You are on page 1of 8

If або whether: в чому різниця та коли вживаємо?

КОЛИ ВЖИВАЄМО IF ТА WHETHER:

Elsa asked me if/whether I wanted to come — Ельза


запитала мене, чи хочу я прийти.
The professor asked us if/whether we read this book —
Професор запитав нас, чи ми читали цю книгу.
She wanted to know if/whether I had interview over Zoom —
Вона хоче знати, чи у мене була співбесіда по Zoom.
If або whether: в чому різниця та коли вживаємо?

КОЛИ ВЖИВАЄМО IF ТА WHETHER:

I have no idea if/whether she bought this dress or just tried it — Поняття не
маю, купила вона цю сукню чи просто приміряла.
I don’t care if/whether we watch film or go to disco tonight — Мені без різниці
будемо ми дивитися фільм чи підемо на дискотеку сьогодні ввечері.
Do you know if/whether the doctor’s office is open on Sunday or not? — Ти
знаєш, чи працює кабінет лікаря в неділю чи ні?
Порядок слів із заперечною альтернативою
Якщо ми вживаємо whether, то or not можна поставити одразу після нього
або в кінці, а якщо if, то or not буде лише в кінці речення.

I called John to find out whether he really did go to Spain or not


— Я подзвонив до Джона, щоб дізнатися, чи він справді
поїхав до Іспанії чи ні.
I called John to find out whether or not he really did go to Spain.
I called John to find out if he really did go to Spain or not.
Коли можна тільки if

В умовних реченнях, коли дія чи подія відбудеться тільки за


певної умови.

If you want to lose weight, you need to exercise — Якщо ти хочеш схуднути,
тобі треба займатися.
If you see Lisa tonight, give her this book — Якщо ти побачиш Лізу сьогодні
ввечері, дай їй цю книгу.
If you like this coat, we can buy it — Якщо тобі подобається це пальто, ми
можемо їх купити.
У яких ситуаціях використовуємо лише whether

1) Перед інфінітивом:

He left me deciding whether to publish this article


— Він переклав на мене рішення, чи публікувати цю статтю.
Sara didn’t know whether to invite Paul to the party on Friday
— Сара не знала, чи запросити Пола на вечірку в п’ятницю.
I don’t know whether to buy the green one or the white one
— Не знаю купувати зелений чи білий.
У яких ситуаціях використовуємо лише whether

2) Після прийменника:
We are skeptical of whether it will suit you
— Ми не думаємо, що тобі це підійде.
Anna wanted to have a conversation with Mark about whether he
was away for the weekend
— Анна хотіла поговорити з Марком про те, чи його не буде на
вихідних.
She is interested in whether I will tell her the funny story about
my brother
— Її цікавить, чи розповім я їй смішну історію про свого брата.
У яких ситуаціях використовуємо лише whether
3) Коли додаткова частина стоїть на початку речення і є
підрядним реченням:
Whether you can swim well is determined at young age
— Чи добре ти можеш плавати визначається в юному віці.
Whether we must obey all the rules is a debatable question
— Чи повинні ми підпорядковуватися всім правилам — це
дискусійне питання.
Whether Claudia is coming or not is something I can’t tell
— Чи прийде Клавдія чи ні – цього я не можу сказати.
Whether – більш формальне слово, яке краще
підійде для ділового листування чи офіційних
ситуацій.

You might also like