You are on page 1of 2

PARAAN NG PAGSASALIN

1. Sansalita-bawat- sansalita

Maaaring gamitin ang naturang paraan sa pagsisimula ng gawaing pagsasalin, sa


prosesong tinutuklas ng tagasalin ang kahulugan ng orihinal ngunit hindi dito nagtatapos ang
pagsasalin. Maganda itong gawin bago gawan ng pinal na pagsasalin lalo na sa mga mhihirap
unawaing teksto.

Halimbawa :

Orihinal: Each citizen must aim at personal perfection and social justice through education.

Salin: Bawat mamayan dapat layunin sa personal na kaganapan at panlipunan katarungan sa


pammagitan edukasyon

2. Literal

Sa ganitong paraan ng pagsasalin, isinasalin ang mensahe mula sa orihinal na wika


tungo sa target na wika sa pinakamalapit na natural na katumbas na nagbibigay halaga sa
gramatikal na aspekto ng tumatanggap na wika.

Halimbawa:

Orihinal: Father bought Pedro a new car.

Salin: Ang tatay ay binili si pedro ng isang bagong kotse.

4.Malaya

Inilalagay ng tagasalin sakanyang kamay ang ang pagpapasya kung paano isasalin ang
mga bahagi ng isang teksto na maituturing na may kahirapan.

Halimbawa:

Orihinal: For the lastp-twenty years since he borropwed into this one-room apartment
near Baclaran church, Francisco Buda Often strolled to the seawall and down the stone
breakwater which stretched from a sandy bar into the murky and oil-tinted bay.(F. Sionil, mula
sa the drowning)

Salin: Mayroon ng dalawampung taon siyang tunira sa isng apartment na malapit sa


simbahan ng baclaran. Si Francisco Buda ay mahilig maglibang sa breakwater na mabuhangin
at malangis.
5. Matapat

Sa pamamaraang ito ay ginagamit ng isang tagasalin ang lahat ng kanyang kakayahan


upang manatiling tapat sa mensahe ng orihinal sa paraang tanggap sa bagong wika.

Halimbawa:

Orihinal: And like the old soldier of that ballad, I now close my military career and just
fade away, an opld soldier who tried to do his duty(Gen. Douglas McArthur)

Salin: at tulad ng matandang kawal sa kwentong awit na iyon, itiniklop ko na nag aklat
ng aking pagiging lingcod sa hukbo, upang mawalang dahan-dahan, isang matandang kawal na
sumubok manuparan ng kanyang tungkulin.(Rufino Alejandro)

6. Idyomatikong salin

Ang kakayahan ng isang tagasalin na unawain ang kalaliman ng wika ng orihinal at


hanapin ang katumabas nito sa target na wika ang nangingibabaw. Mensahe o diwa ang
isinasalin.

Halimbawa:

Orihinal: still wet behind the ears

Salin: may gatas pa sa labi

7. Saling semantiko

Pinangingibabaw ng tagasalin ang pagiging katanggap-tanggap ng salin samga bagong


mambabasa sa pamamagitan ng pagtiyak na natural sa pandinig at paningin nila ang salin at
hindi ito lumalabag sa pinaniniwalaang katanggap-tanggap. Sa paraang itop mas
pinapahalagahan ang aestthic value o ang kagandahan sa pandinig na hindi nauulit ang mga
salita.Halimbawa:

Orihinal: O Divine Master,


Grant that I may not so much seek
To be understood as to understand:
To be loved as to loved.(prayer of St. Francis of assissi)

Salin: O Bathalang Panginoon


Itulot mong naisin ko pa ang umaliw kaysa aliwin
Umunawa kaysa unawain;
Magmahal kaysa mahalin;(Rufino Alejandro)

You might also like