Professional Documents
Culture Documents
Баган
Петро Кралюк
Український філософ, письменник, публіцист. Доктор філософії,
заслужений діяч науки і техніки України, професор, голова Вченої ради
Національного університету «Острозька академія»
https://www.radiosvoboda.org/a/30548881.html
Неоднозначна особистість
Петро Ратенський — волинянин, який став духовним
покровителем Москви
22 вересня 2020
Північно-Східна Русь, заснована в Заліссі молодшої гілкою князів
Мономаховичів, з самого початку активно заселялася вихідцями з
південноруських земель. З цієї причини багато нинішніх російських міст
— Володимир, Звенигород, Білгород, Галич, а також річки — Трубіж,
Почайна, Либідь та ін. мають однакові з українськими назви. У самому
Володимирі, який став столицею Північно-Східної Русі, були закладені
такі ж, як у Києві храми та монастирі, а також побудовані Золоті ворота.
Не менш потужним у Заліссі був культурний і духовний вплив південної
Русі. Він особливо посилився після того, як південноруські землі, які
межують зі степом, були розорені татаро-монголами. Київ — духовна
столиця Русі, у другій половині XIII століття зазнав занепаду. За описами
мандрівників, княже місто на пагорбах стояло в руїнах, а на Подолі ледь
налічувалося дві сотні будинків. Після чергового спустошливого набігу
хана Тохти митрополит Київський і всієї Русі Максим змушений був
перенести свою резиденцію у Залісся — спочатку в Брянськ, а потім до
Володимира.
У ці смутні часи на іншому краю Руської землі — в Галицько-
Волинському князівстві народився хлопчик, який мав відіграти визначну
роль у становленні та підйомі майбутньої Росії. Уродженець Волині Петро
Ратенський увійшов в історію як перший митрополит Московський. Його
називають небесним покровителем Москви, а православна церква ще 1339
року зарахувала митрополита Петра до лику святих. Згідно з житієм Петра
Ратенського, народився він у благочестивій і побожній сім’ї Феодора і
Євпраксії. Ще до народження сина Господь відкрив Євпраксії уві сні
незвичайну долю її хлопця. Розповідають, що Петро з дитинства був
недорікуватий і нетямущий, але, завдяки дивному явищу якогось святого
чоловіка, «відкрилися уста Петрови і освітилися думки світлом».
У 12 років Петро пішов у монастир, де вивчав книжкові науки і
виконував монастирські послушності. Узимку і влітку носив воду, прав
одяг чернечої братії, і перший за церковним дзвоном приходив до церкви
для нічних і денних богослужінь, благоговійно стояв на службі, ніколи не
притулившись до стіни, і останній виходив з храму. Багато часу майбутній
святитель приділяв вивченню Біблії і мистецтва іконопису. Згодом він був
висвячений у ієромонахи і оселився відлюдником на річці Рать, де виник
Новодворський монастир.
Зміст
Вступ
«Лежать віки, покриті пилом...»
«І розійшлися словени по землі...»
Сини Дажбожі, Сварога внуки
Витоки українського етносу
Найдавніші риси української мови
Київська Русь — ранньоукраїнська держава
Давньоруська народність: історична реальність чи ідеологічна вигадка?
Про «спільну колиску», «старшого» та «менших» братів
«Русь», «Росія», «Великоросія», «Малоросія»?
Мовна ситуація в Київській Русі
Живуча помилка Ломоносова
«Україна» — це не «окраїна»
Що було б, якби
Література
Тернистий шлях українства
Про автора
ВСТУП
146.
С.49.
Новосельцев А.И. Христианство, ислам и иудаизм в странах
43
52
Голубенка П. Україна і Росія у світлі культурних взаємин. — Нью-
Йорк — Париж — Торонто. — 1987. — С. 288. Цит. за працею: Наконечний
Є. Украдене ім'я: Чому русини стали українцями. — Львів, 1998. — С. 86.
53
Детальніше див.: Цегельський Л. Звідки взялися і що значать назви
«Русь» і «Україна»? — Львів, 1907. — С. 57. Див. також: Наконечний
Є. Зазнач. праця. — С. 87.
54
Наконечний Є. Украдене ім'я: Чому русини стали українцями. — С.
90—91.
55
Липа Ю. Призначення України. — Нью-Йорк, 1953. — С. 153.
56
Наконечний Є. Украдене ім'я: Чому русини стали українцями.—С. 93.
«Україна» — це не «окраїна»
117.
Отже, для нас дуже важливим є той факт, що, незалежно від свого
походження, слово Україна позначало Козацьку державу, створену Богданом
Хмельницьким. Звичайно, ніякою «окраїною» Російської імперії вона не була
і весь час претендувала на повну державну самостійність. Саме через це
вживання слова Україна в царській Росії було заборонено. І лише тоді, коли
царським чиновникам стало ясно, що це слово не можна знищити і стерти з
пам'яті українців, було вирішено його дискредитувати. Російські шовіністи
стали пояснювати назву нашого краю Україна як «окраїна Росії», тобто
вклали в це слово принизливий і невластивий йому зміст.
З історією виникнення назви Україна тісно пов'язане правило вживання
прийменників на і в при позначенні місця або простору. Як правильно
сказати: живу на Україні чи в Україні? Приїхали на Україну чи в Україну?
Прийменник в (у) у просторовому значенні вживається тоді, коли
йдеться про щось ціле, докладно окреслене, компактне, центральне
(наприклад, про країни, міста, населені пункти): в Англії, у Франції, в
Угорщині, у Росії, у Польщі, у Литві; у Львові, у Ніжині, в Овручі, у селі. У
цих випадках нікому не спадає на думку сказати: на Англії, на Франції, на
Угорщині, на Росії, на Львові, на Овручі тощо. Коли ж ідеться про складову
частину країни, про якусь її етнографічну територію, про частину міста,
віддалені від центру околиці, тоді вживається прийменник на: на Волині, на
Поліссі, на Донбасі, на Запоріжжі, на Полтавщині, на Подолі, на Засуллі, на
хуторі, на селі (тобто «не в місті»). Щоправда, у деяких випадках і частини
країни, і частини міста з огляду на особливі історичні умови могли виступати
своєрідними політичними, культурними або адміністративними центрами чи
осередками суспільного життя, тому стосовно них також узвичаїлося
вживання прийменника в (у): у Квебеку, у Галичині, у Дарниці, у Святошині,
але таких випадків порівняно небагато.
Оскільки українами спочатку називалися окремі удільні князівства, що
відокремилися від цілої держави, а потім і Україна як уся східна частина
етнічної території українців перебувала у складі Росії, при просторових
визначеннях щодо України здавна закріпився прийменник на. Проте і в
народних піснях, і в літературній мові обидва прийменники на і в часто
вживалися паралельно: на Україні і в Україні з переважанням тієї або іншої
конструкції в окремих письменників або в окремих літературних жанрах і
стилях.
Нині, коли Україна вже самостійна, суверенна й незалежна держава,
немає жодних підстав вживати необґрунтовану й по суті образливу
конструкцію з прийменником на. Отже, єдино правильна форма — в
Україні. Але виправляти фольклорні та літературні твори, де вживається
вислів на Україні, не варто.
Що було б, якби...
269.
Додаток
Тернистий шлях українства
http://litopys.org.ua/pivtorak/pivtorak.htm