Professional Documents
Culture Documents
If або whether. Частина 1
If або whether. Частина 1
I have no idea if/whether she bought this dress or just tried it — Поняття не
маю, купила вона цю сукню чи просто приміряла.
I don’t care if/whether we watch film or go to disco tonight — Мені без різниці
будемо ми дивитися фільм чи підемо на дискотеку сьогодні ввечері.
Do you know if/whether the doctor’s office is open on Sunday or not? — Ти
знаєш, чи працює кабінет лікаря в неділю чи ні?
Порядок слів із заперечною альтернативою
Якщо ми вживаємо whether, то or not можна поставити одразу після нього
або в кінці, а якщо if, то or not буде лише в кінці речення.
If you want to lose weight, you need to exercise — Якщо ти хочеш схуднути,
тобі треба займатися.
If you see Lisa tonight, give her this book — Якщо ти побачиш Лізу сьогодні
ввечері, дай їй цю книгу.
If you like this coat, we can buy it — Якщо тобі подобається це пальто, ми
можемо їх купити.
У яких ситуаціях використовуємо лише whether
1) Перед інфінітивом:
2) Після прийменника:
We are skeptical of whether it will suit you
— Ми не думаємо, що тобі це підійде.
Anna wanted to have a conversation with Mark about whether he
was away for the weekend
— Анна хотіла поговорити з Марком про те, чи його не буде на
вихідних.
She is interested in whether I will tell her the funny story about
my brother
— Її цікавить, чи розповім я їй смішну історію про свого брата.
У яких ситуаціях використовуємо лише whether
3) Коли додаткова частина стоїть на початку речення і є
підрядним реченням:
Whether you can swim well is determined at young age
— Чи добре ти можеш плавати визначається в юному віці.
Whether we must obey all the rules is a debatable question
— Чи повинні ми підпорядковуватися всім правилам — це
дискусійне питання.
Whether Claudia is coming or not is something I can’t tell
— Чи прийде Клавдія чи ні – цього я не можу сказати.
Whether – більш формальне слово, яке краще
підійде для ділового листування чи офіційних
ситуацій.