ću lijepu, malu farmu.
Veliki Jack je odmahnuo glavom. - Ne, to je sve za večeras, Arvel. Zatvaram
igru. Plati joj što joj duguješ. Moram ići kući.
Nadureni Arvel izbrojao je novac i bacio ga na nju zajedno s ključevima
njezina automobila.
194
Knjige.Club Books
Veliki Jack je rekao: - I trebat će nam vlasnički list za tih 20 hektara zemlje
koju je osvojila.
- Nemam ga kod sebe. Kasnije ću joj ga dati.
- Ne, nećeš. Eva, donesi mi jedan od onih dokumenata za odricanje od
vlasništva i moj javnobilježnički žig. Večeras ćeš joj prepisati tu zemlju i nećeš
otići odavde dok to ne učiniš.
Ligget je razmišljao da ga ne potpiše, ali zbog prirode svog posla, Veliki Jack
uvijek je nosio pištolj na svom boku. Nije ga morao često upotrebljavati, ali
upotrijebio bi ga kad je trebalo. Samo je stajao i gledao Arvela, s rukom
položenom na dršci pištolja. Arvel je shvatio poruku i prepisao vlasništvo na
Idgie. Nakon što je potpisao dokument, Veliki Jack ga je datirao, utisnuo svoj žig
i predao joj ga. - Izvoli, Idgie. - Veliki Jack je zatim rekao: - Eva, otprati Idgie i
pobrini se da sigurno stigne kući.
Sljedećeg jutra, Idgie se probudila još u odjeći, iznenada se sjetila što se
dogodilo i odjednom ju je oblio hladan znoj. Ako Ruth ikada sazna što je učinila,
da je imala glupu priliku izgubiti sve što su imali, sve za što su radili svih tih
godina, vjerojatno više nikada neće vidjeti Ruth ili Buddyja. Shvatila je da se
mora brzo riješiti dokaza. Mogla je dati svom bratu Cleu novac koji je dobila, to
nije bio problem. Nije ju bilo briga za glupu zemlju. Bila je na drugoj strani pruge
i nije vrijedila ni novčića, ali nije htjela da je to kopile Ligget ima, stoga je morala
dobro sakriti taj vlasnički list. Nije vjerovala da ga Ligget neće pokušati ukrasti,
ali u tom trenutku Ruth joj je bila važnija. Ako Ruth ikad vidi taj vlasnički list s
Idgienim potpisom i datum kada ga je potpisala, znat će točno gdje je bila, što je
radila i kada se to dogodilo. Idgie je znala da joj ovoga puta neće moći nešto
slagati. Ta pomisao ju je nasmrt preplašila. Brzo je ustala iz kreveta, otrčala do
šupe u dvorištu, zgrabila lopatu i praznu staklenku i uskočila u auto. Glava ju je
boljela i osjeća se bolesno. Odvezla se iza jezera Double Springs i parkirala
automobil. Hodala je po livadi s lopatom i staklenkom do istog stabla odakle je
skupljala med. Kada je stigla, glava joj je još pulsirala, ali počela je kopati rupu
na dnu stabla. Dok je kopala, osjetila je vrelo jutarnje sunce kako joj udara u leđa
i znoj kako joj curi niz lice, a stotine pčela zujale su oko nje. Kada je mislila da
je rupa dovoljno duboka, stavila je vlasnički list u staklenku, čvrsto zatvorila
poklopac i zakopala je gdje je znala da je nitko neće naći. Posebno Ruth. Ruth se
smrtno bojala pčela.
Dok se tog jutra vozila natrag u gostionicu, još uvijek bolesna i potresena,
Idgie se zaklela da će od tog dana nadalje zauvijek odustati od kockanja. Tako je
i bilo. Idgie više nikada nije otišla u klub krij rijeke. Osim da uzme Buddyjeva
psa, ali nije ušla unutra. Bila je na trijemu.
Buddy i Ruth to nikada nisu saznali, ali platila je skoro pola školarine za
Buddyjev fakultet od te jedne sretne partije pokera. A što se tiče Arvela Liggeta,
nekoliko mjeseci nakon što ga je Idgie pobijedila na pokeru, opet mu je ponestalo
sreće, ovaj put zauvijek. Trebao je znati da kockanje s pravim novcem nije bilo
195
Knjige.Club Books
sigurno. Previše je ljudi znalo da bi Ligget, prije nego što bi otišao kući nakon
partije pokera, utrpao novac u svoju desnu čarapu. Nitko nije bio previše
iznenađen kada su pronašli njegovo mrtvo tijelo u šumi, bez čarapa i cipela i sa
šiljkom za led zabodenim u vrat.
Neki su rekli da ga je ubio vlastiti rođak. Liggeti nikad nisu bili bliska obitelj.
Ne kad je novac u pitanju.
196
Knjige.Club Books
Gradile su se nove ceste koje vode u i izvan grada, a izgradili su i nove kolnike i
pločnike. Komunalne linije bile su postavljene i nakon što je građevinska ekipa
uložila mnogo truda, gostionica je konačno bila pri kraju. Evelyn i Ruthie
napravile su identičnu repliku Whistle Stopa, samo bolju.
Za razliku od stare gostionice, sve u kuhinji je sada savršeno radilo, a imali
su i klimu. Stražnje prostorije za stanovanje bile su spremne za Ruthie. Željela je
živjeti na lokaciji kako bi mogla nadgledati ostatak radova.
Kako je projekt napredovao, Evelyn Couch, koja je bila članica odbora
lokalne kazališne grupe, nazvala je svoje prijatelje Philipa i Brucea, scenske
dekoratere, da dođu raditi na projektu. Ruthie im je rekla što joj je trebalo i oni su
prionuli na posao vodeći se starim fotografijama grada. Philip je našao fotografiju
starog znaka za željeznički prijelaz u Whistle Stop, izradio je novi znak i vratio ga
na mjesto gdje se nalazio stari znak. Također su ponovno izradili izvorne natpise
gostionice i stara zelena slova na prozorima na kojima je pisalo „Pohane zelene
rajčice“. Čak su kopirali stare originalne jelovnike iz tridesetih godina. Samo su
cijene promijenili. Tko bi danas mogao poslužiti doručak za 25 centi?
Budova nova kuća lijepo je napredovala. A u starom su domu obitelji
Threadgoode zamijenili trulo drvo i obojali ga. Travnjak su ponovno zasadili i
podrezali staro drvo očenašice u prednjem dvorištu.
Dok su stajale i divile mu se, Evelyn je rekla: - Znaš što, Ruthie? Ova stara
kuća bila bi izvrsno prenoćište. Ima osam spavaćih soba i veliku kuhinju.
Ruthie se složila. - Bilo bi savršeno. Na internetu sam našla slike tapeta s
uzorkom ruža. Mogu preurediti cijelu kuću u skladu s periodom gradnje.
Sagrađena je 1894. pa kad ljudi uđu unutra, imat će osjećaj kao da se vraćaju kroz
vrijeme. Kladim se da bi ljudi voljeli odsjesti ovdje.
Evelyn ju je pogledala i nasmiješila se. - Baš se dobro zabavljamo, zar ne?
197
Knjige.Club Books
*
Nekoliko tjedana kasnije, Ruthie je bila zauzeta nadzirući vješanje jelenje glave
iznad šanka gostionice kada joj je zazvonio mobitel. Zvao ju je njezin otac.
- Hej, ja sam. Dušo, sjediš li?
O, Bože. Prišla je stolu i sjela. Mogla je reći po tonu njegovog glasa da se
moralo dogoditi nešto jako loše ili jako dobro.
- Da, tata, što ima?
- Samo sam htio da ti prva saznaš da smo pobjegli.
- Molim?
- Lois i ja smo se vjenčali u sudnici u Columbusu.
- Ti i Lois ste pobjegli i vjenčali se?
- Samo smo otišli do Columbusa. Vratili smo se na vrijeme za ručak.
- Pa, to je iznenađenje. Zašto mi nisi rekao to?
- Bih, ali mislio sam da bi te to moglo uznemiriti... Zbog tvoje majke.
- Ne, ne. Sretna sam zbog tebe, tata. Sviđa mi se Lois.
- Možemo li te doći posjetiti? Imamo automobil i vozača. Želim da vidi gdje
ćemo živjeti.
- Naravno, tata.
- Može li nam se i Virgil pridružiti?
- Naravno.
Ruthie to nije očekivala, ali zašto ne? Što više, to bolje.
Dom Briarwood je jako društveno mjesto i vijesti se brzo šire. U ulici Caldwell
Circle, Marthu Lee je nazvao njezin prijatelj i informirao o najnovijem
uzbudljivom događaju.
Nakon što je spustila slušalicu, izgledala je kao da će se onesvijestiti.
Okrenula se Gerti i uzviknula: - Moj Bože, Bud Threadgoode se upravo oženio
nasljednicom tvrtke Coca-Cola! Srećom, Gerta ju je uhvatila prije nego što je pala
na pod.
198
Knjige.Club Books
199
Knjige.Club Books
- Naravno, ali baš ste me iznenadili pozivom. Jeste li još uvijek u bolnici
UAB?
- Ne, prošle sam godine otišla u mirovinu.
- Doista?
- Da, bilo je vrijeme, ali slušajte, znam da ste zauzeti pa ću odmah prijeći na
stvar. Pročitala sam u novinama o tome što Vi i gđa Couch radite i vidjela sam da
tražite nekoga tko će voditi prenoćište.
- Da, tražimo nekoga.
- Možda je malo vjerojatno, ali mogu li se prijaviti za posao?
- Terry, Vi ste ozbiljni?
- Da, imam iskustva u skrbi za druge i, vjerovali mi ili ne, odlično kuham.
U tom trenutku Evelyn je ušla u sobu, a Ruthie je rekla: - Pričekajte sekundu,
Terry - i stavila ruku preko telefonske slušalice.
Evelyn, Terry je, tatina medicinska sestra iz bolnice UAB.
- O, da. Kako je ona?
- Umirovljena je i želi znati može li se prijaviti za posao voditeljice prenoćišta.
Evelyn joj je brzo prišla i uzela slušalicu. - Terry, pri telefonu Evelyn Couch.
Naravno da se možete prijaviti. Dođite ovamo.
Kasnije, nakon što su zaposlile Terry, Ruthie je rekla: - Tata će biti jako
zadovoljan. Terry mu je jako draga. I mislim da je dobro imati bivšu medicinsku
sestru u gradu, zar ne?
- Da - rekla je Evelyn. - I razmisli o tome, Ruthie. Ti ćeš voditi gostionicu,
Terry će voditi prenoćište, Bea će voditi kozmetički salon, Alberta će kuhati, a
Jessie Jean će propovijedati. Bit će to pravi ženski grad. Tvoj tata će biti jedini
muškarac ovdje.
Ruthie se nasmiješila.
- Poznavajući tatu, to će mu se sigurno svidjeti.
200
Knjige.Club Books
sred jedne od onih iznenadnih oluja u Alabami čula je da netko glasno kuca
U na stražnja vrata gostionice.
Ruthie je otvorila vrata i, na njezino iznenađenje, na pragu je stajala Martha
Lee Caldwell, mokra do kosti i s kovčegom u ruci.
- Došla sam u Alabamu, ne sa bendžom na koljenu36, nego da se predam tvojoj
milosti.
- Martha, uđi. Što se dogodilo? Što ti radiš ovdje? Zar ne bi trebala biti u
Briarwoodu?
Martha Lee je ušla. - Bila sam, ali mi je onaj mali crv Richard Merris rekao
da Briarwood ima listu čekanja, a ja sam broj šest na listi. Možeš li vjerovati? Ja?
Na listi čekanja? Rekao je da moje financije trenutačno nisu prihvatljive. Pa, to
ćemo još vidjeti.
Tada ju je pogledala s najboljim skromnim pogledom kojim je mogla i rekla:
- Imaš li možda neki mali kutak gdje mogu čekati na svoj red? Obećajem da ću
biti tiha kao bubica.
- Naravno da imam, ali, Bože, Martha, zna li Carolyn za to? Siguran sam da
bi voljela da dođeš kod nje.
Martha Lee ju je čudno pogledala. - Zar nisi čula?
- Ne, čula što?
- Carolyn se razvodi.
- Molim?
- Da, ali pustit ću da ti ona kaže detalje, sada moram leći. Mrtva sam umorna.
Naravno da nakon toga Ruthie nije oka sklopila cijelu noć. Telefonski poziv
došao je rano ujutro.
- Majko, Brian me ostavio i preselio se kod druge žene.
36
Referenca na staru pjesmu s američkog Juga, „Oh Susannah“ (O, Suzana) koju je napisao
Stephen Foster. „I said, oh, Susannah, now, don’t you cry for me, as I come from Alabama,
with this banjo on my knee“ (O, Suzana, ne plači za mnom, jer dolazim iz Alabame s ovim
bendžom na koljenu), (op. prev.)
201
Knjige.Club Books
202
Knjige.Club Books
VELIKO OTVORENJE
37
Igra riječi. Na engleskom busy bee znači „marljiva pčela“, a ime Bea čita se isto kao imenica
bee („pčela“), (op. prev.)
203
Knjige.Club Books
38
One Railroad Place, hrv. Mjesto na kolodvoru (op. prev.)
39
Foodies je moderan izraz za zaljubljenike u hranu, ljude koji obilaze restorane, fotografiraju
jela i pišu recenzije, najčešće na internetu. (op. prev.)
204
Knjige.Club Books
EPILOG
205
Knjige.Club Books
ZAHVALE
206
Knjige.Club Books
O AUTORICI
207