You are on page 1of 64

‫) والمعيار الدولي‬IFRSs( ‫وثيقة اعتماد المعايير الدولية للتقرير المالي‬

‫) للتطبيق‬IFRS for SMEs( ‫للتقرير المالي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة‬


‫في المملكة العربية السعودية‬
‫وفقا لخطة التحول إلى المعايير الدولية المعتمدة من الهيئة السعودية‬
‫للمراجعين والمحاسبين‬
The document of endorsement of IFRSs and IFRS for
SMEs for adoption in Saudi Arabia
According to the Saudi Organization for Chartered and
Professional Accountants’ plan for transition to
International Standards

‫الهيئة السعودية للمراجعين والمحاسبين‬


Saudi Organization for Chartered and Professional
Accountants

‫م‬2021/03/22 - ‫هـ‬1442/08/09

64 ‫ من‬1 ‫الصفحة‬
Introduction: :‫مقدمة‬
According to the Saudi Organization for ‫وفقا لخطة التحول إلى المعايير الدولية المعتمدة من مجلس‬
Certified Public Accountants’(SOCPA) plan for ‫إدارة الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين في اجتماعه‬
transition to IFRSs endorsed by its Board during ‫العاشر للدورة السادسة المنعقد يوم السبت‬
its meeting number ten, sixth session, held on
‫ فإنه سيتم‬،‫م‬2012/2/18 ‫ الموافق‬،‫هـ‬1433/3/26
Saturday 26-03-1433 corresponding to
18-02-2012, the decisions made by SOCPA's
‫تضمين قرارات اللجان باعتماد المعايير الدولية في مستند‬
Committees in relation to the endorsement of the ‫مستقل لكل معيار يتضمن نص الفقرات المضافة أو‬
IFRS, shall be presented in an appendix to each ‫ ومع شرح‬،‫ وإشارات واضحة للفقرات الملغاة‬،‫المعدلة‬
standard. The appendix will include the text of ‫ وإشارات‬،‫واف ألساس االستنتاجات التي توصلت إليها‬
the added or amended paragraphs and a clear .‫مرجعية دقيقة للفقرات المتأثرة بالتعديل‬
reference to the cancelled ones. It will also
include the basis for conclusions and specific ‫ووفقا لخطة التحول فقد قامت الهيئة باعتماد إصدارات‬
references to the paragraphs affected by the ‫مجلس المعايير الدولية للمحاسبة بعد تطبيق عدد من‬
amendments. ،‫اإلجراءات التنفيذية لدراسة المعايير بشكل متعمق‬
According to the transition plan, SOCPA has ‫ ووفقا لالتفاق مع‬.‫ومناقشتها مع نخبة من ذوي االهتمام‬
endorsed the pronouncements of the IASB after
IFRS ( ‫مؤسسة المعايير الدولية للتقرير المالي‬
a due process to thoroughly examine the
pronouncements with the involvement of key
‫ قامت الهيئة بترجمة نصوص المعايير‬،)Foundation
constituents. Additionally, and according to the .‫الدولية‬
agreement with the IFRS Foundation, SOCPA ‫وتتضمن هذه الوثيقة قرارات اعتماد اإلصدارات الدولية‬
has translated the text of the standards. :‫اآلتية‬
This document includes the decisions to endorse
the following pronouncements:

Conceptual Framework for Financial Reporting ‫إطار مفاهيم التقرير المالي‬ 1


IAS 1 Presentation of Financial Statements ‫ عرض القوائم المالية‬:1 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 2
IAS 2 Inventories ‫ المخزون‬:2 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 3
IAS 7 Statement of Cash Flows ‫ قائمة التدفقات النقدية‬:7 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 4
IAS 8 Accounting Policies, Changes in ‫ السياسات المحاسبية‬:8 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 5
Accounting Estimates and Errors ‫والتغييرات في التقديرات المحاسبية واألخطاء‬
IAS 10 Events After the Reporting Period ‫ األحداث بعد فترة‬:10 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 6
‫التقرير‬
IAS 12 Income Taxes ‫ ضرائب الدخل‬:12 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 7
IAS 16 Property, plant and equipment ‫ العقارات واآلالت‬:16 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 8
‫والمعدات‬
IAS 19 Employee benefits ‫ منافع الموظفين‬:19 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 9
IAS 20 Accounting for Government Grants and ‫ المحاسبة عن المنح‬:20 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 10
Disclosure of Government Assistance ‫الحكومية واإلفصاح عن المساعدات الحكومية‬
IAS 21 The Effects of Changes in Foreign ‫ آثار التغيرات في‬:21 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 11
Exchange Rates ‫أسعار صرف العمالت األجنبية‬
IAS 23 Borrowing costs ‫ تكاليف االقتراض‬:23 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 12
IAS 24 Related Party Disclosures ‫ اإلفصاحات عن‬:24 ‫المعيار الدولي للمحاسبة‬ 13
‫األطراف ذات العالقة‬

64 ‫ من‬2 ‫الصفحة‬
‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :26‬المحاسبة والتقرير ‪IAS 26 Accounting and reporting by retirement‬‬ ‫‪14‬‬
‫‪benefit plans‬‬ ‫من قبل خطط منافع التقاعد‬
‫‪IAS 27 Separate financial statements‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :27‬القوائم المالية‬ ‫‪15‬‬
‫المنفصلة‬
‫‪IAS 28 Investments in Associates and Joint‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :28‬االستثمارات في‬ ‫‪16‬‬
‫‪Ventures‬‬ ‫المنشآت الزميلة والمشروعات المشتركة‬
‫‪IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :29‬التقرير المالي في‬ ‫‪17‬‬
‫‪Economies‬‬ ‫االقتصادات ذات التضخم الجامح‬
‫‪IAS 32 Financial Instruments: Presentation‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :32‬األدوات المالية‪:‬‬ ‫‪18‬‬
‫العرض‬
‫‪IAS 33 Earnings Per Share‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :33‬ربحية السهم‬ ‫‪19‬‬
‫‪IAS 34 Interim Financial Reporting‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :34‬التقرير المالي‬ ‫‪20‬‬
‫األولي‬
‫‪IAS 36 Impairment of Assets‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :36‬الهبوط في قيمة‬ ‫‪21‬‬
‫األصول‬
‫‪IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :37‬المخصصات‬ ‫‪22‬‬
‫‪Contingent Assets‬‬ ‫وااللتزامات المحتملة واألصول المحتملة‬
‫‪IAS 38 Intangible assets‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :38‬األصول غير‬ ‫‪23‬‬
‫الملموسة‬
‫‪IAS 40 Investment Property‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :40‬العقارات‬ ‫‪24‬‬
‫االستثمارية‬
‫‪IAS 41 Agriculture‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة ‪ :41‬الزراعة‬ ‫‪25‬‬
‫‪IFRS 1 First-time Adoption of International‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :1‬تطبيق المعايير‬ ‫‪26‬‬
‫‪Financial Reporting Standards‬‬ ‫الدولية للتقرير المالي ألول مرة‬
‫‪IFRS 2 Share-based payment‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :2‬الدفع على أساس‬ ‫‪27‬‬
‫األسهم‬
‫‪IFRS 3 Business combinations‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :3‬تجميع األعمال‬ ‫‪28‬‬
‫‪IFRS 4 Insurance Contracts‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :4‬عقود التأمين‬ ‫‪29‬‬
‫‪IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :5‬األصول غير‬ ‫‪30‬‬
‫‪Discontinued Operations‬‬ ‫المتداولة المحتفظ بها للبيع والعمليات غير‬
‫المستمرة‬
‫‪IFRS 6 Exploration for and Evaluation of‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :6‬استكشاف‬ ‫‪31‬‬
‫‪Mineral Resources‬‬ ‫الموارد المعدنية وتقويمها‬
‫‪IFRS 7 Financial Instruments: Disclosure‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :7‬األدوات المالية‪:‬‬ ‫‪32‬‬
‫اإلفصاحات‬
‫‪IFRS 8 Operating Segments‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :8‬القطاعات‬ ‫‪33‬‬
‫التشغيلية‬
‫‪IFRS 9 Financial Instruments‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :9‬األدوات المالية‬ ‫‪34‬‬
‫‪IFRS 10 Consolidated financial statements‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :10‬القوائم المالية‬ ‫‪35‬‬
‫الموحدة‬
‫‪IFRS 11 Joint arrangements‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي ‪ :11‬الترتيبات‬ ‫‪36‬‬
‫المشتركة‬

‫الصفحة ‪ 3‬من ‪64‬‬


IFRS 12 Disclosure of interests in other entities ‫ اإلفصاح عن‬:12 ‫المعيار الدولي للتقرير المالي‬ 37
‫الحصص في منشآت أخرى‬
IFRS 13 Fair Value Measurement ‫ قياس القيمة‬:13 ‫المعيار الدولي للتقرير المالي‬ 38
‫العادلة‬
IFRS 14 Regulatory Deferral Accounts ‫ الحسابات‬:14 ‫المعيار الدولي للتقرير المالي‬ 39
‫المؤجلة ألسباب تنظيمية‬
IFRS 15 Revenue from Contracts with ‫ اإليراد من‬:15 ‫المعيار الدولي للتقرير المالي‬ 40
Customers ‫العقود مع العمالء‬
IFRS 16 Leases ‫ عقود اإليجار‬:16 ‫المعيار الدولي للتقرير المالي‬ 41
IFRS 17 Insurance Contracts ‫ عقود التأمين‬:17 ‫المعيار الدولي للتقرير المالي‬ 42
IFRIC 1 Changes in Existing Decommissioning, ‫ التغيرات في التزامات‬:1 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 43
Restoration and Similar Liabilities ‫اإلزالة واإلعادة إلى الحالة األصلية وااللتزامات‬
‫المشابهة القائمة‬
IFRIC 2 Members’ Shares in Co-operative ‫ أسهم األعضاء في المنشآت‬:2 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 44
Entities and Similar Instruments .‫التعاونية واألدوات المشابهة‬
IFRIC 5 Rights to Interests arising from ‫ الحقوق في حصص ناشئة‬:5 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 45
Decommissioning, Restoration and ‫عن صناديق اإلزالة واإلعادة إلى الحالة األصلية‬
Environmental Rehabilitation Funds ‫واإلصالح البيئي‬
IFRIC 6 Liabilities arising from Participating in ‫ االلتزامات الناشئة عن‬:6 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 46
a Specific Market—Waste Electrical and ‫ نفايات األجهزة‬-‫المشاركة في سوق محددة‬
Electronic Equipment ‫الكهربائية واإللكترونية‬
IFRIC 7 Applying The Restatement Approach ‫ تطبيق منهج إعادة العرض‬:7 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 47
under IAS 29 Financial Reporting in ‫ "التقرير‬29 ‫بموجب المعيار الدولي للمحاسبة‬
Hyperinflationary Economies "‫المالي في االقتصادات ذات التضخم الجامح‬
IFRIC 10 - Interim Financial Reporting and ‫ التقرير المالي األولي‬:10 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 48
Impairment ‫والهبوط‬
IFRIC 12 Service Concession Arrangements ‫ ترتيبات امتياز الخدمة‬:12 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 49
‫العامة‬
IFRIC 14 The limit on a defined benefit asset, ‫ الحد على أصل المنافع‬:14 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 50
minimum funding requirements and their ‫المحددة ومتطلبات الحد األدنى من التمويل‬
interaction ‫والتداخل بينهما‬
IFRIC 16 Hedges of Net Investment in a Foreign ‫ التحوطات لصافي استثمار‬:16 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 51
Operation ‫في عملية أجنبية‬
IFRIC 17 - Distributions of Non-cash Assets to ‫ توزيعات األصول غير‬:17 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 52
owners ‫النقدية على المالك‬
IFRIC 19 Extinguishing Financial Liabilities ‫ التخلص من االلتزامات‬:19 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 53
with Equity Instruments ‫المالية باستخدام أدوات حقوق الملكية‬
IFRIC 20 Stripping Costs in the Production ‫ تكاليف إزالة الطبقة‬:20 )IFRIC ( ‫تفسير‬ 54
Phase of a Surface Mine ‫الصخرية أو الترابية في مرحلة اإلنتاج من منجم‬
‫سطحي‬
IFRIC 21 Levies ‫ الرسوم‬:21 )IFRIC ( ‫ تفسير‬55

64 ‫ من‬4 ‫الصفحة‬
‫‪IFRIC‬‬ ‫‪Interpretation‬‬ ‫‪22‬‬ ‫‪ 56‬تفسير ( ‪ :22 )IFRIC‬المعامالت بعملة أجنبية‬
‫‪Foreign Currency Transactions and Advance‬‬ ‫والعوض المستلم أو المدفوع مقدما‬
‫‪Consideration‬‬
‫‪IFRIC 23‬‬ ‫تفسير ( ‪ :23 )IFRIC‬عدم التأكد المحيط‬ ‫‪57‬‬
‫‪Uncertainty over Income Tax Treatments‬‬ ‫بمعالجات ضريبة الدخل‬
‫‪SIC 10 Government Assistance-No Specific‬‬ ‫تفسير ( ‪ :10 )SIC‬المساعدات الحكومية‪ -‬عدم‬ ‫‪58‬‬
‫‪Relation to Operating Activities‬‬ ‫وجود عالقة محددة باألنشطة التشغيلية‬
‫‪SIC 25 Income Taxes-Changes in the Tax Status‬‬ ‫تفسير ( ‪ :25 )SIC‬ضرائب الدخل‪ -‬التغيرات في‬ ‫‪59‬‬
‫‪of an Entity or its Shareholders‬‬ ‫الوضع الضريبي للمنشأة أو للمساهمين فيها‬
‫‪SIC 29 Service Concession Arrangements:‬‬ ‫تفسير ( ‪ :29 )SIC‬ترتيبات امتياز الخدمة العامة‪:‬‬ ‫‪60‬‬
‫‪Disclosures‬‬ ‫اإلفصاحات‬
‫‪SIC 32 Intangible assets- Web site costs‬‬ ‫تفسير ( ‪ :32 )SIC‬األصول غير الملموسة‪-‬‬ ‫‪61‬‬
‫تكاليف الموقع اإللكتروني‬
‫‪IFRS for SMEs‬‬ ‫المعيار الدولي للتقرير المالي للمنشآت الصغيرة‬ ‫‪62‬‬
‫والمتوسطة‬

‫الصفحة ‪ 5‬من ‪64‬‬


‫) للتطبيق في‬IASB( ‫نص قرار اعتماد إصدارات مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‬
‫المملكة العربية السعودية‬
The statement of the endorsement of the pronouncements of the
International Accounting Standards Board (IASB) for adoption in Saudi
Arabia
The Saudi Organization for Certified Public ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعايير‬
Accountants (SOCPA) has endorsed the international ‫الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للتقرير المالي‬
accounting and financial reporting standards and ‫ الصادرة عن مجلس‬،‫والتفسيرات التابعة لها التالية‬
related interpretations issued by IASB for the ‫) وذلك للتطبيق في‬IASB) ‫المعايير الدولية للمحاسبة‬
adoption in Saudi Arabia, taking into consideration
‫ مع األخذ في االعتبار‬،‫المملكة العربية السعودية‬
the modifications mentioned in this document. These
modifications form integrated parts of the standards
‫ والتي تعد جزءا‬،‫التعديالت المشار إليها في هذه الوثيقة‬
as adopted in Saudi Arabia. ‫ال يتجزأ من متطلبات المعايير الواجبة التطبيق في‬
.‫المملكة العربية السعودية‬
Important points to be considered in reading this :‫مالحظات مهمة لقراءة هذه الوثيقة‬
document. ‫ التعديالت المدخلة على المعايير (إن وجدت) في‬.1
1. The modifications (if any) in general are either an ‫مجملها تمثل اعتمادا ألحد البدائل المسموح بها أو‬
endorsement of an alternative allowed by the ‫إفصاحات إضافية أو استجابة لمتطلبات خاصة‬
standards, additional disclosure, or a recognition
.‫بالبيئة السعودية‬
of a Saudi specific factor
2. The additions are introduced to the version of the
‫ تم إدخال التعديالت أدناه على اإلصدارات المعتمدة‬.2
pronouncements as of 22-03-2022. SOCPA will ‫من مجلس المعايير الدولية للمحاسبة وذلك كما هي‬
consider and endorse any updates issued by IASB ‫ وستعمل الهيئة على دراسة‬،‫م‬2021/03/22 ‫في‬
on a timely basis. ‫واعتماد أي تحديثات تصدر عن مجلس المعايير‬
3. The modifications appear as strike through for .‫الدولية للمحاسبة أوال بأول‬
deleted texts and as underlined for the added ‫ ويظهر النص‬.‫ تظهر اإلضافات بخط تحته سطر‬.3
texts. When a limited modification is applied to a ‫ وعندما يتم إدخال تعديل‬.‫الملغى بخط يتخلله سطر‬
subparagraph within a long paragraph, a three ‫محدود على فقرة فرعية ضمن فقرة طويلة من‬
dots (…) are written in the beginning of the main ‫) في‬...( ‫ فإنه يتم وضع ثالث نقاط‬،‫فقرات المعيار‬
paragraph, and sometimes the first subparagraph, ‫ وأحيانا في بداية أول فقرة‬،‫بداية الفقرة الرئيسية‬
instead of writing the whole paragraph to reach
‫فرعية بدال من كتابة كامل الفقرة بغرض الوصول‬
the modified subparagraph.
4. When an IFRS or an IAS is mentioned in any
.‫إلى الفقرة الفرعية المعدلة‬
paragraph, it will mean to be the standard as it is ‫ إذا تمت اإلشارة في فقرات معيار إلى أي معيار‬.4
endorsed for adoption in Saudi Arabia unless ‫ فاإلشارة ستكون للمعيار المعتمد‬،‫دولي آخر‬
otherwise mentioned. ‫للتطبيق في المملكة العربية السعودية ما لم يذكر‬
5. The word “IFRSs” is read whenever it appears to ‫خالف ذلك ضمن التعديالت المضمنة في هذه‬
mean ‘IFRSs that are endorsed in Saudi Arabia .‫الوثيقة‬
and other standards and pronouncements ‫ تقرأ عبارة "المعايير الدولية للتقرير المالي" أينما‬.5
endorsed by SOCPA’. The “endorsed” standards ‫وردت باعتبارها "المعايير الدولية للتقرير المالي‬
are IFRSs as issued by IASB in addition to the ‫المعتمدة في المملكة العربية السعودية والمعايير‬
requirements and disclosures added to some ‫واإلصدارات األخرى المعتمدة من الهيئة السعودية‬
standards by SOCPA. The “other standards and
‫ والمعايير الدولية المعتمدة‬."‫للمحاسبين القانونيين‬
pronouncements” are those standards and
‫هي المعايير الدولية كما صدرت من مجلس‬
technical releases that are endorsed by SOCPA

64 ‫ من‬6 ‫الصفحة‬
‫المعايير الدولية للمحاسبة باإلضافة إلى المتطلبات ‪for subjects not covered by IFRSs such as the‬‬
‫‪subject of Zakat.‬‬ ‫واإلفصاحات التي أضافتها الهيئة لبعض تلك‬
‫المعايير وفقا لما ورد في هذه الوثيقة‪ .‬ويقصد‬
‫بالمعايير واإلصدارات األخرى ما تعتمده الهيئة‬
‫السعودية للمحاسبين القانونيين من معايير أو آراء‬
‫فنية لمواضيع ال تغطيها المعايير الدولية مثل‬
‫موضوع الزكاة‪.‬‬

‫وفيما يلي القرارات التفصيلية العتماد اإلصدارات ‪Following is the detailed recommendations for‬‬
‫‪endorsement of IFRS and modifications thereto (if‬‬ ‫الدولية والتعديالت المدخلة عليها (إن وجدت)‪.‬‬
‫‪any).‬‬

‫الصفحة ‪ 7‬من ‪64‬‬


‫أول‪ :‬إطار مفاهيم التقرير المالي‬
‫‪The Conceptual Framework for Financial Reporting‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين إطار مفاهيم التقرير المالي الدولي أخذا في العتبار التعديالت‬
‫اآلتية‪:‬‬
‫‪The Conceptual Framework for Financial Reporting is endorsed, taking in consideration‬‬
‫‪the following modifications:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs:‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‪:‬‬
‫‪First modification (addition to‬‬ ‫التعديل األول (إضافة إلى الفقرة رقم ‪:)3.1‬‬
‫‪paragraph 1.3):‬‬
‫‪ 3.1‬تعتمد القرارات الموضحة في الفقرة ‪ 2.1‬على‬
‫‪1.3‬‬ ‫‪The decisions described in paragraph‬‬ ‫العائدات التي يتوقعها المستثمرون والمقرضون‬
‫‪1.2 depend on the returns that existing and‬‬ ‫والدائنون اآلخرون‪ ،‬الحاليون منهم والمحتملون‪،‬‬
‫‪potential investors, lenders and other‬‬ ‫على سبيل المثال توزيعات األرباح أو دفعات المبلغ‬
‫‪creditors expect, for example, dividends,‬‬ ‫األصلي والفائدة أو الزيادات في أسعار السوق‪.‬‬
‫وتعتمد توقعات المستثمرين والمقرضين والدائنين‬
‫‪principal and interest payments or market‬‬
‫اآلخرين للعائدات على تقييمهم لصافي مبلغ‬
‫‪price increases. Investors’, lenders’ and‬‬ ‫التدفقات النقدية الداخلة المستقبلية للمنشأة وتوقيت‬
‫‪other creditors’ expectations about returns‬‬ ‫هذه التدفقات ودرجة عدم التأكد المحيطة بها (فرص‬
‫‪depend on their assessment of the amount,‬‬ ‫تحققها) وعلى تقييمهم لمدى رعاية اإلدارة للموارد‬
‫)‪timing and uncertainty of (the prospects for‬‬ ‫االقتصادية الخاصة بالمنشأة‪ .‬وفي البيئات‬
‫‪future net cash inflows to the entity and on‬‬ ‫االستثمارية التي تعطي اهتماما خاصا لطبيعة‬
‫عمليات المنشأة وأدواتها المالية وأنواعها‪ ،‬فإن‬
‫‪their‬‬ ‫‪assessment‬‬ ‫‪of‬‬ ‫‪management’s‬‬
‫القرار االستثماري يعتمد بصورة كبيرة على توفر‬
‫‪stewardship of the entity’s economic‬‬ ‫معلومات عن طبيعة مثل هذه المعامالت واألدوات‬
‫‪resources. In an investment environment‬‬ ‫المالية وأنواعها‪ .‬فعلى سبيل المثال‪ ،‬تحقق السندات‬
‫‪where special consideration is directed‬‬ ‫والصكوك نفس الغرض للمنشأة (فرصة استثمارية‪،‬‬
‫‪towards the nature and kind of the entity’s‬‬ ‫أو وسيلة تمويلية)‪ ،‬ومع ذلك فإن قرارات‬
‫‪operation and its financial instruments, the‬‬ ‫المستثمرين في بيئة مثل بيئة المملكة العربية‬
‫‪investment decision is largely dependent on‬‬ ‫السعودية تتأثر بشكل مباشر بتوفر معلومات‬
‫تفصيلية عن أنواع تلك األدوات المالية وكيفية تحديد‬
‫‪the availability of information about the‬‬
‫تكاليفها أو العوائد الدورية عليها‪ .‬وقد يحجم هؤالء‬
‫‪nature and kind of such transactions and‬‬ ‫المستثمرون عن االستثمار في منشآت معينة بسبب‬
‫‪financial instruments. For example, both‬‬ ‫نوع األدوات المالية التي تتعامل فيها‪ ،‬حتى وإن‬
‫‪bonds and Sukuk accomplish the same‬‬ ‫كانت ذات عوائد عالية ومخاطر منخفضة‪ .‬ويحتاج‬
‫‪purpose to the entity, i.e., investment‬‬ ‫المستثمرون والمقرضون والدائنون اآلخرون‪،‬‬
‫‪opportunity or financing medium. However,‬‬ ‫الحاليون منهم والمحتملون‪ ،‬إلى معلومات تساعدهم‬
‫‪the investors’ decisions in an environment‬‬ ‫على إجراء تلك التقييمات‪.‬‬
‫‪such as the one in Saudi Arabia are directly‬‬
‫‪affected by the availability of detailed‬‬

‫الصفحة ‪ 8‬من ‪64‬‬


information about the different kinds of
financial instruments and how periodic
return or cost are determined. Such investors
may restrain from investing in particular
entities because of the types of financial
instruments they are dealing in, no matter
how high their return is or how low their risk
is. Existing and potential investors, lenders
and other creditors need information to help
them make those assessments.

Reason for the modification: :‫سبب التعديل‬


The requirements of paragraph 1.3 are ‫ من هذا اإلطار‬3 .1 ‫تم توسيع متطلبات الفقرة رقم‬
expanded to add to the factors affecting ‫ليدخل ضمن العوامل المؤثرة في اتخاذ القرارات‬
‫المتعلقة باالستثمار مدى توفر معلومات عن طبيعة‬
investment decision the availability of
،‫عمليات المنشأة وأدواتها المالية وأنواعها‬
information about the nature and kind of the ‫ومعلومات عن أنواع تكاليف التمويل وعوائد‬
entity’s operation and its financial ‫ وتمت إضافة هذا العامل‬.‫االستثمار وكيفية تحديدها‬
instruments, and information about kind of ‫ألنه يعكس حاجة متخذي القرارات في البيئة‬
financing cost and investment return and ‫السعودية المهتمين بتوافق عمليات المنشآت مع‬
how they are determined. This factor is .‫قيمهم الثقافية‬
added because it reflects the needs of users
in Saudi environment who are conscious of
the compliance of the entities’ operations
with their cultural values.

64 ‫ من‬9 ‫الصفحة‬
Second modification: Addition to ‫ رقم‬11.2 ‫ إضافة للفقرة رقم‬:‫التعديل الثاني‬
paragraph number 2.11 to emphasize the ‫للتأكيد على أهمية عامل طبيعة البند عند تحديد‬
nature of and item as a factor in assessing .‫األهمية النسبية له‬
its materiality.
‫ تكون المعلومات ذات أهمية نسبية إذا كان‬11.2
2.11 Information is material if omitting, ‫يمكن التوقع بدرجة معقولة أن إغفال ذكرها أو‬
misstating or obscuring it could reasonably ‫تحريفها أو حجبها قد يؤثر على القرارات التي‬
be expected to influence decisions that the ‫يتخذها المستخدمون الرئيسيون للتقارير المالية ذات‬
primary users of general purpose financial ‫) على أساس تلك‬5 .1 ‫الغرض العام (انظر الفقرة‬
reports (see paragraph 1.5) make on the ‫ التي تقدم معلومات مالية عن منشأة معدة‬،‫التقارير‬
basis of those reports, which provide ‫ تعد األهمية النسبية‬،‫ وبعبارة أخرى‬.‫للتقرير بعينها‬
financial information about a specific ‫جانبا من المالءمة تختص به كل منشأة ويستند إلى‬
reporting entity. In other words, materiality ‫طبيعة البنود التي ترتبط بها المعلومات في سياق‬
is an entity-specific aspect of relevance ،‫ أو إلى حجم هذه البنود‬،‫التقرير المالي لكل منشأة‬
based on the nature or magnitude, or both, of ‫ وتزداد أهمية عامل‬.‫أو إلى الطبيعة والحجم معا‬
the items to which the information relates in ‫طبيعة البند في تحديد أهميته النسبية في البيئة‬
the context of an individual entity’s financial ‫االستثمارية التي تعطي اهتماما خاصا لطبيعة‬
report. The nature of an item as a factor in ‫ فعلى‬.‫عمليات المنشأة وأدواتها المالية وأنواعها‬
determining its materiality is of an extra ‫ وباإلشارة إلى عامل طبيعة البند الذي‬،‫سبيل المثال‬
importance in an investment environment ‫ فإن الفوائد المحملة على‬،‫يتطلب إفصاحا مستقال‬
where special consideration is directed ‫قائمة الدخل تنتج من معالجات ومعامالت مختلفة‬
towards the nature and kind of the entity’s ‫ ومنها ما هو‬،‫منها ما هو ناتج عن قروض تقليدية‬
operation and its financial instruments. For ‫ ومنها ما هو ناتج عن اإليجار‬،‫ناتج عن مرابحات‬
example, regarding the nature of an item that ‫ ومنها ما هو ناتج عن التطبيقات األخرى‬،‫التمويلي‬
warrants separate disclosure, interest ‫ وهذه األنواع المختلفة‬.‫لقواعد القيمة الزمنية للنقود‬
amount charged to the profit and loss of the ‫تتطلب إفصاحا مستقال لتأثيرها المباشر على‬
period is a result of different treatments and ‫المستثمر المهتم بطبيعة عمليات المنشأة وأدواتها‬
transactions such as conventional .‫المالية وأنواعها‬
borrowing, murabaha financing, finance ‫ ال يستطيع المجلس أن يضع حدا كميا‬،‫وبالتالي‬
lease, and other applications of time value of ‫ أو أن يحدد بشكل مسبق ما‬،‫موحدا لألهمية النسبية‬
money. These different types of interests .‫يمكن أن يكون ذا أهمية نسبية في موقف معين‬
warrant separate disclosure because of direct
effect on investors who are concerned about
the nature and kind of the entity’s operation
and its financial instruments. Consequently,
the Board cannot specify a uniform
quantitative threshold for materiality or
predetermine what could be material in a
particular situation.

64 ‫ من‬10 ‫الصفحة‬
Reason for the modification: :‫سبب التعديل‬
In an investment environment where special ‫في البيئات االستثمارية التي تعطي اهتماما خاصا‬
consideration is directed towards the ‫لتوافق عمليات المنشآت مع القيم الثقافية‬
compliance of the entity’s operation with the ‫ فإن القرار االستثماري يعتمد بصورة‬،‫للمستثمرين‬
cultural values of the investors, the ‫كبيرة على توفر معلومات عن طبيعة عمليات‬
investment decision is largely dependent on ‫ وذلك يؤثر في كيفية تقدير‬،‫المنشأة وأدواتها المالية‬
the availability of information about the ‫مستوى األهمية النسبية للتقرير عن بعض أنواع‬
nature and kind of such transactions and ‫ ويتأكد ذلك في معامالت التمويل‬.‫المعامالت‬
financial instruments. This will affect the .‫واالستثمار‬
way the materiality is being assessed for
reporting some types of transactions. This is
emphasized more in the investments and
finance transactions.

"‫ "عرض القوائم المالية‬1 ‫ المعيار الدولي للمحاسبة‬:‫ثانيا‬


IAS 1 Presentation of Financial Statements
‫ "عرض القوائم المالية" أخذا في‬1 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة‬
:‫العتبار التعديالت اآلتية‬
The IAS 1 Presentation of Financial Statements is endorsed, taking in consideration the
following modifications:
First: General clarification: :‫ توضيحات عامة‬:‫أول‬
The phrase ‘through profit and loss’ means "‫أينما وردت عبارة "من خالل الربح والخسارة‬
whenever it appears ‘through recognition in ،"‫فهي تعني "من خالل اإلثبات في قائمة الدخل‬
income statement’. The phrase ‘components of ‫وتعني عبارة "مكونات الربح أو الخسارة" أينما‬
profit or loss’ means whenever it appears ‫ وتعني عبارة "الربح أو‬،"‫وردت "قائمة الدخل‬
‘components of statement of income’. The ‫الخسارة" أينما وردت إما "قائمة الدخل" أو "صافي‬
phrase ‘profit or loss’ means whenever it ‫ فعلى سبيل المثال تعني هذه‬.‫الدخل" حسب السياق‬
appears either ‘income statement’ or ‘net ‫ صافي الدخل في سياق تعريف‬7 ‫العبارة في الفقرة‬
income’ depending in the context. For example, ‫ في حين تعني في نفس الفقرة‬،"‫"الربح أو الخسارة‬
this phrase means ‘net income in paragraph 7 in
‫قائمة الدخل في سياق تعريف "تعديالت إعادة‬
‫ وقد وردت هذه العبارات في المعيار في‬."‫التصنيف‬
the context of defining profit or loss, while it
،82 ،‫ب‬81 ،‫أ‬81 ،‫أ‬38 ،‫أ‬10 ،8 ،7( ‫الفقرات‬
means ‘income statement’ in the context of
،102 ،99 ،96 ،95 ،93 ،89 ،88 ،87 ،‫أ‬82
defining ‘reclassification adjustments’. The .)115 ،106
above phrases appear in paragraphs 7, 8,10A, "‫وذلك باعتبار أن مصطلحات "قائمة الدخل‬
38A, 81A, 81B, 82, 82A, 87, 88, 89, 93, 95, 96, ‫و"صافي الدخل" متعارف عليها في بيئة المملكة‬
99, 102, 106, 115). .‫العربية السعودية‬

64 ‫ من‬11 ‫الصفحة‬
This is because the terms “income statement”
and “net income” are used regularly in Saudi
environment.
Second: Modification on specific paragraphs: :‫ التعديالت المدخلة على الفقرات‬:‫ثانيا‬
5 (Modification): :)‫ (تعديل‬5

5 This Standard uses terminology that is suitable ‫ يستخدم هذا المعيار مصطلحات تناسب المنشآت‬5
for profit-oriented entities, including public ‫ بما في ذلك المنشآت التجارية في‬،‫الهادفة للربح‬
sector business entities. If entities with not-for- ‫ وإذا قامت المنشآت تم السماح‬.‫القطاع العام‬
profit activities in the private sector or the public ‫للمنشآت التي تمارس أنشطة غير هادفة للربح في‬
sector are allowed to apply this Standard, they ،‫القطاع الخاص أو القطاع العام بتطبيق هذا المعيار‬
may need to amend the descriptions used for
‫فقد يلزمها أن تعدل األوصاف المستخدمة لبنود‬
particular line items in the financial statements
and for the financial statements themselves. ‫مستقلة معينة في القوائم المالية واألوصاف‬
.‫المستخدمة للقوائم المالية نفسها‬
Reason for the modification:
Paragraph 5 is modified because there is a :‫سبب التعديل‬
special standard for presentation of financial ‫تم تعديل هذه الفقرة لإلشارة لوجود معيار خاص‬
statements for non-profit entities in Saudi ‫بعرض القوائم المالية للمنشآت غير الهادفة للربح‬
Arabia. .‫في المملكة‬
25 (Modification) :)‫ (تعديل‬25
25 When preparing financial statements, ‫ يجب على اإلدارة أن‬،‫ عند إعداد القوائم المالية‬25
management shall make an assessment of an ‫تجري تقييما لقدرة المنشأة على البقاء كمنشأة‬
entity’s ability to continue as a going concern.
‫ ويجب على المنشأة إعداد القوائم المالية‬.‫مستمرة‬
An entity shall prepare financial statements on a
going concern basis unless management either ‫على أساس االستمرارية إال إذا كانت هناك نية‬
intends to liquidate the entity or to cease trading, ،‫لدى اإلدارة لتصفية المنشأة أو إيقاف عملياتها‬
or has no realistic alternative but to do so. When ‫أو لم يكن لدى اإلدارة أي بديل واقعي آخر سوى‬
management is aware, in making its assessment, ،‫ وعندما تصبح اإلدارة على علم‬.‫القيام بذلك‬
of material uncertainties related to events or ‫ بحاالت عدم تأكد جوهرية‬،‫أثناء إجراء التقييم‬
conditions that may cast significant doubt upon ‫تتعلق بأحداث أو ظروف قد تثير شكوكا كبيرة‬
the entity’s ability to continue as a going ،‫حول قدرة المنشأة على البقاء كمنشأة مستمرة‬
concern, the entity shall disclose those ‫فيجب على المنشأة اإلفصاح عن حاالت عدم‬
uncertainties. When an entity does not prepare ‫ وعندما ال ت ِعد المنشأة القوائم المالية‬.‫التأكد تلك‬
financial statements on a going concern basis, it ‫ فيجب عليها اإلفصاح‬،‫على أساس االستمرارية‬
shall disclose that fact, together with the basis on ‫ جنبا إلى جنب مع األساس الذي‬،‫عن تلك الحقيقة‬
which it prepared the financial statements and
‫ وسبب عدم اعتبار‬،‫أعدت عليه القوائم المالية‬
the reason why the entity is not regarded as a
going concern. When an entity prepares its
‫ وعندما تعد المنشأة‬.‫المنشأة منشأة مستمرة‬
financial statements on a liquidation basis, it ‫القوائم المالية على أساس التصفية فيجب عليها‬
shall disclose that the financial statements are ‫اإلفصاح عن أن القوائم المالية قد أعدت على‬
prepared based on the “Liquidation Basis ‫أساس معيار "التقرير المالي على أساس‬

64 ‫ من‬12 ‫الصفحة‬
Financial Reporting Standard: Recognition, ‫ المبادئ ومتطلبات اإلثبات والقياس‬:‫التصفية‬
Measurement, Presentation and Disclosure ‫والعرض واإلفصاح" المعتمد في المملكة‬
Principles and Requirements” as endorsed in the .‫العربية السعودية‬
KSA.
:‫سبب التعديل‬
Reason for modification:
‫نظرا العتماد الهيئة السعودية للمراجعين‬
Since SOCPA has endorsed a standard for ‫والمحاسبين معيارا خاصا بإعداد القوائم المالية‬
preparing financial statements on the liquidation ‫ فإنه يجب على المنشأة في‬،‫على أساس التصفية‬
basis, if an entity is unable to continue as a going
‫حالة عدم قدرتها على البقاء كمنشأة مستمرة أن تعد‬
concern, it shall prepare its financial statements
as required by the “Liquidation Basis Financial ‫القوائم المالية على أساس التصفية وفقا لمتطلبات‬
Reporting Standard: Recognition, :‫معيار "التقرير المالي على أساس التصفية‬
Measurement, Presentation and Disclosure ‫المبادئ ومتطلبات اإلثبات والقياس والعرض‬
Principles and Requirements” as endorsed in the .‫واإلفصاح" المعتمد في المملكة العربية السعودية‬
KSA.
54 (addition): :)‫ (إضافة‬54

54… ... 54
(a)… ... )‫(أ‬
(n) liabilities for Zakat payable, as defined in ‫(ن) االلتزامات عن الزكاة المستحقة وفقا‬
SOCPA standard on Zakat, and liabilities
،‫لتعريف معيار الزكاة السعودي‬
and assets for current tax, as defined in
IAS 12 Income Taxes … ،‫والتزامات وأصول الضريبة الحالية‬
‫حسب تعريفها في المعيار الدولي‬
."‫ "ضرائب الدخل‬12 ‫للمحاسبة‬

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


This additional requirement is added because ‫أضيف هذا المتطلب نظرا اللتزام الشركات‬
Saudi companies are required to pay Zakat. .‫السعودية بدفع الزكاة المستحقة‬
78 (addition): :)‫ (إضافة‬78

78 The detail provided in sub-classifications ‫ تعتمد التفاصيل الموفرة في التصنيفات الفرعية‬78


depends on the requirements of IFRSs and on ‫على متطلبات المعايير الدولية للتقرير المالي وعلى‬
the size, nature and function of the amounts ‫ وتستخدم‬.‫حجم وطبيعة ووظيفة المبالغ المعنية‬
involved. An entity also uses the factors set out
‫ لتقرر‬58 ‫المنشأة أيضا العوامل المحددة في الفقرة‬
in paragraph 58 to decide the basis of sub-
classifications. ‫ وتتنوع اإلفصاحات لكل‬.‫أساس التصنيف الفرعي‬
The disclosures vary for each item, for example: :‫ فعلى سبيل المثال‬،‫بند‬

(a) Items of property, plant and equipment are ‫(أ) يتم تفصيل بنود العقارات واآلالت والمعدات‬
disaggregated into classes in accordance .16 ‫في فئات وفقا للمعيار الدولي للمحاسبة‬
with IAS 16; ‫(ب) يتم تفصيل المبالغ المستحقة من المدينين إلى‬
‫ ومبالغ‬،‫مبالغ مستحقة من العمالء التجاريين‬

64 ‫ من‬13 ‫الصفحة‬
(b) Receivables are disaggregated into amounts ‫ ومبالغ‬،‫مستحقة من أطراف ذات عالقة‬
receivable from trade customers, receivables ‫ كما يجب‬.‫ ومبالغ أخرى‬،‫مدفوعة مقدما‬
from related parties, prepayments and other ‫تفصيل هذه الحسابات وفقا لطبيعة التمويل‬
amounts. These balances should be sub- ‫الذي نشأت عنه وشروطه العامة (على سبيل‬
classified more according to the nature of the ،‫المثال أرصدة مدينين ناتجة من تمويل تقليدي‬
finance arrangements and their general terms
‫ مع إفصاحات كافية تمكن‬،)‫تمويل مرابحة‬
(for example, conventional finance,
murabaha) with sufficient disclosures that ‫المستفيدين من التفريق بين أنواع حسابات‬
enable users to differentiate between ‫المدينين المختلفة؛‬
different types of receivables;
(c) inventories are disaggregated, in accordance ‫ وفقا للمعيار الدولي‬،‫(ج) يتم تفصيل المخزون‬
with IAS 2 Inventories, into classifications ‫ في تصنيفات مثل‬،"‫ "المخزون‬2 ‫للمحاسبة‬
such as merchandise, production supplies, ،‫ والمواد الخام‬،‫ وإمدادات اإلنتاج‬،‫البضاعة‬
materials, work in progress and finished ‫ والسلع تامة الصنع؛‬،‫واإلنتاج تحت التشغيل‬
goods; ‫(د) يتم تفصيل المخصصات إلى مخصصات‬
(d) provisions are disaggregated into provisions
‫لمنافع الموظفين ولبنود أخرى؛‬
for employee benefits and other items; and
(e) equity capital and reserves are disaggregated ‫(هـ) يتم تفصيل رأس المال المساهم به‬
into various classes, such as paid-in capital, ‫ مثل رأس‬،‫واالحتياطيات في فئات متنوعة‬
share premium and reserves.; ‫المال المدفوع وعالوة إصدار األسهم‬
(f) financial assets (including cash, receivables ‫؛‬.‫واالحتياطيات‬
and investments) are disaggregated into
classes according to their nature and general ‫(و) يتم تفصيل اإلفصاح عن األصول المالية‬
terms as follows: ‫ واالستثمارات) وفقا لطبيعتها‬،‫(متضمنة النقد‬
i. Cash; :‫وشروطها العامة وذلك كما يلي‬
ii. Cash equivalents, sub-classified into .‫ النقد‬.i
their nature and general terms, with ‫ مفصلة وفقا لطبيعتها‬،‫ معادالت النقد‬.ii
sufficient disclosures that enable users to ‫ مع إفصاحات كافية‬،‫وشروطها العامة‬
differentiate between different types of
‫تمكن المستفيدين من التفريق بين‬
cash equivalents;
.‫معادالت النقد المختلفة‬
iii. Term deposits, sub-classified into their
nature and general terms (for example, ‫ مفصلة وفقا لطبيعتها‬،‫ الودائع ألجل‬.iii
conventional deposit and murabaha ‫وشروطها العامة (على سبيل المثال‬
deposit), with sufficient disclosures that ‫ مع‬،)‫ وودائع مرابحة‬،‫ودائع تقليدية‬
enable users to differentiate between ‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين من‬
different types of term deposits; .‫التفريق بين الودائع ألجل المختلفة‬
iv. receivables, sub-classified into their ‫ مفصلة وفقا لطبيعتها‬،‫ المبالغ المستحقة‬.iv
nature and general terms (for example, ‫وشروطها العامة (على سبيل المثال‬
conventional lending and murabaha ‫ مع إفصاحات‬،)‫إقراض تقليدي ومرابحة‬
financing), with sufficient disclosures ‫كافية تمكن المستفيدين من التفريق بين‬
that enable users to differentiate between .‫المبالغ المستحقة المختلفة‬
different types of receivables;

64 ‫ من‬14 ‫الصفحة‬
v. equity investments sub-classified into ‫ مفصلة إلى‬،‫االستثمارات في األسهم‬ .v
direct investments and investments in ‫ واستثمارات في‬،‫استثمارات مباشرة‬
portfolios and investment funds, with ‫ مع تفصيل‬،‫محافظ وصناديق استثمارية‬
more sub-classification into different ‫لألنواع المختلفة لتلك المحافظ‬
types of portfolios and funds (for ‫والصناديق (على سبيل المثال صناديق‬
example conventional fund and Shariah
‫ وصناديق غير‬،‫متوافقة مع الشريعة‬
compliant fund according to the fund
manager’s classification), with sufficient ‫ وفقا للتصنيف الصادر من مدير‬،‫متوافقة‬
disclosures that enable users to ‫ مع إفصاحات كافية تمكن‬،)‫الصندوق‬
differentiate between different types of ‫المستفيدين من التفريق بين األنواع‬
equity investments; and .‫المختلفة لالستثمارات‬
vi. Disclosure of investments in bonds ‫اإلفصاح عن االستثمارات في السندات‬ .vi
separately of those in sukuks, with sub- ‫ مع تفصيل لكل‬،‫باستقالل عن الصكوك‬
classification of each into their nature ‫ مع‬،‫منها وفقا لطبيعتها وشروطها العامة‬
and general terms, with sufficient ‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين من‬
disclosures that enable users to ‫التفريق بين األنواع المختلفة للسندات‬
differentiate between different types of
.‫والصكوك‬
bonds and sukuks; and
(g) financial liabilities (including bank ‫(ز) يتم تفصيل اإلفصاح عن االلتزامات المالية‬
overdraft and payables) are disaggregated ‫(متضمنة السحب على المكشوف والدائنون‬
into classes according to their nature and ‫وااللتزامات المالية األخرى) وفقا لطبيعتها‬
general terms as follows: :‫وشروطها العامة كما يلي‬
i. Bank overdrafts are disaggregated into ‫ مفصلة‬،‫ حسابات السحب على المكشوف‬.i
classes according to their nature and ‫حسب طبيعتها وشروطها العامة (على‬
general terms (for example conventional ‫ مع‬،)‫سبيل المثال تقليدي أو تورق‬
and tawarruq), with sufficient
‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين من‬
disclosures that enable users to
differentiate between different types of ‫التفريق بين األنواع المختلفة للسحب‬
bank overdrafts. This disclosure should ‫ ويجب توفير هذا‬.‫على المكشوف‬
be provided regardless whether or not ‫اإلفصاح حتى لو تم التعامل مع السحب‬
bank overdrafts are treated as part of ‫على المكشوف على أنه ضمن إدارة النقد‬
managing cash and cash equivalents; .‫ومعادالت النقد‬
ii. payables, sub-classified into their nature ‫ مفصلة حسب‬،‫ المبالغ واجبة السداد‬.ii
and general terms (for example, ‫طبيعتها وشروطها العامة (على سبيل‬
conventional borrowing and tawarruq; ‫ أو‬،‫المثال بنوك دائنة بقروض تقليدية‬
vendors on conventional basis or ‫ موردين تجاريين على أساس‬،‫تورق‬
murabaha), with sufficient disclosures ‫ مع إفصاحات كافية‬،)‫تقليدي أو مرابحة‬
that enable users to differentiate between ‫تمكن المستفيدين من التفريق بين األنواع‬
different types of payables; and
.‫المختلفة لحسابات الدائنين‬
iii. Disclosure of bonds separately from
sukuks, with sub-classification of each ‫ اإلفصاح عن السندات باستقالل عن‬.iii
into their nature and general terms, with ‫ مع تفصيل لكل منها وفقا‬،‫الصكوك‬
sufficient disclosures that enable users to ‫ مع‬،‫لطبيعتها وشروطها العامة‬

64 ‫ من‬15 ‫الصفحة‬
differentiate between different types of ‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين من‬
bonds and sukuks. ‫التفريق بين األنواع المختلفة للسندات‬
.‫والصكوك‬
Reason for the addition:
New items are added to the required disclosures :‫سبب اإلضافة‬
to provide information to those investors in
‫أضيفت عدد من العناصر لإلفصاحات المطلوبة‬
Saudi environment whose investment decisions
are affected by the availability of information ‫وذلك لتوفير معلومات للمستثمرين في البيئة‬
about the nature and kinds of the entity’s ‫السعودية الذين تتأثر قراراتهم االستثمارية بتوفر‬
transactions. .‫معلومات عن طبيعة معامالت المنشأة وأنواعها‬
82 (addition): :)‫ (إضافة‬82

82 … ... 82
(a) …
... )‫(أ‬
(d) tax expense and Zakat;
‫(د) مصروف الضريبة والزكاة؛‬

Reason for the addition:


:‫سبب اإلضافة‬
The presentation of Zakat expense is added
because it is an expense to Saudi company for
‫أضيف متطلب عرض مصروف الزكاة الخاص‬
the period ‫ باعتباره أحد مصروفات الشركات‬،‫بالفترة‬
.‫السعودية للفترة‬
97A (additional paragraph): :)‫أ (إضافة فقرة‬97

97A An entity shall disclose details about the :‫أ يجب أن تفصح المنشأة بالتفصيل عما يلي‬97
following: ‫ اإلفصاح عن الدخل من التمويل أو الدخل‬.i
i. Disclosure of finance income or interest ‫من الفوائد الناتجة من ودائع وقروض‬
income from conventional time deposit
‫وسندات تقليدية باستقالل عن المصادر‬
and lending and bonds separately from
other sources, such as those arise from ‫التمويلي‬ ‫اإليجار‬ ‫مثل‬ ‫األخرى‬
finance lease, murabaha, and application ‫ وتطبيق قواعد القيمة الزمنية‬،‫والمرابحات‬
of time value of money, …etc., with ‫ مع إفصاحات كافية تمكن‬،‫الخ‬... ‫للنقود‬
sufficient disclosures that enable users to ‫المستفيدين من التفريق بين األنواع‬
differentiate between different types of ‫ ويجب أن‬.‫المختلفة للدخل من التمويل‬
finance income. An entity shall disclose ‫تفصح المنشأة عن دخل الفوائد من الودائع‬
interest income from conventional .‫والقروض التقليدية أيا كان مبلغها‬
deposits and loans no matter how small
this amount is. ‫ مفصلة حسب األنواع‬،‫المكاسب األخرى‬ .ii
ii. Other gains, sub-classified into different ‫المختلفة لهذه المكاسب (على سبيل المثال‬
types of these gains (for example gains ‫تفصيل المكاسب من بيع األصول المالية‬
from selling financial assets should be sub- ‫ مع‬،)‫بحسب نوع األصول المباعة‬
classified into the different types of ‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين من‬
financial assets disposed), with sufficient

64 ‫ من‬16 ‫الصفحة‬
disclosures that enable users to ‫التفريق بين األنواع المختلفة لهذه المكاسب‬
differentiate between different types of .‫األخرى‬
these gains.

Reason for the addition:


A new paragraph is added after paragraph 97 to :‫سبب اإلضافة‬
require detail disclosure about the entity’s ‫ الشتراط‬97 ‫أضيفت فقرة جديدة بعد الفقرة رقم‬
revenue to enable users differentiate between ‫إفصاحات إضافية عن أنواع الدخل والمكاسب‬
different types of income and gains presented in
‫المعروضة في قائمة الدخل لتمكن المستفيدين من‬
the income statement and to fulfill the
information needs of those investors whose ‫التفريق بين األنواع المختلفة للدخل والمكاسب‬
investment decisions are affected by their ‫المعروضة في قائمة الدخل ولتوفير معلومات‬
understanding of the nature of the entity’s ‫للمستثمرين الذين تتأثر قراراتهم االستثمارية‬
revenues and return on its investments. ‫ وعوائد‬،‫بفهمهم لطبيعة إيرادات المنشأة‬
.‫استثماراتها‬
102 (addition): )‫ (إضافة‬102

102 …An example of a classification using the ‫ وفيما يلي مثال للتصنيف باستخدام طريقة‬...102
nature of expense method is as follows: :‫طبيعة المصروف‬
… ...
Profit before zakat and tax X
X ‫الربح قبل الزكاة والضريبة‬
Reason for the addition:
Last line of the example is extended to include :‫سبب اإلضافة‬
reference to Zakat. This additional requirement ‫في‬ ‫الوارد‬ ‫المثال‬ ‫في‬ ‫سطر‬ ‫آخر‬ ‫في‬ ‫أضيفت الزكاة‬
is added because Saudi companies are required ‫ حيث تعد الزكاة أحد مصروفات الشركات‬،‫الفقرة‬
to pay Zakat and shall reflect the same in the .‫السعودية المحملة على قائمة الدخل‬
Income Statement.
103 (addition) )‫ (إضافة‬103
103 …an example of a classification using the ‫ وفيما يلي مثال للتصنيف باستخدام طريقة‬...103
function of expense method is as follows: :‫وظيفة المصروف‬
… ...
Profit before zakat and tax X X ‫الربح قبل الزكاة والضريبة‬

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


Last line of the example is extended to include ‫أضيفت الزكاة في آخر سطر في المثال الوارد في‬
reference to Zakat. This additional requirement ‫ حيث تعد الزكاة أحد مصروفات الشركات‬،‫الفقرة‬
is added because Saudi companies are required .‫السعودية المحملة على قائمة الدخل‬
to pay Zakat and shall reflect the same in the
Income Statement.
105A (additional paragraph): :)‫أ (إضافة فقرة‬105

64 ‫ من‬17 ‫الصفحة‬
‫‪105A An entity shall disclose finance cost or‬‬ ‫‪105‬أ يجب أن تفصح المنشأة عن تكاليف التمويل‬
‫‪interest expense, arising from conventional‬‬ ‫أو مصروفات الفوائد الناتجة من قروض تقليدية‬
‫‪loans and bonds separately from other finance‬‬ ‫وسندات باستقالل عن تكاليف أنواع التمويل‬
‫‪costs such as finance lease, murabaha, and‬‬ ‫األخرى مثل‪ ،‬اإليجار التمويلي‪ ،‬والمرابحات‪،‬‬
‫‪application of time value of money, …etc. along‬‬ ‫وتطبيق قواعد القيمة الزمنية للنقود ‪...‬الخ‪ ،‬مع‬
‫‪with sufficient disclosures that enable users to‬‬
‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين من التفريق بين‬
‫‪differentiate between different types of finance‬‬
‫‪costs. An entity shall disclose interest expenses‬‬ ‫األنواع المختلفة للمصروفات التمويلية‪ .‬ويجب أن‬
‫‪from conventional borrowing and bonds no‬‬ ‫تفصح المنشأة عن مصروفات الفوائد من القروض‬
‫‪matter how small this amount is.‬‬ ‫التقليدية والسندات أيا كان مبلغها‪.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫أضيفت فقرة بعد الفقرة رقم ‪ 105‬الشتراط ‪A new paragraph is added after paragraph 105 to‬‬
‫إفصاحات إضافية حول تكاليف التمويل لتعطي ‪require additional disclosure about finance cost.‬‬
‫‪The disclosure is required.‬‬ ‫تفصيال عن أنواع تكاليف التمويل‪ ،‬وذلك ألن هذا‬
‫اإلفصاح يوفر معلومات مهمة للمستثمرين الذين‬
‫تتأثر قراراتهم االستثمارية بتوفر معلومات تفصيلية‬
‫عن أنواع تكاليف التمويل التي تتكبدها خالل الفترة‪.‬‬

‫ثالثا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 2‬المخزون"‬


‫‪IAS 2 Inventories‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 2‬المخزون"‪ ،‬الصادر عن مجلس‬
‫المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 2 Inventories is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫رابعا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 7‬قائمة التدفقات النقدية"‬


‫‪IAS 7 Statement of Cash Flows‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 7‬قائمة التدفقات النقدية" أخذا في‬
‫العتبار التعديالت اآلتية‪:‬‬
‫‪The IAS 7 Statement of Cash Flows is endorsed, taking in consideration the following‬‬
‫‪modifications‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫)‪14 (addition‬‬ ‫‪( 14‬إضافة)‬

‫‪ ... 14‬ومن أمثلة التدفقات النقدية الناتجة من ‪14 … Examples of cash flows from operating‬‬
‫‪activities are:‬‬ ‫األنشطة التشغيلية ما يلي‪:‬‬
‫…)‪(a‬‬ ‫(أ)‪...‬‬
‫‪(f) cash payments or refunds of zakat and‬‬
‫(و) المدفوعات النقدية للزكاة ولضرائب الدخل‪،‬‬
‫‪income taxes unless they can be specifically‬‬
‫أو المبالغ المستردة منها‪ ،‬ما لم يكن من‬

‫الصفحة ‪ 18‬من ‪64‬‬


‫الممكن ربطها بشكل محدد باألنشطة ‪identified with financing and investing‬‬
‫‪activities; and‬‬ ‫االستثمارية والتمويلية؛‬

‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫أضيفت الزكاة إلى الفقرة الفرعية (و) لتشمل الزكاة‬
‫‪Sub-paragraph (f) is extended to include reference‬‬
‫حيث تعد الزكاة أحد المدفوعات النقدية في الشركات‬
‫‪to Zakat because Saudi companies are required to‬‬
‫‪pay Zakat.‬‬ ‫السعودية‪.‬‬
‫‪35 (addition):‬‬ ‫‪( 35‬إضافة)‪:‬‬

‫‪35 Cash flows arising from taxes on income and‬‬ ‫صح بشكل منفصل عن التدفقات‬ ‫‪ 35‬يجب أن يف َ‬
‫‪Zakat shall be separately disclosed and shall be‬‬ ‫النقدية الناشئة عن الضرائب على الدخل والزكاة‬
‫‪classified as cash flows from operating activities‬‬ ‫ويجب أن تصنَّف على أنها تدفقات ناتجة من‬
‫‪unless they can be specifically identified with‬‬ ‫األنشطة التشغيلية‪ ،‬ما لم يكن من الممكن ربطها‬
‫‪financing and investing activities.‬‬
‫بشكل محدد باألنشطة االستثمارية والتمويلية‪.‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬
‫‪Zakat is added to this paragraph to require‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫أضيفت الزكاة إلى هذه الفقرة الشتراط عرض ‪presenting the Zakat paid because Saudi‬‬
‫‪companies are required to pay Zakat.‬‬ ‫المبالغ المدفوعة لسداد الزكاة المستحقة‪ ،‬حيث تعد‬
‫الزكاة أحد المدفوعات النقدية في الشركات‬
‫السعودية‬

‫خامسا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 8‬السياسات المحاسبية والتغييرات في التقديرات المحاسبية واألخطاء"‬
‫‪IAS 8 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 8‬السياسات المحاسبية والتغييرات‬
‫في التقديرات المحاسبية واألخطاء"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي‬
‫تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 8 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors is endorsed‬‬
‫‪as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫سادسا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 10‬األحداث بعد فترة التقرير"‬


‫‪IAS 10 Events after the Reporting Period‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 10‬األحداث بعد فترة التقرير"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 10 Events after the Reporting Period is endorsed as it was issued by the IASB‬‬
‫‪without any modifications.‬‬

‫سابعا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 12‬ضرائب الدخل"‬


‫‪IAS 12 Income Taxes‬‬

‫الصفحة ‪ 19‬من ‪64‬‬


‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 12‬ضرائب الدخل"‪ ،‬الصادر عن‬
‫مجلس المعايير الدولية للمحاسبة كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IAS 12 Income Taxes is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬
‫مالحظة‪ :‬أصدرت الهيئة السعودية نسخة معدلة من معيار الزكاة الصادر عام ‪ ،1999‬كما أصدرت رأيا فنيا‬
‫حول عرض أثر الزكاة والضريبة على حقوق المالك في حال التراجع فيما بينهم في تحمل مصروف الزكاة‬
‫والضريبة في الشركات المختلطة‪.‬‬
‫‪Note: SOCPA has issued a modified version of the Zakah Standard that was issued in‬‬
‫‪1999. It has also issued a technical release about the presentation of the effect of Zakah‬‬
‫‪and Tax on equity if each class of owners agree to bear Zakah or Tax expenses‬‬
‫‪respective to their interest in the company's capital‬‬

‫ثامنا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 16‬العقارات واآللت والمعدات"‬


‫‪IAS 16 Property, plant and equipment‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 16‬العقارات واآللت والمعدات"‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد‬
‫عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪:‬‬
‫‪The IAS 16 Property, plant and equipment is endorsed taking in consideration the‬‬
‫‪following modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪42A (additional paragraph):‬‬ ‫‪42‬أ (إضافة فقرة)‪:‬‬

‫‪42A If the entity chooses the revaluation model‬‬ ‫‪42‬أ إذا اختارت المنشأة نموذج إعادة التقويم لفئة من‬
‫‪for an entire class of property, plant and‬‬ ‫فئات العقارات واآلالت والمعدات‪ ،‬فيجب أن يقوم‬
‫‪equipment, the valuation shall be performed by‬‬
‫مقيم مؤهل‪ ،‬تتوفر فيه صفة االستقالل‬ ‫بعملية التقويم ِ‬
‫‪a qualified valuer who is independent of the‬‬
‫عن المنشأة‪ ،‬وحاصل على مؤهالت مهنية معترف‬
‫‪entity and holds a recognised and relevant‬‬
‫‪professional qualification and has recent‬‬ ‫به وذات صلة ولديه خبرة حديثة في موقع وصنف‬
‫‪experience in the location and category of the‬‬ ‫العقارات واآلالت والمعدات التي يجري تقويمها‪،‬‬
‫‪property, plant and equipment being valued. The‬‬ ‫وأن يتم اإلفصاح عن اسمه ومؤهالته‪.‬‬
‫‪name and qualification of such a valuer shall be‬‬
‫‪disclosed.‬‬
‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة ‪ 42‬وذلك الشتراط أن يتم‬
‫‪A new paragraph is added after paragraph 42 to‬‬ ‫مقيم مستقل وحاصل على مؤهالت مهنية‬ ‫استخدام ِ‬
‫‪require the use of an independent valuer who‬‬ ‫معترف بها وذات صلة‪ ،‬ولديه خبرة حديثة في موقع‬
‫‪holds a recognized and relevant professional‬‬
‫وصنف األصول التي يجري تقويمها‪ ،‬وأن يتم‬
‫‪qualification and has recent experience in the‬‬
‫‪location and category of the assets being valued‬‬ ‫اإلفصاح عن اسمه ومؤهالته‪ ،‬وذلك إذا اختارت‬
‫‪when the entity chooses the revaluation model‬‬ ‫المنشأة نموذج إعادة التقويم لفئة من فئات العقارات‬
‫‪for an entire class of the property, plant and‬‬ ‫واآلالت والمعدات‪ .‬وسبب هذا التعديل هو لزيادة‬

‫الصفحة ‪ 20‬من ‪64‬‬


equipment. The requirement is added to increase ‫ وبخاصة أن أعمال التقويم‬،‫الثقة في القوائم المالية‬
the confidence in financial statement since the .‫المهني المرخص في المملكة تعد من المهن الناشئة‬
valuation profession in Saudi Arabia is an
emerging profession.
77 (modification): :)‫ (تعديل‬77

77 …: :... 77
(a) …; ‫؛‬... )‫(أ‬
(b) whether an independent valuer was ‫(ب) ما إذا كان قد تم إشراك مقيم مستقل اسم‬
involvedthe name and qualification of the
ِ
‫مقيم المستقل ومؤهالته؛‬
ِ ‫ال‬
independent valuer;

Reason for the modification: :‫سبب التعديل‬


The subparagraph (b) is modified to be ‫تم تعديل البند (ب) من الفقرة وذلك لالتساق مع‬
consistent with the paragraph added above ‫أ التي اشترطت أن يتم‬42 ‫الفقرة المضافة أعاله برقم‬
(42A) which requires the use of an independent ‫مقيم مستقل ومؤهل إذا اختارت‬ ِ ‫استخدام خدمات‬
and qualified valuer when the entity chooses the ‫المنشأة نموذج إعادة التقويم لكل أو لفئة من فئات‬
revaluation model. ‫العقارات واآلالت والمعدات‬
79A (additional paragraph) )‫أ (إضافة فقرة‬79

79A Referring to paragraph 17 (e), the entity ‫(هـ) المتعلقة‬17 ‫أ باإلشارة إلى متطلبات الفقرة‬79
shall disclose the following:
‫ يجب على المنشأة‬،‫برسملة تكاليف االختبار‬
a) the nature of testing and pre
commissioning activities, :‫اإلفصاح عما يلي‬
b) the cost of testing and pre ‫ طبيعة االختبار أو التشغيل التجريبي‬.‫أ‬
commissioning activities that has been ،‫المناسبة لظروف المنشأة‬
capitalized during the period, ‫ تكاليف االختبار أو التشغيل التجريبي‬.‫ب‬
،‫التي تمت رسملتها خالل فترة التقرير‬
c) revenue netted against the cost of
‫ اإليرادات التي تم حسمها مقابل تكاليف‬.‫ج‬
testing and pre commissioning
،‫التجريب خالل فترة التقرير‬
activities,
‫ فائض إيرادات االختبار أو التشغيل‬.‫د‬
d) the excess of revenue generated, if any, ،‫التجريبي على تكاليفه خالل فترة التقرير‬
from such activities over their cost ‫ أسباب أي تأخير لالختبار أو التشغيل‬.‫ه‬
during the period, and .‫التجاري عن التاريخ المخطط له‬
e) the reasons of any delay in performing
testing and pre commissioning
activities beyond the planned date.

Reason for the addition:


A new paragraph is added after paragraph 79 to :‫سبب اإلضافة‬
require detail disclosure about the cost of testing
and trial operation of the entity’s assets.

64 ‫ من‬21 ‫الصفحة‬
‫أضيفت فقرة بعد الفقرة ‪ 79‬وذلك الشتراط إفصاح ‪The paragraph is added because of the‬‬
‫تفصيلي عن تكاليف االختبار والتشغيل التجريبي ‪materiality of such costs in some industry in‬‬
‫‪Saudi Arabia such as oil and gas, which are not‬‬
‫‪currently addressed appropriately in the‬‬
‫ألصول المنشأة‪.‬‬
‫‪standard.‬‬ ‫وسبب هذه اإلضافة األهمية النسبية لمثل هذه‬
‫التكاليف في بعض الصناعات التي تتميز بها المملكة‬
‫العربية السعودية مثل الصناعات المتعلقة بالنفط‬
‫والغاز والتي ال يعالجها المعيار الدولي‪.‬‬

‫تاسعا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 19‬منافع الموظفين"‬


‫‪IAS 19 Employee benefits‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 19‬منافع الموظفين" الصادر عن‬
‫مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها‬
‫جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪The IAS 19 Employee benefits is endorsed‬‬ ‫‪taking in consideration the following‬‬
‫‪modifications:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪8 (Addition):‬‬ ‫‪( 8‬إضافة)‪:‬‬
‫…‬ ‫‪...‬‬
‫‪The return on plan assets is interest, dividends‬‬ ‫العائد على أصول الخطة هو الفائدة وتوزيعات‬
‫‪and other income derived from the plan assets,‬‬ ‫األرباح والدخل اآلخر ال ُمتولد من أصول الخطة‪،‬‬
‫‪together with realised and unrealised gains or‬‬ ‫مع المكاسب أو الخسائر المحققة وغير المحققة على‬
‫‪losses on the plan assets, less:‬‬ ‫أصول الخطة‪ ،‬مطروحا منها‪:‬‬
‫‪(a) any costs of managing plan assets; and‬‬ ‫أية تكاليف إلدارة أصول الخطة؛‬ ‫(أ)‬
‫‪(b) any zakat and tax payable by the plan itself,‬‬ ‫(ب) أية زكاة وضريبة مستحقة الدفع من قبل‬
‫‪other than tax included in the actuarial‬‬ ‫الخطة ذاتها‪ ،‬بخالف الضريبة المض َّمنة في‬
‫‪assumptions used to measure the present value‬‬
‫االفتراضات االكتوارية المستخدمة لقياس القيمة‬
‫‪of the defined benefit obligation.‬‬
‫الحالية لواجب المنافع المحددة‪.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫‪Definition of “The return on plan assets” is‬‬ ‫ليشمل‬ ‫الخطة"‬ ‫أصول‬ ‫على‬ ‫"العائد‬ ‫تعريف‬ ‫تم توسيع‬
‫اإلشارة إلى الزكاة باعتبارها مصروفا للشركات ‪expanded to include a reference to zakat as it is‬‬
‫‪an expense to the Saudi companies.‬‬ ‫السعودية‪.‬‬
‫‪130 (addition):‬‬ ‫‪( 130‬إضافة)‪:‬‬

‫‪130 In determining the return on plan assets,‬‬ ‫‪ 130‬عند تحديد العائد على أصول الخطة‪ ،‬تطرح‬
‫‪an entity deducts the costs of managing the plan‬‬ ‫المنشأة تكاليف إدارة أصول الخطة وأية زكاة‬
‫‪assets and any zakat and tax payable by the plan‬‬ ‫وضريبة مستحقة الدفع من قبل الخطة ذاتها‪ ،‬بخالف‬
‫‪itself, other than tax included in the actuarial‬‬ ‫الضريبة المض َّمنة في االفتراضات االكتوارية‬
‫‪assumptions used to measure the defined benefit‬‬
‫المستخدمة لقياس واجب المنافع المحددة (الفقرة‬
‫‪obligation (paragraph 76). Other administration‬‬

‫الصفحة ‪ 22‬من ‪64‬‬


‫طرح تكاليف اإلدارة األخرى من العائد ‪costs are not deducted from the return on plan‬‬
‫‪ .)76‬وال ت َ‬
‫‪assets.‬‬ ‫على أصول الخطة‪.‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫أضيفت اإلشارة إلى الزكاة باعتبارها مصروفا ‪Reference to zakat is added as it is an expense to‬‬
‫‪the Saudi companies.‬‬
‫للشركات السعودية‪.‬‬
‫‪142A (Additional paragraph):‬‬ ‫‪142‬أ (إضافة فقرة)‪:‬‬

‫‪142A The entity shall provide disclosure about‬‬ ‫‪142‬أ يجب على المنشأة اإلفصاح عن مكونات‬
‫‪the components of the assets of the employee‬‬ ‫أصول خطط منافع الموظفين المحددة بنفس أسلوب‬
‫‪defined benefit plan in the same manner as‬‬ ‫اإلفصاح عن األصول المالية الوارد في الفقرة ‪78‬‬
‫‪required by the additional paragraph 78(f) of‬‬ ‫(و) التي أضافتها الهيئة السعودية للمحاسبين‬
‫‪IAS 1, which is added by SOCPA for the‬‬ ‫القانونيين إلى المعيار الدولي للمحاسبة رقم ‪،1‬‬
‫‪detailed disclosure of financial assets.‬‬ ‫والمتعلقة باإلفصاح عن تفاصيل األصول المالية‪.‬‬

‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬
‫‪A paragraph is added after paragraph 142 to‬‬ ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة رقم ‪ ،142‬وذلك الشتراط‬
‫‪require an entity to provide disclosure about the‬‬ ‫إفصاح المنشأة عن مكونات أصول خطط منافع‬
‫‪components of the assets of the employee‬‬ ‫الموظفين المحددة بنفس أسلوب اإلفصاح عن‬
‫‪defined benefit plan. This disclosure is required‬‬ ‫األصول المالية الوارد في الفقرة ‪( 78‬و) التي‬
‫‪because of its effect on investors’ decisions in‬‬ ‫أضافتها الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين إلى‬
‫‪the Saudi environment.‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة رقم ‪ ،1‬والمتعلقة باإلفصاح‬
‫عن تفاصيل األصول المالية‪ .‬وسبب اإلضافة هو‬
‫تأثير المعلومات عن أنواع األصول المالية على‬
‫قرارات المستثمرين في المملكة‬

‫عاشرا‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 20‬المحاسبة عن المنح الحكومية واإلفصاح عن المساعدات الحكومية"‬
‫‪IAS 20 Accounting for Government Grants and Disclosure of Government Assistance‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 20‬المحاسبة عن المنح الحكومية‬
‫واإلفصاح عن المساعدات الحكومية"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار‬
‫التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في‬
‫المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪IAS 20 Accounting for Government Grants and Disclosure of Government Assistance is‬‬
‫‪endorsed taking in consideration the following modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪23A (Additional paragraph):‬‬ ‫‪23‬أ (إضافة فقرة)‪:‬‬

‫‪23‬أ يجب أن يقوم بعملية التقويم للمنح الحكومية ‪23A The non-monetary government grants that‬‬
‫مقيم مستقل ‪have no active market shall be valued by an‬‬
‫غير النقدية التي ليس لها سوق نشطة ِ‬
‫حاصل على مؤهل مهني معترف به وذي صلة‪independent valuer who holds a recognised and ،‬‬
‫‪relevant professional qualification and has‬‬

‫الصفحة ‪ 23‬من ‪64‬‬


‫ولديه خبرة حديثة في موقع وصنف األصول ‪recent experience in the location and category of‬‬
‫الممنوحة التي يجري تقويمها‪ ،‬وأن يتم اإلفصاح عن ‪the granted assets being valued. The name and‬‬
‫‪qualification of such a valuer shall be disclosed.‬‬ ‫اسمه ومؤهالته‪.‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬
‫‪A new paragraph is added after paragraph 23 to‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫‪require the entity to measure the fair value of‬‬ ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة رقم ‪ 23‬الشتراط أن يتم‬
‫‪government grants that have no active market on‬‬ ‫قياس القيمة العادلة للمنح الحكومية التي ليس لها‬
‫‪the basis of a valuation by an independent valuer‬‬ ‫مقيم مستقل حاصل على‬ ‫سوق نشطة عن طريق ِ‬
‫‪who holds a recognised and relevant‬‬
‫مؤهالت مهنية معترف بها وذات صلة‪ ،‬ولديه خبرة‬
‫‪professional qualification and has recent‬‬
‫‪experience in the location and category of the‬‬ ‫حديثة في موقع وصنف األصول الممنوحة التي‬
‫‪granted assets being valued. The requirement is‬‬ ‫يجري تقويمها‪ ،‬وأن يتم اإلفصاح عن اسمه‬
‫‪added to increase the confidence of users of‬‬ ‫ومؤهالته‪ .‬وسبب هذه اإلضافة هو لزيادة ثقة‬
‫‪financial statements in the entity’s valuation of‬‬
‫مستخدمي القوائم المالية في تقويم المنشأة ألصولها‪،‬‬
‫‪its assets since the valuation profession in Saudi‬‬
‫‪Arabia is an emerging profession.‬‬ ‫وبخاصة أن أعمال التقويم المهني في المملكة تعد‬
‫من المهن الناشئة‪.‬‬

‫حادي عشر‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 21‬آثار التغيرات في أسعار صرف العمالت األجنبية"‬
‫‪IAS 21 The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المحاسبة الدولي ‪" 21‬آثار التغيرات في أسعار صرف العمالت‬
‫األجنبية"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 21 Effects of Changes in Foreign Exchange Rates is endorsed as it was issued‬‬
‫‪by the IASB without any modifications.‬‬

‫ثاني عشر‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 23‬تكاليف القتراض"‬


‫‪IAS 23 Borrowing costs‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 23‬تكاليف القتراض"‪ ،‬الصادر‬
‫عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند‬
‫إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪The IAS 23 Borrowing costs is endorsed taking in consideration the following‬‬
‫‪modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪6 (Addition):‬‬ ‫‪( 6‬إضافة)‪:‬‬

‫‪6 …:‬‬ ‫‪:... 6‬‬


‫… )‪(a‬‬ ‫(أ) ‪...‬‬
‫… )‪(b‬‬ ‫(ب) ‪...‬‬
‫… )‪(c‬‬
‫(ج) ‪...‬‬

‫الصفحة ‪ 24‬من ‪64‬‬


(d) interest in respect of lease liabilities ‫(د) الفائدة فيما يتعلق بالتزامات عقود اإليجار‬
recognised in accordance with IAS 17 17 ‫المثبتة وفقا للمعيار الدولي للمحاسبة‬
Leases or IFRS 16 Leases;; and ‫"عقود اإليجار" أو المعيار الدولي للتقرير‬
(e) exchange differences arising from foreign ‫ "عقود اإليجار"؛‬16 ‫المالي‬
currency borrowings to the extent that ‫(ه) فروقات صرف العملة الناشئة عن‬
they are regarded as an adjustment to
‫االقتراض بعملة أجنبية طالما كانت تعد‬
interest costs.
(f) finance charges resulted from Murabaha, .‫تعديال لتكاليف الفائدة‬
Tawarruq and other Shariah compliant ‫(و) أعباء التمويل الناتجة من عقود المرابحة‬
finance contracts. ‫والتورق وغيرها من عقود التمويل‬
.‫المتوافقة مع الشريعة‬

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


Finance costs resulting from murabahah, ‫أضيف إلى مكونات تكاليف التمويل الوارد في الفقرة‬
tawarruq and other Shariah compliant finance ‫السادسة التكاليف الناتجة عن معامالت المرابحة‬
transactions are added to the components of ‫والتورق وغيرها من معامالت التمويل المتوافقة مع‬
finance costs listed in paragraph 6 because of its ‫الشريعة وذلك لتوفير معلومات مهمة للمستثمرين‬
importance to those investors whose investment ‫الذين تتأثر قراراتهم االستثمارية بتوفر معلومات‬
decisions are affected by the availability of ‫تفصيلية عن أنواع تكاليف التمويل التي تتكبدها‬
detailed information about the different kinds of .‫المنشأة خالل الفترة‬
financing costs during a period.
26 (Addition): :)‫ (إضافة‬26

26 An entity shall disclose: :‫ يجب على المنشأة أن تفصح عن‬26


(a) the amount of borrowing costs capitalised ‫(أ) مبلغ تكاليف االقتراض المرسملة خالل‬
during the period, separately ‫الفترة؛ مفصلة بحسب مصدر التمويل‬
categorized according the source of ‫الناتجة عنه (على سبيل المثال قروض‬
finance (e.g. Conventional borrowing, ‫ تورق)؛‬،‫تقليدية‬
tawarruq); and
‫(ب)معدل الرسملة المستخدم لتحديد مبلغ‬
(b) the capitalisation rate used to determine
.‫تكاليف االقتراض المؤهلة للرسملة‬
the amount of borrowing costs eligible
for capitalisation.

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


In addition to the disclosure requirements in ‫أضيف إلى متطلبات اإلفصاح الواردة في الفقرة‬
paragraph 26 (a), the entity shall disclose finance ‫السادسة والعشرين (أ) والمتعلقة باإلفصاح عن‬
costs categorized into to their sources (e.g. ‫تكاليف التمويل التي تمت رسملتها خالل الفترة‬
Conventional borrowing, tawarruq, etc.). This ‫وجوب اإلفصاح عن تكاليف التمويل مفصلة بحسب‬
additional disclosure is required to fulfill the ‫مصدر التمويل الناتجة عنه (على سبيل المثال‬
‫ وتمت إضافة هذا المتطلب‬.)‫ تورق‬،‫قروض تقليدية‬

64 ‫ من‬25 ‫الصفحة‬
needs of investors who are interested in knowing ‫لخدمة المستثمرين الذين يهمهم التعرف على‬
sources of finance costs. .‫مصادر تكاليف التمويل‬

"‫ "اإلفصاحات عن األطراف ذات العالقة‬24 ‫ المعيار الدولي للمحاسبة‬:‫ثالث عشر‬


IAS 24 Related Party Disclosures
‫ "اإلفصاحات عن األطراف ذات‬24 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة‬
‫ مع األخذ في العتبار التعديل المشار إليه أدناه‬،"‫العالقة‬
The IAS 24 Related Party Disclosures is endorsed taking in consideration the following
modification
Modification on specific paragraphs. ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
9 (Modification to definition): :)‫ (تعديل تعريف‬9

… ...
Close members of the family of a person are ‫األفراد المقربون في أسرة الشخص هم أفراد األسرة‬
those family members who may be expected to ‫ أو‬،‫الذين يمكن التوقع بأن يؤثروا في ذلك الشخص‬
influence, or be influenced by, that person in ‫ ويشملون ما‬،‫ في تعامالتهم مع المنشأة‬،‫يتأثروا به‬
their dealings with the entity and include those
‫يعتبره القانون أو القواعد العرفية السائدة في البيئة‬
who are considered close members of the family
according to the law or the prevailing Customary ‫التي تعمل فيها المنشأة أنهم أفراد مقربون من‬
norms in the environment where the entity ‫ وفي بيئة المملكة العربية‬.‫الشخص ذي العالقة‬
operates. In the case of Saudi Arabia, the ‫السعودية يعد األفراد المذكورون أدناه أفرادا مقربين‬
following are considered close members of the :‫في أسرة الشخص ذي العالقة‬
family of a person: ‫ أو شريكه‬،‫(أ) أوالد ذلك الشخص وزوجه‬
(a) that person’s children and spouse or domestic ‫ وزوج‬،‫ وولد‬،‫ شخص‬:‫ (الكلمات‬.‫المنزلي‬
partner; ‫تشمل الذكر واألنثى)؛‬
(b) children of that person’s spouses or domestic ‫(ب) أوالد زوج ذلك الشخص أو أوالد شريكه‬
partner; and ‫المنزلي؛‬
(c) parents, grandparents, brothers and sisters, ‫(جـ) الوالدان واألجداد واإلخوة وأوالد األوالد لذلك‬
grandchildren and other dependants of that ‫ أو أي شخص آخر يعوله‬،‫الشخص أو زوجه‬
person or that person’s spouse or domestic
‫ األشخاص‬.‫الشخص ذي العالقة أو زوجه‬
partner.
‫الذين يعولهم ذلك الشخص أو يعولهم زوجه أو‬
.‫شريكه المنزلي‬

Reason for the modification: :‫سبب التعديل‬


The definition of Close members of the family of ‫تم تعديل تعريف أفراد األسرة المقربين الوارد في‬
a person is modified to reflect the definition ‫ بحيث يتسق مع التعريف المناسب للبيئة‬9 ‫الفقرة‬
suitable to the Saudi environment. .‫السعودية‬

64 ‫ من‬26 ‫الصفحة‬
"‫ "المحاسبة والتقرير من قبل خطط منافع التقاعد‬26 ‫ المعيار الدولي للمحاسبة‬:‫رابع عشر‬
IAS 26 Accounting and reporting by retirement benefit plans
‫ "المحاسبة والتقرير من قبل‬26 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة‬
‫ مع األخذ في العتبار التعديالت المشار‬،‫ الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‬،"‫خطط منافع التقاعد‬
‫ والتي تعد عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية‬،‫إليها أدناه‬
.‫السعودية‬
The IAS 26 Accounting and reporting by retirement benefit plans is endorsed taking in
consideration the following modification:
Modification on specific paragraphs. ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
35 (addition) )‫ (إضافة‬35

35 … ... 35
(a) … ...)‫(أ‬
(b) … ...)‫(ب‬
(i)… ...)1(
(viii) zakat and taxes on income;
‫) الزكاة والضرائب على الدخل؛‬8(

...
:‫سبب اإلضافة‬
Reason for the addition:
Paragraph 35(b)(viii) is expanded to include a )‫أضيفت اإلشارة إلى الزكاة في الفقرة الفرعية (ب‬
reference to zakat as it is an expense of Saudi .‫) باعتبارها أحد مصروفات الشركات السعودية‬8(
companies.
36A (Additional paragraph): :)‫أ (إضافة فقرة‬36

36A The report of a retirement benefit plan shall ‫أ يجب أن يتضمن تقرير خطة منافع التقاعد‬36
contain a disclosure of the asset and liability ‫اإلفصاح عن مكونات أصول والتزامات خطط‬
components of the retirement benefit plan in the ‫منافع التقاعد بنفس أسلوب اإلفصاح الوارد في‬
same manner as required by the additional
‫ (و) و(ز) اللتين أضافتهما الهيئة‬78 ‫الفقرتين‬
paragraphs 78(f) and (g) of IAS1, which are
added by SOCPA for the detailed disclosure of ‫السعودية للمحاسبين القانونيين إلى المعيار الدولي‬
financial assets and liabilities. If the plan assets ‫ والمتعلقة باإلفصاح عن تفاصيل‬،1 ‫للمحاسبة رقم‬
represent assets invested with an insurance ‫ وإذا كانت‬.‫األصول المالية وااللتزامات المالية‬
company, the entity shall provide sufficient ‫أصول خطة المنافع تمثل أصوال مستثمرة مع شركة‬
disclosure of the nature of the insurance ‫ فيجب توفير إفصاحات كافية عن طبيعة هذا‬،‫تأمين‬
(commercial or cooperative). .)‫ تعاوني‬،‫التأمين (تجاري‬

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


A paragraph is added after paragraph 36 to ‫ وذلك الشتراط‬،36‫أضيفت فقرة بعد الفقرة رقم‬
require additional disclosure about the assets and ‫إفصاحات إضافية عن أصول والتزامات خطط‬
liabilities of the retirement benefit plan. This ‫ وسبب هذه اإلضافة هو تأثير‬.‫منافع التقاعد‬
disclosure is required because of its effect on
‫المعلومات عن أنواع األصول المالية وااللتزامات‬
participants’ decisions in the Saudi environment.

64 ‫ من‬27 ‫الصفحة‬
‫المالية على قرارات المشتركين في الخطة في البيئة‬
‫السعودية‪.‬‬
‫‪36B (Additional paragraph):‬‬ ‫‪36‬ب (إضافة فقرة)‪:‬‬

‫‪36B The report of a retirement benefit plan shall‬‬ ‫‪36‬ب يجب أن يتضمن تقرير خطة منافع التقاعد‬
‫‪contain detailed disclosure of the investment‬‬ ‫اإلفصاح بالتفصيل عن عوائد استثمارات خطط‬
‫‪return of the retirement benefit plan categorized‬‬ ‫منافع التقاعد مفصلة وفقا لطبيعة االستثمار المحقق‬
‫‪according to the nature of the investments (e.g.‬‬ ‫لهذه العوائد (على سبيل المثال‪ :‬أرباح أسهم‪ ،‬فوائد‬
‫‪dividends, interests on conventional time‬‬
‫على ودائع تقليدية‪ ،‬فوائد على سندات‪ ،‬عوائد على‬
‫‪deposits and bonds, return on sukuk and‬‬
‫‪murabahah). The interest revenues on deposits,‬‬ ‫صكوك‪ ،‬عوائد على ودائع مرابحات‪ ،)...‬مع‬
‫‪bonds or similar instruments shall be disclosed‬‬ ‫وجوب اإلفصاح المستقل عن إيرادات الفوائد من‬
‫‪separately irrespective of its amount.‬‬ ‫الودائع أو السندات أو غيرها من األدوات المماثلة‬
‫أيا كان مبلغها‪.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫‪A paragraph is added after paragraph 36 to‬‬ ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة رقم ‪ ،36‬وذلك الشتراط‬
‫‪require detailed disclosure of the investment‬‬ ‫اإلفصاح بالتفصيل عن إيرادات استثمارات خطط‬
‫‪revenues of the retirement benefit plan‬‬ ‫منافع التقاعد مفصلة وفقا لطبيعة االستثمار المحقق‬
‫‪categorized according to the nature of the‬‬ ‫لهذه اإليرادات‪ .‬وسبب هذه اإلضافة هو أهمية هذه‬
‫‪investments. This additional disclosure is‬‬ ‫المعلومات للمشترك في الخطة الذي يتأثر قراره‬
‫’‪required because of its effect on participants‬‬
‫بطبيعة أصول خطة المنافع والتزاماتها المالية‬
‫‪decisions in the Saudi environment.‬‬
‫ومصادر إيراداتها في البيئة السعودية‪.‬‬

‫خامس عشر‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 27‬القوائم المالية المنفصلة"‬


‫‪IAS 27 Separate Financial Statements‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 27‬القوائم المالية المنفصلة"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 27 Separate financial statements is endorsed as it was issued by the IASB‬‬
‫‪without any modifications.‬‬

‫سادس عشر‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪ " 28‬الستثمارات في المنشآت الزميلة والمشروعات المشتركة"‬
‫‪IAS 28 Investments in Associates and Joint Ventures‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 28‬الستثمارات في المنشآت‬
‫الزميلة والمشروعات المشتركة"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 28 Investments in Associates and Joint Ventures is endorsed as it was issued by‬‬
‫‪the IASB without any modifications.‬‬

‫الصفحة ‪ 28‬من ‪64‬‬


‫سابع عشر‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 29‬التقرير المالي في القتصادات ذات التضخم الجامح"‬
‫‪IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 29‬التقرير المالي في القتصادات‬
‫ذات التضخم الجامح" الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies is endorsed as it was issued‬‬
‫‪by the IASB without any modifications.‬‬

‫ثامن عشر‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 32‬األدوات المالية‪ :‬العرض"‬


‫‪IAS 32 Financial Instruments: Presentation‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 32‬األدوات المالية‪ :‬العرض"‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد‬
‫عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪IAS 32 Financial Instruments: Presentation is endorsed taking in consideration the‬‬
‫‪following modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪2 (Addition):‬‬ ‫‪( 2‬إضافة)‪:‬‬

‫‪2 The objective of this Standard is to establish‬‬ ‫‪ 2‬الهدف من هذا المعيار هو وضع مبادئ لعرض‬
‫‪principles for presenting financial instruments as‬‬ ‫األدوات المالية على أنها التزامات أو حقوق ملكية‪،‬‬
‫‪liabilities or equity and for offsetting financial‬‬ ‫ومبادئ للمقاصة بين األصول المالية وااللتزامات‬
‫‪assets and financial liabilities. It applies to the‬‬ ‫المالية‪ .‬وهو ينطبق على تصنيف األدوات المالية‪،‬‬
‫‪classification of financial instruments, from the‬‬
‫من منظور المصدِر‪ ،‬إلى أصول مالية والتزامات‬
‫‪perspective of the issuer, into financial assets,‬‬
‫‪financial liabilities and equity instruments; the‬‬ ‫مالية وأدوات حقوق ملكية؛ وعلى تصنيف الفائدة أو‬
‫‪classification of related interest, finance return‬‬ ‫عوائد وتكاليف التمويل وتوزيعات األرباح‬
‫‪and cost, dividends, losses and gains; and the‬‬ ‫والخسائر والمكاسب المتعلقة بها؛ وعلى الحاالت‬
‫‪circumstances in which financial assets and‬‬ ‫التي ينبغي فيها المقاصة بين األصول المالية‬
‫‪financial liabilities should be offset.‬‬ ‫وااللتزامات المالية‪.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫‪The objective of the standard stated in paragraph‬‬ ‫يشير هدف المعيار في الفقرة رقم ‪ 2‬إلى أنه يغطي‬
‫‪2 covers how the entity classifies interest,‬‬ ‫كيفية تصنيف الفوائد والتوزيعات والخسائر‬
‫‪dividends, losses and gains related to financial‬‬
‫والمكاسب ذات الصلة باألدوات المالية‪ ،‬وحيث أن‬
‫‪instruments. Since some of the Shariah‬‬
‫‪compliant financial instruments that are in‬‬ ‫بعض األدوات المالية المتوافقة مع الشريعة التي‬
‫‪substance covered by this standard result in‬‬ ‫تدخل في جوهرها تحت نطاق هذا المعيار‪ ،‬ينتج‬
‫‪finance return and cost, the phrase “finance‬‬ ‫عنها إما عوائد أو تكاليف تمويل‪ ،‬فقد تمت إضافة‬
‫‪return and cost” is added to this paragraph.‬‬
‫عبارة "أو عوائد وتكاليف التمويل" إلى فقرة الهدف‪.‬‬

‫الصفحة ‪ 29‬من ‪64‬‬


‫تاسع عشر‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 33‬ربحية السهم"‬
‫‪IAS 33 Earnings Per Share‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 33‬ربحية السهم" الصادر عن‬
‫مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها‬
‫جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪The IAS 33 Earnings Per Share is endorsed taking in consideration the following‬‬
‫‪modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪13 (Addition):‬‬ ‫‪(13‬إضافة)‪:‬‬

‫‪13 All items of income and expense attributable‬‬ ‫‪ 13‬عند تحديد مبلغ ربح أو خسارة الفترة المعزو‬
‫‪to ordinary equity holders of the parent entity‬‬ ‫لحملة أسهم حقوق الملكية العادية في المنشأة األم‪،‬‬
‫‪that are recognized in a period, including tax and‬‬ ‫درج جميع بنود الدخل والمصروفات المعزوة‬ ‫ت َ‬
‫‪Zakat expenses and dividends on preference‬‬ ‫لحملة أسهم حقوق الملكية العادية في المنشأة األم‬
‫‪shares classified as liabilities are included in the‬‬
‫والتي أثبتت في الفترة‪ ،‬بما في ذلك مصروف‬
‫‪determination of profit or loss for the period‬‬
‫‪attributable to ordinary equity holders of the‬‬ ‫الضريبة والزكاة وتوزيعات األرباح على األسهم‬
‫‪parent entity (see IAS 1).‬‬ ‫الممتازة المصنَّفة على أنها التزامات (انظر المعيار‬
‫الدولي للمحاسبة ‪.)1‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬
‫‪Zakat is added to this paragraph as it is an‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫‪expense to the Saudi companies.‬‬ ‫أحد‬ ‫باعتبارها‬ ‫الفقرة‬ ‫هذه‬ ‫إلى‬ ‫الزكاة‬ ‫أضيفت‬
‫مصروفات الشركات السعودية‪.‬‬

‫عشرون‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 34‬التقرير المالي األولي"‬


‫‪IAS 34 Interim Financial Reporting‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 34‬التقرير المالي األولي"‪ ،‬الصادر‬
‫عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 34 Interim Financial Reporting is endorsed as it was issued by the IASB without‬‬
‫‪any modifications.‬‬

‫حادي والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 36‬الهبوط في قيمة األصول"‬


‫‪IAS 36 Impairment of Assets‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 36‬الهبوط في قيمة األصول"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IAS 36 Impairment of Assets is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫الصفحة ‪ 30‬من ‪64‬‬


"‫ "المخصصات واللتزامات المحتملة واألصول المحتملة‬37 ‫ المعيار الدولي للمحاسبة‬:‫ثاني والعشرون‬
IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets
‫ "المخصصات واللتزامات‬37 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة‬
‫ مع األخذ في العتبار التعديالت‬،‫المحتملة واألصول المحتملة" الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‬
‫ والتي تعد عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة‬،‫المشار إليها أدناه‬
:‫العربية السعودية‬
IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets is endorsed taking in
consideration the following modification:
Modification on specific paragraphs. ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
55A (Additional paragraph): :)‫أ (إضافة فقرة‬55

55A An entity shall disclose the nature of ‫أ يجب اإلفصاح عن طبيعة أعمال الطرف الثالث‬55
business of the third party that is required to pay ‫الملتزم بدفع كل أو بعض النفقات الالزمة لتسوية‬
part or all of the expenditure required to settle a ،‫ تأمين تعاوني‬:‫مخصص معين (على سبيل المثال‬
provision (for example cooperative insurance,
.)‫ ضمان تجاري‬،‫تأمين تجاري‬
commercial insurance, financial guarantee).

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


A new paragraph is added after paragraph 55 to ‫ الشتراط اإلفصاح عن‬55 ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة‬
require disclosure of the nature of the business ‫طبيعة أعمال الطرف الثالث الملتزم بدفع كل أو‬
of the third party that are required to pay part or
.‫بعض النفقات الالزمة لتسوية مخصص معين‬
all of the expenditure required to settle a
provision. This additional disclosure is required ‫وسبب هذه اإلضافة حاجة مستخدمي القوائم المالية‬
to provide necessary information to the users of ‫في بيئة المملكة العربية السعودية لمثل هذه‬
financial statements in Saudi environment in ‫المعلومات لمساعدتهم في الحكم على مدى توافق‬
order to help them to assess the extent to which .‫عمليات المنشأة مع الشريعة‬
an entity’s operations are complied with
Shariah.
60A (Additional paragraph): :)‫أ (إضافة فقرة‬60

60A The amount that represents an increase in ‫أ يجب اإلفصاح عن المبلغ الذي يمثل الزيادة في‬60
the value of the provision resulting from the time ،‫قيمة المخصص الناتجة عن القيمة الزمنية للنقود‬
value of money shall be disclosed in the finance ‫المدرج ضمن تكاليف التمويل في الربح أو الخسارة‬
cost recognized in the profit or loss for the ‫ ويجب أيضا اإلفصاح عن القيمة االسمية‬.‫للفترة‬
period. Also, the face value of the provision, if
.‫للمخصص إذا كانت محددة‬
predetermined, shall be disclosed.
Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬
This standard requires accounting for the ‫يوجب المعيار المحاسبة عن الزيادة في قيمة‬
increase in the value of a provision resulting ‫المخصص الناتجة عن مرور الوقت باعتبارها‬
from the time value of money as a finance cost. ‫ وحيث أن المعيار الدولي للمحاسبة‬.‫تكاليف تمويل‬
Since IAS 23 does not require detailed ‫ ال يلزم باإلفصاح عن مكونات تكاليف‬23 ‫رقم‬
disclosure of the components of the finance cost ‫ فقد تمت‬،‫التمويل المثبتة في الربح أو الخسارة‬

64 ‫ من‬31 ‫الصفحة‬
‫‪recognized in the profit or loss, an additional‬‬ ‫إضافة فقرة لهذا المعيار لإللزام باإلفصاح عن المبلغ‬
‫‪paragraph is added to this standard to require‬‬ ‫المضاف إلى تكاليف التمويل المثبت في الربح أو‬
‫‪disclosure of the amount added to the finance‬‬ ‫الخسارة الممثل للزيادة في مبلغ المخصص الناتجة‬
‫‪cost recognized in the profit or loss that‬‬ ‫عن مرور الوقت‪ ،‬مع اإلفصاح عن القيمة اإلسمية‬
‫‪represents the increase in the amount of the‬‬ ‫للمخصص إذا كانت محددة‪ .‬وسبب هذه اإلضافة‬
‫‪provision resulting from the time value of‬‬
‫حاجة مستخدمي القوائم المالية في بيئة المملكة‬
‫‪money. Also, the face value of the provision, if‬‬
‫‪predetermined, shall be disclosed. This‬‬ ‫العربية السعودية لمعلومات عن مكونات تكاليف‬
‫‪additional disclosure is required to provide‬‬ ‫التمويل والقيمة االسمية للمخصصات إذا كانت‬
‫‪necessary information to the users of financial‬‬ ‫محددة‪ ،‬لمساعدتهم في الحكم على مدى توافق‬
‫‪statements in Saudi environment about the‬‬ ‫عمليات المنشأة مع الشريعة‪.‬‬
‫‪components of finance cost and face value of‬‬
‫‪provisions, if predetermined, in order to help‬‬
‫‪them to assess the extent to which an entity’s‬‬
‫‪operations are complied with Shariah.‬‬

‫ثالث والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 38‬األصول غير الملموسة"‬


‫‪IAS 38 Intangible assets‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 38‬األصول غير الملموسة"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IAS 38 Intangible assets is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫رابع والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 40‬العقارات الستثمارية"‬


‫‪IAS 40 Investment Property‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 40‬العقارات الستثمارية"‪ ،‬الصادر‬
‫عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند‬
‫إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪IAS 40 Investment Property is endorsed taking in consideration the following‬‬
‫‪modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪32 (Modification):‬‬ ‫‪( 32‬تعديل)‪:‬‬

‫‪32 This Standard requires all entities to measure‬‬ ‫‪ 32‬يتطلب هذا المعيار من جميع المنشآت أن تقوم‬
‫‪the fair value of investment property, for the‬‬ ‫بقياس القيمة العادلة للعقار االستثماري‪ ،‬إما لغرض‬
‫‪purpose of either measurement (if the entity uses‬‬ ‫القياس (إذا كانت المنشأة تستخدم نموذج القيمة‬
‫‪the fair value model) or disclosure (if it uses the‬‬ ‫العادلة) أو اإلفصاح (إذا كانت تستخدم نموذج‬
‫‪cost model). For the purpose of preparation of‬‬
‫التكلفة)‪ .‬وألغراض إعداد القوائم المالية السنوية‪،‬‬
‫‪the annual financial statements, an entity is‬‬
‫‪required encouraged, but not required, to‬‬ ‫فإنه يجب على وتشجع المنشأة‪ ،‬ولكن دون إلزام‪،‬‬
‫‪measure the fair value of investment property on‬‬ ‫على قياس القيمة العادلة للعقار االستثماري على‬
‫‪the basis of a valuation by an independent valuer‬‬ ‫أساس تقويم من قبل مقيِم مستقل حاصل على مؤهل‬

‫الصفحة ‪ 32‬من ‪64‬‬


who holds a recognised and relevant ‫مهني معترف به وذي صلة ولديه خبرة حديثة في‬
professional qualification and has recent ،.‫موقع وصنف العقار االستثماري الذي يتم تقويمه‬
experience in the location and category of the .‫ويجب أن يتم اإلفصاح عن اسمه ومؤهالته‬
investment property being valued. The name and
qualification of such a valuer shall be disclosed.
:‫سبب التعديل‬
Reason for the modification: ‫ بحيث يجب على المنشأة‬،32 ‫تم تعديل الفقرة رقم‬
Paragraph 32 is modified to require the entity to ‫أن تقيس القيمة العادلة لعقاراتها االستثمارية‬
measure the fair value of investment property on ‫ حاصل على مؤهالت مهنية‬،‫باستخدام مقيِم مستقل‬
the basis of a valuation by an independent valuer ‫ ولديه خبرة حديثة في موقع‬،‫معترف بها وذات صلة‬
who holds a recognised and relevant ،‫وصنف العقارات االستثمارية التي يجري تقويمها‬
professional qualification and has recent ‫ وسبب هذا‬.‫وأن يتم اإلفصاح عن اسمه ومؤهالته‬
experience in the location and category of the ‫التعديل زيادة ثقة مستخدمي القوائم المالية في تقويم‬
investment property being valued. This ‫ وبخاصة أن أعمال‬،‫المنشأة لعقاراتها االستثمارية‬
modification is to increase the trust of users of .‫التقويم المهني في المملكة تعد من المهن الناشئة‬
financial statements in the entity’s valuation of
its investment property.
75 (Modification): :)‫ (تعديل‬75

75 An entity shall disclose: :‫ يجب على المنشأة أن تفصح عما يلي‬75


(a) … ... )‫(أ‬
(e) the extent to which the fair value of ‫(هـ) مدى استناد القيمة العادلة للعقار‬
investment property (as measured or ‫االستثماري (المقيسة أو المفصح عنها في‬
disclosed in the financial statements) is
‫القوائم المالية) إلى تقويم مقيِم مستقل‬
based on a valuation by an independent
valuer who holds a recognised and ‫حاصل على مؤهل مهني معترف به وذي‬
relevant professional qualification and ‫صلة ولديه خبرة حديثة في موقع وصنف‬
has recent experience in the location and .‫العقار االستثماري الذي يجري تقويمه‬
category of the investment property ‫ فيجب‬،‫وإذا لم يتوفر مثل هذا التقويم‬
being valued. If there has been no such ‫المقيم‬
ِ ‫اإلفصاح عن تلك الحقيقة اسم‬
valuation, that fact shall be disclosed. the .‫المستقل ومؤهالته‬
name and qualification of the
independent valuer.
:‫سبب التعديل‬
Reason for the modification: ‫تم تعديل الفقرة الفرعية (هـ) لتتالءم مع التعديل‬
Paragraph 75(e) is modified to be aligned with ‫ والتي‬،‫) أعاله‬32( ‫المدخل على الفقرة رقم‬
the modification of paragraph 32, which requires ‫مقيم مستقل‬ِ ‫اشترطت على المنشأة استخدام خدمات‬
the entity to measure the fair value of investment .‫لتقويم عقاراتها االستثمارية‬
property on the basis of a valuation by an
independent valuer.

64 ‫ من‬33 ‫الصفحة‬
‫‪75A (Additional paragraph):‬‬ ‫‪75‬أ (إضافة فقرة)‪:‬‬

‫‪75A An entity shall disclose separately the‬‬ ‫‪75‬أ يجب على المنشأة اإلفصاح بشكل مستقل عن‬
‫‪amount of investment properties held for rental‬‬ ‫كل من مبلغ العقارات االستثمارية المعدة لإليجار‪،‬‬
‫‪income and for capital appreciation and of those‬‬ ‫ومبلغ العقارات االستثمارية المحتفظ بها انتظارا‬
‫‪that the entity held for a currently undetermined‬‬ ‫الرتفاع قيمتها‪ ،‬وتلك التي لم تحدد المنشأة في تاريخ‬
‫‪future use.‬‬
‫القوائم المالية استخدامها المستقبلي‪.‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬
‫‪A new paragraph is added after paragraph 75 to‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬
‫‪require separate disclosure of the amount of the‬‬ ‫أضيفت فقرة برقم ‪75‬أ للمطالبة باإلفصاح بشكل‬
‫‪investment properties held for rental income and‬‬ ‫منفصل عن مبلغ العقارات االستثمارية المعدة‬
‫‪for capital appreciation and of those that the‬‬ ‫لإليجار‪ ،‬وتلك المحتفظ بها انتظارا الرتفاع قيمتها‪،‬‬
‫‪entity held for a currently undetermined future‬‬ ‫وتلك التي لم يتحدد حاليا استخدامها المستقبلي‪.‬‬
‫‪use. This paragraph is added due to the effect of‬‬ ‫وسبب اإلضافة هو تأثير تلك المعلومات على‬
‫‪such information on the users’ decisions in‬‬ ‫قرارات المستثمرين في المملكة‪ ،‬وبخاصة تأثيرها‬
‫‪Saudi Arabia, especially its effect on future cash‬‬ ‫على التدفقات النقدية المستقبلية‪ ،‬وتأثيرها على‬
‫‪flows and on the calculation of Zakat due.‬‬ ‫حساب الزكاة المستحقة‪.‬‬

‫خامس والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 41‬الزراعة"‬


‫‪IAS 41 Agriculture‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 41‬الزراعة"‪ ،‬الصادر عن مجلس‬
‫المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها جزءا ل‬
‫يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪IAS 41 Agriculture is endorsed taking in consideration the following modification:‬‬
‫‪First: General modifications:‬‬ ‫تعديالت عامة‪:‬‬
‫‪Modifying example:‬‬ ‫تعديل األمثلة‪:‬‬

‫‪Replacing all examples that are contradictory to‬‬ ‫تعدل األمثلة المخالفة للشريعة بأمثلة مناسبة عند‬
‫‪Shariah with suitable examples (para. 3, 4). For‬‬ ‫ورودها في أي فقرة من فقرات المعيار (الفقرات ‪،3‬‬
‫‪example, as in paragraph 4, example of pigs and‬‬ ‫‪ ،)4‬فعلى سبيل المثال في الفقرة ‪ ،4‬يتم استخدام مثال‬
‫‪their products is replaced with cattle and its‬‬
‫األبقار ومنتجاتها بدال من الخنازير ومنتجاتها‪،‬‬
‫‪products. Similarly, the example of wine is‬‬
‫ومثال عصير العنب‪ ،‬بدال من الخمر‪.‬‬
‫‪replaced with juice.‬‬

‫الصفحة ‪ 34‬من ‪64‬‬


‫سادس والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 1‬تطبيق المعايير الدولية للتقرير المالي ألول مرة"‬
‫‪IFRS 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 1‬تطبيق المعايير الدولية‬
‫للتقرير المالي ألول مرة"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت‬
‫المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة‬
‫العربية السعودية‪.‬‬
‫‪IFRS 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards is endorsed‬‬
‫‪taking in consideration the following modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪11 (Modification):‬‬ ‫‪( 11‬تعديل)‪:‬‬

‫‪11The accounting policies that an entity uses in‬‬ ‫‪ 11‬قد تختلف السياسات المحاسبية التي تستخدمها‬
‫‪its opening IFRS statement of financial position‬‬ ‫المنشأة في قائمة مركزها المالي االفتتاحية ال ُمعدة وفقا‬
‫‪may differ from those that it used for the same‬‬ ‫للمعايير الدولية للتقرير المالي عن تلك التي كانت‬
‫‪date using its previous GAAP. The resulting‬‬ ‫تستخدمها لنفس التاريخ باستخدام مبادئها المحاسبية‬
‫‪adjustments arise from events and transactions‬‬ ‫السابقة المتعارف عليها‪ .‬ويترتب على ذلك تعديالت‬
‫‪before the date of transition to IFRSs. Therefore,‬‬ ‫ناشئة عن أحداث ومعامالت وقعت قبل تاريخ التحول‬
‫‪an entity shall recognise those adjustments‬‬ ‫إلى المعايير الدولية للتقرير المالي‪ .‬لذلك‪ ،‬يجب على‬
‫‪directly in retained earnings (or, if appropriate,‬‬ ‫المنشأة أن تثبت تلك التعديالت بشكل مباشر في األرباح‬
‫‪another category of equity) at the date of‬‬ ‫المبقاة (أو‪ ،‬إذا كان ذلك مناسبا‪ ،‬في صنف آخر لحقوق‬
‫‪transition to IFRSs. Specifically, if the entity‬‬ ‫الملكية) في تاريخ التحول إلى المعايير الدولية للتقرير‬
‫‪chooses to use the revaluation model to measure‬‬ ‫المالي‪ .‬وبشكل خاص‪ ،‬إذا اختارت المنشأة نموذج إعادة‬
‫‪a class of property, plant and equipment in‬‬ ‫التقويم لقياس فئة من العقارات واآلالت والمعدات وفقا‬
‫‪accordance with IAS 16, the revaluation surplus‬‬ ‫للمعيار الدولي للمحاسبة ‪ ،16‬فإنه يجب إثبات فائض‬
‫‪of property, plant and equipment shall be‬‬ ‫إعادة التقويم في حساب فائض إعادة التقويم ضمن حقوق‬
‫‪recognized in the revaluation surplus account in‬‬ ‫الملكية‪ ،‬ويتم التصرف فيه الحقا وفق متطلبات المعيار‬
‫‪the equity, and then treated according to IAS 16‬‬ ‫الدولي للمحاسبة ‪.16‬‬
‫‪requirements.‬‬

‫‪Reason for the modification:‬‬ ‫سبب التعديل‪:‬‬


‫‪The options in para. 11 are limited in relation‬‬ ‫تم تقييد االختيارات التي يتيحها المعيار في الفقرة‬
‫‪only to the recognition of revaluation surplus of‬‬ ‫رقم (‪ )11‬فيما يختص فقط بإثبات الفرق الناتج عن‬
‫‪property, plant and equipment, where such‬‬ ‫إعادة تقويم العقارات واآلالت والمعدات‪ ،‬بحيث يتم‬
‫‪difference must be recognized in revaluation‬‬ ‫إثبات أي فرق ينتج في حساب إعادة التقويم ضمن‬
‫‪surplus within equity and then treated according‬‬ ‫حقوق الملكية ويتم التصرف فيه الحقا وفق متطلبات‬
‫‪to IAS16 requirements. This modification is for‬‬ ‫المعيار الدولي للمحاسبة رقم (‪ .)16‬وتمت هذه‬
‫‪the sake of consistent subsequent treatment and‬‬ ‫اإلضافة لضمان االتساق في المعالجات المحاسبية‬
‫‪not to make such surplus available to immediate‬‬ ‫الالحقة‪ ،‬وعدم إتاحة هذه الفروقات للتوزيع مباشرة‪.‬‬
‫‪distribution.‬‬

‫الصفحة ‪ 35‬من ‪64‬‬


‫‪D5A (Additional paragraph):‬‬ ‫د‪5‬أ (إضافة فقرة)‪:‬‬

‫‪D5A If the entity chooses to use the fair value to‬‬ ‫د‪5‬أ إذا اختارت المنشأة استخدام القيمة العادلة عند‬
‫‪measure an item of its property, plant and‬‬ ‫التحول لقياس بند من بنود عقاراتها أو آالتها أو‬
‫‪equipment or investment property to be its‬‬ ‫معداتها أو عقاراتها االستثمارية باعتبارها التكلفة‬
‫‪deemed cost at the transition date, the valuation‬‬
‫المفترضة لهذا البند‪ ،‬فيجب أن يقوم بعملية التقويم‬
‫‪shall be performed by a qualified valuer who is‬‬
‫‪independent of the entity and holds a recognised‬‬ ‫مقيم مؤهل‪ ،‬تتوفر فيه صفة االستقالل عن المنشأة‪،‬‬ ‫ِ‬
‫‪and relevant professional qualification and has‬‬ ‫وحاصل على مؤهالت مهنية معترف بها وذات‬
‫‪recent experience in the location and category of‬‬ ‫صلة‪ ،‬ولديه خبرة حديثة في موقع وصنف العقارات‬
‫‪the property, plant and equipment or investment‬‬ ‫واآلالت والمعدات أو العقارات االستثمارية التي‬
‫‪property being valued. The name and‬‬ ‫يجري تقويمها‪ ،‬وأن يتم اإلفصاح عن اسمه‬
‫‪qualification of such a valuer shall be disclosed.‬‬ ‫ومؤهالته‪.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫‪A new paragraph after (D5) is added to require‬‬ ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة (د‪ )5‬وذلك الشتراط أن يتم‬
‫‪the use of an independent and qualified valuer‬‬
‫استخدام خدمات مقيِم مستقل ومؤهل إذا اختارت‬
‫‪when the entity chooses the use of the fair value‬‬
‫‪to measure an item of its property, plant and‬‬ ‫المنشأة استخدام القيمة العادلة عند التحول لقياس بند‬
‫‪equipment or investment property to be its‬‬ ‫من بنود عقاراتها أو آالتها أو معداتها أو عقاراتها‬
‫‪deemed cost at the transition date. The‬‬ ‫االستثمارية باعتبارها التكلفة المفترضة لهذا البند‪.‬‬
‫‪requirement is added to increase the confidence‬‬
‫وسبب هذا التعديل هو لزيادة الثقة في القوائم المالية‪،‬‬
‫‪in financial statements since the valuation‬‬
‫‪profession in Saudi Arabia is an emerging‬‬ ‫وبخاصة أن أعمال التقويم المهني المرخص في‬
‫‪profession.‬‬ ‫المملكة تعد من المهن الناشئة‪.‬‬

‫سابع والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 2‬الدفع على أساس األسهم"‬
‫‪IFRS 2 Share-based payment‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 2‬الدفع على أساس األسهم"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة كما صدر‪ .‬مع التأكيد على أن أحقية الشركة في إصدار أسهم‬
‫مقابل ما تحصل عليه من سلع أو خدمات يتطلب أساسا نظاميا خارج نطاق المعايير‪ ،‬فمهمة المعايير المحاسبية‬
‫هي توفير المعالجة المحاسبية وما يتعلق بها من عرض وإفصاح للمعامالت التي يمكن للمنشآت تطبيقها في‬
‫ظل إطار نظامي معين‪.‬‬
‫‪The IFRS 2 Share-based payment is endorsed as it was issued by the IASB, with the‬‬
‫‪reminder that the ability of the entity to issue share capital in consideration of goods or‬‬
‫‪services received requires legal bases, which is outside the scope of accounting‬‬
‫‪standards.‬‬

‫الصفحة ‪ 36‬من ‪64‬‬


‫ثامن والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 3‬تجميع األعمال"‬
‫‪IFRS 3 Business combinations‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 3‬تجميع األعمال"‪ ،‬الصادر‬
‫عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IFRS 3 Business combinations is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫تاسع والعشرون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 4‬عقود التأمين"‬


‫‪IFRS 4 Insurance Contracts‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 4‬عقود التأمين"‪ ،‬الصادر عن‬
‫مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها‬
‫جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪IFRS 4 Insurance Contracts is endorsed taking in consideration the following‬‬
‫‪modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪(44A (Additional paragraph):‬‬ ‫‪44‬أ (إضافة فقرة)‪:‬‬

‫‪44A an entity that conducts its business‬‬ ‫‪44‬أ يجب على المنشأة التي تمارس أعمالها وفقا‬
‫‪according to cooperative insurance shall‬‬
‫للتأمين التعاوني اإلفصاح عما يلي‪:‬‬
‫‪disclose the following:‬‬
‫‪a) The bases for the deduction of its‬‬ ‫(أ) اإلفصاح عن أسس اقتطاع الشركة حصتها‬
‫‪share from insurance operation‬‬ ‫من فائض عمليات التأمين (على سبيل‬
‫‪surplus (For example: Agent fees that‬‬ ‫المثال‪ :‬رسوم وكالة تقتطع بعد ترحيل‬
‫‪are deducted after transferring a‬‬
‫نسبة من الفائض لحملة الوثائق؛ رسوم‬
‫‪percentage from the surplus to the‬‬
‫‪policy shareholders fund; agent fees or‬‬ ‫وكالة أو مضاربة تسجل كمصروف في‬
‫‪mudharaba that is considered an‬‬ ‫قائمة دخل عمليات التأمين؛ حافز أداء‬
‫‪expense of the insurance operation; or‬‬ ‫بنسبة من الفائض‪.‬‬
‫‪performance bonus as a percentage of‬‬
‫(ب) اإلفصاح عن أسس معالجة العجز في‬
‫‪the surplus.‬‬
‫‪b) The bases for the treatment of deficit‬‬ ‫حساب عمليات التأمين (على سبيل‬
‫‪in insurance operation. (For example,‬‬ ‫المثال‪ :‬تقديم تمويل أو قرض حسن من‬
‫‪providing finance or qardh hasan‬‬ ‫حساب المساهمين لحساب عمليات‬
‫‪(interest-free loan) from shareholders‬‬
‫التأمين)‪.‬‬
‫‪to the insurance operations).‬‬
‫‪c) The company fees related to the‬‬ ‫(ج) اإلفصاح عن أتعاب الشركة المتعلقة بإدارة‬
‫‪management of the insurance‬‬ ‫عمليات التأمين باستقالل عن األتعاب‬
‫‪operation separately from those fees‬‬ ‫المتعلقة باألنشطة التشغيلية للمساهمين في‬
‫‪related to the operating activities of‬‬
‫قائمة دخل عمليات التأمين‪.‬‬
‫‪shareholders in the statement of‬‬
‫‪income of insurance operation.‬‬

‫الصفحة ‪ 37‬من ‪64‬‬


d) The contractual relationship between ‫(د) اإلفصاح عن الصفة التعاقدية للشركة‬
the company mentioned in the policy ‫المبينة في وثيقة التأمين بين الشركة‬
and the insured (For example: ‫ وجود‬:‫والمؤمن عليهم (على سبيل المثال‬
statement in the policy that the ‫نص في الوثيقة بأن الشركة مدير لعمليات‬
company is a manager of insurance ‫التأمين؛ أو وكيل؛ أو مضارب؛ أو عدم‬
operation; agent; mudhareb; or
.)‫وجود نص بذلك‬
absence of such statement in the
policy).

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


A paragraph is added after paragraph (44) to ‫) لمطالبة المنشأة‬44( ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة رقم‬
require an entity that conducts its business
‫التي تمارس أعمالها وفقا للتأمين التعاوني باإلفصاح‬
according to cooperative insurance to disclose
certain information about how it deals with the ‫عن معلومات معينة تتعلق بكيفية تعاملها مع عمليات‬
insurance operations. This additional disclosure ‫ وسبب هذه اإلضافة حاجة مستخدمي القوائم‬.‫التأمين‬
is required to provide the users of financial ‫المالية في بيئة المملكة العربية السعودية للتعرف‬
statements in Saudi environment with the
‫على طبيعة أعمال منشأة التأمين التعاوني بما‬
information necessary to assess nature of the
business of cooperative insurance entities in ‫يساعدهم على الحكم على مدى توافقها مع أحكام‬
order to help them to assess the extent to which .‫الشريعة‬
an entity’s operations are complied with
Shariah.

‫ "األصول غير المتداولة المحتفظ بها للبيع والعمليات غير‬5 ‫ المعيار الدولي للتقرير المالي‬:‫ثالثون‬
"‫المستمرة‬
IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations
‫ "األصول غير المتداولة‬5 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي‬
‫ كما صدر من‬،‫ الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‬،"‫المحتفظ بها للبيع والعمليات غير المستمرة‬
.‫غير أي تعديل‬
IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations is endorsed as it
was issued by the IASB without any modifications.

"‫ "استكشاف الموارد المعدنية وتقويمها‬6 ‫ المعيار الدولي للتقرير المالي‬:‫حادي والثالثون‬
IFRS 6 Exploration for and Evaluation of Mineral Resources
‫ "استكشاف الموارد المعدنية‬6 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي‬
.‫ كما صدر من غير أي تعديل‬،‫ الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‬،"‫وتقويمها‬
IFRS 6 Exploration for and Evaluation of Mineral Resources is endorsed as it was issued
by the IASB without any modifications.

64 ‫ من‬38 ‫الصفحة‬
"‫ اإلفصاحات‬:‫ "األدوات المالية‬7 ‫ المعيار الدولي للتقرير المالي‬:‫ثاني والثالثون‬
IFRS 7 Financial Instruments: Disclosure
:‫ "األدوات المالية‬7 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي‬
‫ مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها‬،‫ الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‬،"‫اإلفصاحات‬
.‫ والتي تعد عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‬،‫أدناه‬
IFRS 7 Financial Instruments: Disclosure is endorsed taking in consideration the
following modification:
Modification on specific paragraphs. ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
42HA (Additional paragraph) )‫ح أ (إضافة فقرة‬42

42HA An entity shall disclose the nature of the ‫ح أ يجب على المنشأة اإلفصاح عن طبيعة‬42
contractual arrangements of investment ‫الترتيبات التعاقدية لحسابات االستثمار وأدوات‬
accounts and other financing instruments such as
bonds, sukuk and the resulted derivatives ‫التمويل األخرى مثل السندات والصكوك وما ينتج‬
whether the entity is an investor or issuer of such ‫عنها من مشتقات سواء كانت مستثمرة أو مصدرة‬
instruments. Moreover, the entity shall disclose ‫ إضافة إلى ذلك يجب على المنشأة‬.‫لتلك األدوات‬
how the return or cost of such instrument is ‫اإلفصاح عن كيفية حساب العوائد أو التكاليف‬
calculated (e.g., interest, rental income, full
participation, limited participation with upper or
‫ ريع‬،‫ فائدة‬:‫التمويلية الناشئة عنها (على سبيل المثال‬
lower limit of the return, revolving Murabaha). ،‫ مشاركة في مجال محدد‬،‫ مشاركة مطلقة‬،‫إيجار‬
‫ مرابحة‬،‫مشاركة بسقف أعلى أو أدنى من العائد‬
.)‫متجددة‬
Reason for the addition:
A new paragraph is added after paragraph 42H
:‫سبب اإلضافة‬
to require the entity to disclose the contractual
arrangements of some of its financing ‫ وذلك لمطالبة المنشأة‬،‫ح أ‬42 ‫أضيفت فقرة برقم‬
instruments and how their returns or costs are ‫باإلفصاح عن الترتيبات التعاقدية لعدد من أدوات‬
calculated. This additional disclosure is required ‫ وتمت‬.‫التمويل وكيفية حساب عوائدها أو تكاليفها‬
to provide necessary information to the users of ‫إضافة هذه اإلفصاحات لتوفير المعلومات‬
financial statements in Saudi environment
whose decisions are affected by the availability ‫الضرورية لمستخدمي القوائم المالية في البيئة‬
of information about the nature and type of the ‫السعودية الذين تتأثر قراراتهم االستثمارية بتوفر‬
entity’s transactions in order to help them to ‫معلومات عن طبيعة معامالت المنشأة وأنواعها‬
assess the extent to which financing instruments ‫لمساعدتهم في تقويم مدى توافق أدوات التمويل‬
and their return and cost are complied with
Shariah. .‫وعوائدها أو تكاليفها مع الشريعة‬
42HB (Additional paragraph) )‫ح ب (إضافة فقرة‬42

42HB An entity shall disclose separately the ‫ح ب يجب اإلفصاح بشكل منفصل عن مبالغ‬42
amounts of investment in debt instruments (e.g. ،‫ والمنقولة‬،‫االستثمارات في أدوات الدين المشتراة‬
bond, sukuk and receivables) bought, transferred ‫ التي تمثل ديونا على اآلخرين‬،‫والمباعة خالل الفترة‬
or sold during the annual period.

64 ‫ من‬39 ‫الصفحة‬
‫مثل السندات والصكوك والمبالغ المستحقة على‬
.‫المدينين‬
Reason for the addition:
A new paragraph is added after the added :‫سبب اإلضافة‬
paragraph 42HA to require the entity to disclose ‫ وذلك لمطالبة المنشأة‬،‫ح ب‬42 ‫أضيفت فقرة برقم‬
separately the amount of debt instrument issued,
،‫بإفصاح منفصل عن مبالغ األدوات المالية المشتراة‬
bought, transferred or sold during the annual
period. This additional disclosure is required to ‫ والمباعة التي تمثل ديونا على اآلخرين‬،‫والمنقولة‬
provide necessary information to the users of ‫ وتمت إضافة هذه‬.‫وذلك خالل السنة المالية‬
financial statements in Saudi environment ‫اإلفصاحات لتوفير معلومات للمستثمرين في البيئة‬
whose decisions are affected by the availability
‫السعودية الذين تتأثر قراراتهم االستثمارية بتوفر‬
of information about debt instruments in order to
help them to assess the extent to which such ‫معلومات عن أدوات الديون لمساعدتهم في تقويم‬
instruments are complied with Shariah. .‫مدى توافق هذه األدوات مع الشريعة‬
42HC (Additional paragraph) )‫ح ج (إضافة فقرة‬42

42HC In addition to the required disclosures in ‫ح ج إضافة إلى اإلفصاحات المطلوبة في معيار‬42
IAS1 (additional paragraph 78F-G), an ‫ (الفقرات المضافة رقم‬1 ‫المحاسبة رقم‬
entity shall disclose separately the
amount of each of the following type of ‫ز) يجب على المنشأة اإلفصاح عن‬-‫و‬78
finance contracts: ‫مبالغ التمويل لكل نوع من أنواع العقود‬
a- Conventional loan (direct monetary :‫اآلتية على حدة‬
finance) .)‫ قرض تقليدي (تمويل نقدي مباشر‬-‫أ‬
b- Zero interest loan (qardh hasan).
c- Murabaha (sale or purchase on .‫ قرض حسن‬-‫ب‬
deferred payment). Indicators .)‫ مرابحة (بيع أو شراء سلع باألجل‬-‫ج‬
evidencing that the transaction is ‫ومن أهم المؤشرات على أن المعاملة‬
Murabaha include: :‫مرابحة ما يلي‬
i. The underlying commodity is not
from typical commodities such ‫ أن تكون السلع محل المرابحة من‬.i
as shares and metals traded in ‫غير السلع النمطية مثل األسهم‬
exchange markets. ‫والمعادن المتداولة في أسواق‬
ii. The underlying commodity is .‫التداول‬
from type of goods needed in the
entity’s ordinary operations. ‫ أن تكون السلع محل المرابحة مما‬.ii
d- Tawarruq (buying goods on deferred .‫تحتاجه المنشأة لمزاولة عملياتها‬
payment which is not related to the ‫ تورق (شراء سلع باألجل في غير‬-‫د‬
ordinary activities of the entity and ‫النشاط الرئيس للمنشأة لغرض بيعها‬
are bought for the purpose of cash
sale to third party). Indicators ‫ ومن أهم‬.)‫نقدا على طرف ثالث‬
evidencing that the transaction is ‫المؤشرات على أن المعاملة تورق ما‬
Tawarruq include: :‫يلي‬

64 ‫ من‬40 ‫الصفحة‬
i. The underlying commodity is ‫ أن تكون السلع من السلع النمطية‬.i
from typical commodities such ‫مثل األسهم والمعادن المتداولة‬
as shares and metals traded in
exchange markets.
.‫في أسواق التداول‬
ii. The underlying commodity has a ‫ أن يكون لها سوق تتداول فيه تلك‬.ii
market where it is traded. .‫السلع‬
e- Tawarruq with authorization of sale ‫ (شراء‬:‫تورق مقترن بالتوكيل بالبيع‬ -‫ه‬
(buying goods on deferred payment
with concurrent authorization of the
‫سلع باألجل مع توكيل البائع ببيعها‬
seller to resell to third party). An ‫ ومن أهم‬.)‫على طرف ثالث‬
indicator of such transaction is a ‫المؤشرات على أن المعاملة تورق‬
resale authorization form annexed to ‫مقترن بالتوكيل بالبيع وجود نموذج‬
murabaha agreement.
.‫توكيل بالبيع ملحق باتفاقية المرابحة‬
f- Istisna’ finance (a finance contract
where the creditor bears the ‫ (تمويل يتحمل فيه‬:‫تمويل استصناع‬ -‫و‬
construction and manufacturing work ‫الممول أعمال البناء والتصنيع‬
and the responsibility for ‫ ومن أهم‬.)‫ومسئولية عدم إنجاز البناء‬
nonperformance). An indicator of
‫المؤشرات على أن المعاملة تمويل‬
such transaction is that the contract
specifies two parties as a contractor ‫استصناع النص في االتفاقية على‬
and customer, not as purchaser and )‫وجود طرفين (مستصنع وصانع‬
seller or lender and borrower. ‫وليس بائعا ومشتريا أو مقرضا‬
g- Future leasing finance (lease of assets
.‫ومقترضا‬
before its construction is complete).
h- Sale with lease back as a finance lease ‫إجارة تمويلية مستقبلية (إجارة أصول‬ -‫ز‬
(contract to sell and lease back where .)‫قبل اكتمال بنائها‬
the lessee is the seller). ‫بيع مع إعادة االستئجار إجارة تمويلية‬ -‫ح‬
i- Any contracts other than mentioned
‫(اتفاقية بيع وإعادة إجارة والطرف‬
above, provided that finance amount
shall be mentioned for each .‫البائع هو المستأجر‬
individual contract. ‫ على‬،‫أي عقود أخرى لم تذكر أعاله‬ -‫ط‬
‫أن يتم اإلفصاح عن مبلغ التمويل لكل‬
.‫عقد على حدة‬
Reason for the addition:
A new paragraph is added after the added
paragraph 42HB to require the entity to disclose :‫سبب اإلضافة‬
in detail the financing amounts according to the ‫ح ج لمطالبة المنشأة‬42 ‫أضيفت فقرة برقم‬
type of contacts used to obtain the finance. This ‫باإلفصاح بالتفصيل عن مبالغ التمويل بحسب العقود‬
additional disclosure is required to provide
‫ وتمت إضافة هذه‬.‫التي تمت لتوفير هذا التمويل‬
necessary information to the users of financial
statements in Saudi environment whose ‫اإلفصاحات لتوفير معلومات للمستثمرين في البيئة‬
decisions are affected by the availability of ‫السعودية الذين تتأثر قراراتهم االستثمارية بتوفر‬
information about the nature and type of the ‫معلومات عن طبيعة معامالت المنشأة وأنواعها‬

64 ‫ من‬41 ‫الصفحة‬
entity’s transactions in order to help them to ‫لمساعدتهم في تقويم مدى توافق هذه األدوات‬
assess the extent to which financial instruments .‫وعوائدها أو تكاليفها مع الشريعة‬
and their return and cost are complied with
Shariah.
42HD (Additional paragraph) )‫ح د (إضافة فقرة‬42

42HD An entity shall disclose types of risks and ‫ح د يجب اإلفصاح عن أنواع المخاطر وحدودها‬42
cost arise from assets based financial ‫واألعباء المتولدة عن األداة المالية المبنية على‬
instruments that relates to the ownership risk of
the underlying assets including costs of basic ‫ المتعلقة بمخاطر ملكية األصول التي تمثلها‬،‫أصول‬
maintenance, if any, and risk of the issuer profit ،‫األداة بما في ذلك أعباء الصيانة األساسية إن وجدت‬
or loss sharing, or the presence of third party ‫ أو‬،‫ومخاطر المشاركة في ربح أو خسارة المصدر‬
guarantee of all or some of those risks. .‫وجود طرف ثالث ضامن لبعض المخاطر‬
Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬
A new paragraph is added after the added
paragraph 42HC to require the entity to disclose ‫ لمطالبة المنشأة‬،‫ح د‬42 ‫أضيفت فقرة برقم‬
type of risks and cost arise from the financial ‫باإلفصاح عن أنواع المخاطر وحدودها واألعباء‬
instrument that relates to the ownership risk of ‫ المتعلقة بمخاطر ملكية‬،‫المتولدة عن األداة المالية‬
the underlying assets including costs of basic ‫األصول التي تمثلها األداة بما في ذلك أعباء الصيانة‬
maintenance, if any, and risk of the issuer profit
or loss sharing, or the presence of third party ‫ ومخاطر المشاركة في ربح أو‬،‫األساسية إن وجدت‬
guarantee of all or some of those risks. This ‫ أو وجود طرف ثالث ضامن‬،‫خسارة المصدر‬
additional disclosure is required to provide the ‫ وتمت إضافة هذه اإلفصاحات‬.‫لبعض المخاطر‬
users of financial statements in Saudi ‫لتوفير معلومات للمستثمرين في البيئة السعودية عن‬
environment with information about risks of
non-financial asset based financial instruments ‫مخاطر األدوات المالية المعتمدة على أصول غير‬
not covered by the standard. .‫مالية والتي ال يغطيها المعيار‬
42HE (Additional paragraph) )‫ح هـ (إضافة فقرة‬42
42HE An entity shall disclose the amount of its ‫ح هـ يجب على المنشأة اإلفصاح عن مبالغ‬42
compound financial instruments (such as
investment sukuk that comprise leased tangible ‫ صكوك‬:‫األدوات المالية المركبة (على سبيل المثال‬
assets and Murabaha financial assets) and the ‫استثمار مركبة من أصول عينية مؤجرة وأصول‬
percentage of each component. ‫مالية عبارة عن مرابحات) ونسبة كل مكون من هذه‬
.‫األداة المركبة‬
Reason for the addition:
A new paragraph is added after the added
paragraph 42HD to require the entity to disclose :‫سبب اإلضافة‬
information about compound instruments (such ‫ لمطالبة المنشأة‬،‫ح هـ‬42 ‫أضيفت فقرة برقم‬
as investment sukuk that comprise leased ‫باإلفصاح عن األدوات المالية المركبة (على سبيل‬
tangible assets and Murabaha financial assets)
and the percentage of each component. This
‫ صكوك استثمار مركبة من أصول عينية‬:‫المثال‬

64 ‫ من‬42 ‫الصفحة‬
‫‪additional disclosure is required to provide‬‬ ‫مؤجرة وأصول مالية عبارة عن مرابحات) ونسبة‬
‫‪necessary information to the users of financial‬‬ ‫كل مكون من هذه األداة المركبة‪ .‬وتمت إضافة هذه‬
‫‪statements in Saudi environment whose‬‬
‫‪decisions are affected by the availability of‬‬
‫اإلفصاحات لتوفير معلومات للمستثمرين في البيئة‬
‫‪information about the nature and type of the‬‬ ‫السعودية الذين تتأثر قراراتهم االستثمارية بتوفر‬
‫‪entity’s transactions in order to help them to‬‬ ‫معلومات عن طبيعة معامالت المنشأة وأنواعها‬
‫‪assess the extent to which financial instruments‬‬ ‫لمساعدتهم في تقويم مدى توافق هذه األدوات‬
‫‪and their return and cost are complied with‬‬
‫‪Shariah.‬‬
‫وعوائدها أو تكاليفها مع الشريعة‪.‬‬

‫ثالث والثالثون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 8‬القطاعات التشغيلية"‬


‫‪IFRS 8 Operating Segments‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 8‬القطاعات التشغيلية"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IFRS 8 Operating Segments is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫رابع والثالثون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 9‬األدوات المالية"‬


‫‪IFRS 9 Financial Instruments‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 9‬األدوات المالية"‪ ،‬الصادر‬
‫عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRS 9 Financial Instruments is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬
‫مالحظة‪ :‬تاريخ التطبيق اإللزامي للمعيار الدولي للتقرير المالي رقم ‪ 9‬لشركات التأمين سيكون اعتبارا من‬
‫‪2023/1/1‬م‪ .‬ويمكن لتلك الشركات بدل من ذلك تطبيق معيار المحاسبة الدولي رقم ‪ 39‬بنسخته الصادرة من‬
‫المجلس الدولي خالل الفترة التي تسبق التطبيق اإللزامي للمعيار الدولي للتقرير المالي رقم ‪.9‬‬
‫‪Note: The effective date for the application of IFRS 9 by insurance companies is as of‬‬
‫‪1/1/2023. Alternatively, they can apply IAS 39 as issued by IASB during the periods‬‬
‫‪preceding the effective date of IFRS 9 for these companies.‬‬

‫خامس والثالثون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 10‬القوائم المالية الموحدة"‬
‫‪IFRS 10 Consolidated financial statements‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 10‬القوائم المالية الموحدة"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IFRS 10 Consolidated financial statements is endorsed as it was issued by the IASB‬‬
‫‪without any modifications.‬‬

‫الصفحة ‪ 43‬من ‪64‬‬


‫سادس والثالثون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 11‬الترتيبات المشتركة"‬
‫‪IFRS 11 Joint arrangements‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي رقم ‪" 11‬الترتيبات المشتركة"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IFRS 11 Joint arrangements is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫سابع والثالثون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 12‬اإلفصاح عن الحصص في منشآت أخرى"‬
‫‪IFRS 12 Disclosure of interests in other entities‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 12‬اإلفصاح عن الحصص‬
‫في منشآت أخرى"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار‬
‫إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية‬
‫السعودية‪.‬‬
‫‪The IFRS 12 Disclosure of interests in other entities is endorsed taking in consideration‬‬
‫‪the following modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫‪B12(b)(vii) (Addition):‬‬ ‫ب‪(12‬ب)(‪( )7‬إضافة)‬

‫ب‪ 12‬لكل مشروع مشترك ومنشأة زميلة – ذات ‪B12 For each joint venture and associate that‬‬
‫أهمية نسبية – للمنشأة معدة التقرير‪ ،‬يجب ‪is material to the reporting entity, an‬‬
‫‪entity shall disclose:‬‬ ‫على المنشأة أن تفصح عن‪:‬‬
‫…)‪(a‬‬ ‫(أ)‪...‬‬
‫…)‪(b‬‬
‫(ب)‪...‬‬
‫…)‪(i‬‬
‫‪(vii) post-tax and zakat profit or loss‬‬ ‫(‪...)1‬‬
‫‪from discontinued operations.‬‬ ‫(‪ )7‬الربح أو الخسارة بعد الزكاة‬
‫والضريبة من العمليات غير‬
‫المستمرة‪.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫أضيفت الزكاة إلى الفقرة الفرعية (ب) (‪ )7‬حيث ‪Zakat is added to this paragraph as it is an‬‬
‫‪expense to companies in Saudi Arabia.‬‬ ‫تعد الزكاة من مصروفات الشركات في المملكة‬
‫العربية السعودية‪.‬‬
‫‪B13(g) (Addition):‬‬ ‫ب‪(13‬ز) (إضافة)‬

‫‪B13‬‬ ‫…‬ ‫ب‪... 13‬‬


‫… )‪(a‬‬ ‫(أ) ‪...‬‬
‫(ز) مصروف أو دخل ضريبة الدخل ‪(g) income tax expense or income and‬‬
‫‪zakat expense.‬‬
‫ومصروف الزكاة‪.‬‬
‫‪Reason for the addition:‬‬

‫الصفحة ‪ 44‬من ‪64‬‬


Zakat is added to subparagraph (g) as it is an :‫سبب اإلضافة‬
expense to companies in Saudi Arabia. ‫أضيفت الزكاة إلى الفقرة الفرعية (ز) حيث تعد‬
‫الزكاة من مصروفات الشركات في المملكة العربية‬
.‫السعودية‬
B16 (Addition): )‫ (إضافة‬16‫ب‬

B16 … ... 16‫ب‬


(a) … ...)‫(أ‬
(b) post-tax and zakat profit or loss from ‫(ب) ربح أو خسارة بعد الضريبة والزكاة من‬
discontinued operations. .‫العمليات غير المستمرة‬

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


Zakat is added to subparagraph (b) as it is an ‫تعد‬ ‫ث‬ ‫حي‬ )‫(ب‬ ‫الفرعية‬ ‫الفقرة‬ ‫إلى‬ ‫أضيفت الزكاة‬
expense to companies in Saudi Arabia. ‫الزكاة من مصروفات الشركات في المملكة العربية‬
.‫السعودية‬
B16A (Additional paragraph) )‫ أ (إضافة فقرة‬16‫ب‬

B16A The entity shall disclose the names of all ‫أ يجب على المنشأة أن تفصح عن أسماء كل‬16‫ب‬
of its investees regardless of the materiality of ‫المنشآت األخرى المستثمر فيها بغض النظر عن‬
such investments.
.‫األهمية النسبية لهذه االستثمارات‬
Reason for the addition:
A new paragraph is added after paragraph B16 :‫سبب اإلضافة‬
to require the disclosure of the names of other ‫ الشتراط اإلفصاح عن‬16‫أضيفت فقرة بعد الفقرة ب‬
entities in which the entity has interest. This ‫أسماء المنشآت األخرى التي تمتلك المنشأة حصصا‬
paragraph is added because of the effect of the
‫ وسبب إضافة هذا اإلفصاح ألثره الهام على‬.‫فيها‬
additional disclosure on local investors whose
decisions are affected by the nature of the
‫المستثمر المحلي الذي تتأثر قراراته بطبيعة‬
entity’s investments. .‫استثمارات المنشأة‬
B16B (Additional paragraph) )‫ب (إضافة فقرة‬16‫ب‬
B16B If the investee is not an entity listed in ‫ب إذا لم تكن الشركة المستثمر فيها مدرجة في‬16‫ب‬
Saudi stock market, the following shall :‫ فيجب اإلفصاح عما يلي‬،‫السوق السعودية‬
be disclosed: .‫ طبيعة نشاطها‬.‫أ‬
a. The nature of its activities. ‫ الودائع‬:‫ األصول المالية التقليدية مثل‬.‫ب‬
b. Conventional financial assets such as ‫ واالستثمارات‬،‫ألجل في بنوك تقليدية‬
time deposits in conventional banks .‫في السندات‬
and bonds. :‫ االلتزامات المالية التقليدية مثل‬.‫ج‬
c. Conventional financial liabilities such ‫القروض والسحب على المكشوف من‬
as borrowing and overdrafts from .‫ والسندات‬،‫بنوك تقليدية‬
conventional banks and bonds.

64 ‫ من‬45 ‫الصفحة‬
‫‪d. Interest income from conventional‬‬ ‫اإلفصاح عن إيرادات الفوائد من‬ ‫د‪.‬‬
‫‪financial assets such as conventional‬‬ ‫األدوات المالية التقليدية مثل‪ :‬الودائع‬
‫‪deposits and bonds no matter how‬‬ ‫التقليدية والسندات أيا كان مبلغها‪،‬‬
‫‪much its amount is, separately from‬‬ ‫بشكل منفصل عن بقية عوائد التمويل‪.‬‬
‫‪other finance returns.‬‬ ‫إذا كانت الشركة المستثمر فيها من‬ ‫ه‪.‬‬
‫‪e. If the investee is a financial‬‬
‫الشركات المالية (بنك – شركة‬
‫‪institution (such as bank, investing,‬‬
‫‪financing, insurance and brokerage‬‬ ‫استثمار‪ -‬شركة تمويل‪ -‬شركة تأمين‪-‬‬
‫‪entities), the entity’s classification if‬‬ ‫وساطة مالية‪ ،‬ونحوها) فيجب‬
‫‪it is available (e.g. Shariah complaint,‬‬ ‫اإلفصاح عن تصنيفها إذا توفر (على‬
‫‪non Shariah compliant) in the market‬‬ ‫سبيل المثال‪ ،‬متوافقة مع الشريعة –‬
‫‪where it operates.‬‬ ‫غير متوافقة) في السوق التي تعمل به‪.‬‬
‫‪f. If it is impractical to provide all or‬‬ ‫إذا لم يمكن عمليا توفير المعلومات‬ ‫و‪.‬‬
‫‪part of the above information, the‬‬ ‫أعاله أو بعضها‪ ،‬فيجب اإلفصاح عن‬
‫‪entity shall disclose this fact and‬‬ ‫هذه الحقيقة وأسباب عدم توفر هذه‬
‫‪reasons for not providing such‬‬ ‫المعلومات‪.‬‬
‫‪information.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫‪A new paragraph is added after paragraph‬‬ ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة ب‪16‬أ الشتراط اإلفصاح‬
‫‪B16A to require additional disclosures about‬‬ ‫عن معلومات إضافية عن المنشآت األخرى غير‬
‫‪the investees if they are not listed in Saudi stock‬‬ ‫المدرجة في السوق السعودية‪ .‬وسبب هذه اإلضافة‬
‫‪market. This paragraph is added because of the‬‬ ‫أهمية هذه اإلفصاحات للمستثمر المحلي الذي قد ال‬
‫‪importance of the additional disclosures to local‬‬
‫‪investors who may not be able to obtain access‬‬ ‫يتمكن من الوصول إلى القوائم المالية للمنشآت‬
‫‪to the financial statements of the investees.‬‬ ‫المستثمر فيها‪.‬‬

‫ثامن والثالثون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 13‬قياس القيمة العادلة"‬
‫‪IFRS 13 Fair Value Measurement‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 13‬قياس القيمة العادلة"‪،‬‬
‫الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRS 13 Fair Value Measurement is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫تاسع والثالثون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 14‬الحسابات المؤجلة ألسباب تنظيمية"‬
‫‪IFRS 14 Regulatory Deferral Accounts‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 14‬الحسابات المؤجلة ألسباب‬
‫تنظيمية"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRS 14 Regulatory Deferral Accounts is endorsed as it was issued by the IASB without‬‬
‫‪any modifications.‬‬

‫الصفحة ‪ 46‬من ‪64‬‬


‫األربعون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 15‬اإليراد من العقود مع العمالء"‬
‫‪IFRS 15 Revenue from Contracts with Customers‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 15‬اإليراد من العقود مع‬
‫العمالء"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRS 15 Revenue from Contracts with Customers is endorsed as it was issued by the IASB‬‬
‫‪without any modifications.‬‬

‫حادي واألربعون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 16‬عقود اإليجار"‬


‫‪IFRS 16 Leases‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي ‪" 16‬عقود اإليجار" الصادر‬
‫عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند‬
‫إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪.‬‬
‫‪IFRS 16 Leases is endorsed for endorsement taking in consideration the following‬‬
‫‪modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫)‪60A (Additional paragraph‬‬ ‫‪60‬أ (إضافة فقرة)‬

‫‪(60A) To fulfil the requirement of paragraph‬‬ ‫‪60‬أ لتحقيق متطلب الفقرة ‪(59‬أ) التي تتطلب‬
‫‪59(a) which requires disclosure of the nature of‬‬ ‫اإلفصاح عن طبيعة أنشطة عقود اإليجار الخاصة‬
‫‪the lessee's leasing activities, the contractual‬‬
‫‪terms, for each party to lease contract, at‬‬ ‫بالمستأجر‪ ،‬يجب بحد أدنى اإلفصاح عن المتطلبات‬
‫‪minimum in relation to ownership, basic‬‬ ‫التعاقدية لكل طرف في عقد اإليجار المتعلقة بملكية‬
‫‪maintenance, guarantee and insurance of the‬‬ ‫األصل وصيانته األساسية وضمانه والتأمين عليه‬
‫‪leased asset, and the ownership transfer‬‬ ‫وترتيبات نقل الملكية للمستأجر (إن وجدت)‪.‬‬
‫‪arrangements (if any) shall be disclosed.‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫‪A new paragraph numbered (60A) is added to‬‬ ‫أضيفت فقرة جديدة برقم (‪60‬أ) وذلك الشتراط‬
‫‪require disclosure of contractual terms for each‬‬ ‫اإلفصاح عن المتطلبات التعاقدية لكل طرف في عقد‬
‫‪party to lease contract in relation to ownership,‬‬ ‫اإليجار المتعلقة بملكية األصل المستأجر وصيانته‬
‫‪basic maintenance, guarantee and insurance of‬‬
‫‪the leased asset and the ownership transfer‬‬ ‫األساسية وضمانه والتأمين عليه وترتيبات نقل‬
‫‪arrangements (if any). This additional disclosure‬‬ ‫الملكية للمستأجر (إن وجدت)‪ .‬وسبب هذه اإلضافة‬
‫‪is to meet the information needs of the users of‬‬ ‫حاجة مستخدمي القوائم المالية في بيئة المملكة‬
‫‪financial statements in Saudi environment to‬‬ ‫العربية السعودية للتعرف على اآلثار التعاقدية لعقد‬
‫‪assess the contractual effects of the lease on both‬‬
‫‪the lessee and lessor.‬‬ ‫اإليجار على كل من المستأجر والمؤجر‪.‬‬

‫)‪94A (Additional paragraph‬‬ ‫‪94‬أ (إضافة فقرة)‬

‫الصفحة ‪ 47‬من ‪64‬‬


94A To fulfil the requirement of paragraph 92(a) ‫(أ) التي تتطلب‬92 ‫أ لتحقيق متطلب الفقرة‬94
which requires the disclosure of the nature ‫اإلفصاح عن طبيعة أنشطة عقود اإليجار‬
of the lessor's leasing activities,
(a) contractual terms, for each party to
‫ يجب اإلفصاح بحد أدنى‬،‫الخاصة بالمؤجر‬
lease contract in relation to ownership, :‫عما يلي‬
basic maintenance, guarantee, and ‫(أ) المتطلبات التعاقدية لكل طرف في عقد‬
insurance of the leased asset and the ‫اإليجار المتعلقة بملكية األصل وصيانته‬
ownership transfer arrangements (if
any); and
‫األساسية وضمانه والتأمين عليه‬
(b) contractual effects of termination of ‫وترتيبات نقل الملكية للمستأجر (إن‬
the contract because of the force .)‫وجدت‬
majeure and whether lessee is ‫(ب) اآلثار التعاقدية لفسخ العقد بتلف األصل‬
required to pay the subsequent lease ‫المؤجر بالقوة القاهرة وكون المستأجر‬
payments
‫يطالب أو ال يطالب بدفعات اإلجارة‬
shall be disclosed.
.‫الالحقة‬
Reason for the addition:
A new paragraph numbered (94A) is added to :‫سبب اإلضافة‬
require the lessor to disclose contractual terms, ‫أ) وذلك الشتراط‬94( ‫تضاف فقرة جديدة برقم‬
for each party to finance lease contract that relate ‫إفصاح المؤجر عن المتطلبات التعاقدية لكل طرف‬
to ownership, basic maintenance, guarantee, and ‫في عقد اإليجار التمويلي المتعلقة بملكية األصل‬
insurance of the leased asset and the ownership
‫وصيانته األساسية وضمانه والتأمين عليه وترتيبات‬
transfer arrangements (if any) and the contractual
effects of termination of the contract and the ‫نقل الملكية للمستأجر (إن وجدت) واآلثار التعاقدية‬
accumulated refundable rent upon termination. ‫ ومقدار األجرة المتراكم مستحق الرد في‬،‫لفسخ العقد‬
This additional disclosure is required to provide ‫ وسبب هذه اإلضافة حاجة‬.‫حال فسخ العقد‬
the users of financial statements in Saudi
‫مستخدمي القوائم المالية في بيئة المملكة العربية‬
environment with the information necessary to
assess the contractual effects of the finance lease ‫السعودية للتعرف على اآلثار التعاقدية لعقد اإليجار‬
contract on both the lessee and lessor. .‫التمويلي على كل من المستأجر والمؤجر‬

"‫ "عقود التأمين‬17 ‫ المعيار الدولي للتقرير المالي‬:‫ثاني واألربعون‬


IFRS 17 Insurance Contracts
‫ "عقود التأمين" الصادر‬17 ‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي‬
‫ والتي تعد عند‬،‫ مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‬،‫عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‬
.‫إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‬
IFRS 17 Insurance Contracts is endorsed for endorsement taking in consideration the
following modification:
Modification on specific paragraphs. ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
133 (Additional paragraph and a related title) )‫ (إضافة فقرة وعنوان سابق لها‬133

64 ‫ من‬48 ‫الصفحة‬
A paragraph and a related title are added after ‫ وإضافة فقرة‬132 ‫إضافة عنوان بعد الفقرة رقم‬
paragraph 132 as follows: :‫ كما يلي‬133 ‫جديدة برقم‬
Disclosures related to entities that enter into ‫اإلفصاحات المتعلقة بالمنشآت التي تمارس التأمين‬
transactions of cooperative or Takaful ‫التعاوني أو التكافلي أو إعادة التأمين التعاوني أو‬
insurance or reinsurance: .‫التكافلي‬
133 In case that the entity applies principles of ‫) إذا كانت الشركة تطبق مبادئ التأمين‬133(
cooperative or Takaful insurance or ‫التعاوني أو التكافلي أو إعادة التأمين التعاوني أو‬
reinsurance that is based on the separation ‫التكافلي القائم على الفصل بين عمليات التأمين‬
between insurance operations and ‫ فيجب عليها اإلفصاح عن تلك‬،‫وعمليات المساهمين‬
shareholders' operations, it shall disclose that :‫ واإلفصاح عما يلي‬،‫الحقيقة‬
fact and disclose:
a. Assets, liabilities, income, expenses and ‫اإلفصاح عن األصول وااللتزامات‬ .‫أ‬
other components of comprehensive ‫والدخل والمصروفات وعناصر الدخل‬
income of insurance operations in a ‫الشامل اآلخر بأسلوب يحقق تمييز ما‬
manner that distinguish them from those ‫يخص عمليات التأمين وما يخص عمليات‬
of shareholders' operations; .‫المساهمين‬
b. The contractual capacity of the entity ‫اإلفصاح عن الصفة التعاقدية بين الشركة‬ .‫ب‬
and the insured (for example, statement ‫ وجود نص‬:‫والمؤمن له (على سبيل المثال‬
in the policy that the entity is a manager
‫في الوثيقة بأن الشركة مدير لعمليات‬
of insurance operation, agent or
mudhareb, or that the entity itself is the
‫ أو أنها‬-‫ أو مضارب‬- ‫ أو وكيل‬- ‫التأمين‬
insurer); .)‫هي المؤمن‬
c. Nature of contracts transferred from ‫اإلفصاح عن طبيعة العقود المحولة من‬ .‫ج‬
other insurers, or through business ‫ أو من خالل تجميع‬،‫شركات التأمين‬
combinations, that is different from that ‫ والتي تختلف عن طبيعة العقود‬،‫أعمال‬
of contracts entered by the entity; .‫التي تدخل فيها الشركة‬
d. Financial guarantee contracts (if the ‫اإلفصاح عن عقود الضمان المالي (إذا‬ .‫د‬
entity chooses to treat them as insurance ‫اختارت الشركة معاملتها على أنها عقود‬
contracts, as permitted by IFRS 17), and ‫تأمين حسبما يسمح بها المعيار) وما إذا‬
whether they are contracts for insurance ‫كانت عقودا لعمليات التأمين أم لعمليات‬
operations or shareholders' operations; .‫المساهمين‬
e. Contracts that constitute a group or
‫اإلفصاح عن العقود المكونة لمجموعة أو‬ .‫ه‬
series of contracts, that might be
necessary to deal with as a whole as per
‫سلسلة من العقود التي يرى المعيار في‬
paragraph 9 of IFRS 17; ‫ أنه قد يكون من الضروري‬9 ‫الفقرة رقم‬
f. if an insurance contract includes non- ‫التعامل مع تلك المجموعة أو السلسلة من‬
insurance components, the entity shall .‫العقود ككل‬
disclose such components and whether ‫إذا تضمن عقد التأمين مكونات غير‬ .‫و‬
they relate to insurance operations or ‫ فيجب اإلفصاح عن تلك المكونات‬،‫تأمينية‬
shareholders' operations; ‫بحسب تعلقها بعمليات التأمين أو بعمليات‬
.‫المساهمين‬

64 ‫ من‬49 ‫الصفحة‬
g. Allocation of discretionary participation ‫اإلفصاح عن تخصيص مزايا المشاركة‬ .‫ز‬
features (referred to in paragraph 71), if ‫االختيارية إن وجدت (المشار إليها في‬
any, to insurance operations and ‫ من المعيار) بين عمليات‬71 ‫الفقرة رقم‬
shareholders' operations; .‫التأمين وعمليات المساهمين‬
h. Contractual arrangements related to ‫اإلفصاح عن الترتيبات التعاقدية المتعلقة‬ .‫ح‬
management services and its fees, the
‫ ونصيب‬،‫بخدمات اإلدارة ورسومها‬
entity's share in insurance operation
surplus (for example, agent fees ‫الشركة من فائض عمليات التأمين (على‬
deducted after transferring a percentage ‫ رسوم وكالة تستقطع بعد‬:‫سبيل المثال‬
from the surplus to the policy holders' ‫ترحيل نسبة من الفائض لحملة الوثائق؛‬
fund, agent fees or mudharaba that is ‫رسوم وكالة أو مضاربة تسجل كمصروف‬
considered an expense of the insurance ‫في قائمة دخل عمليات التأمين؛ حافز أداء‬
operation, or performance bonus as a ‫بنسبة من الفائض) مع اإلفصاح عن تلك‬
percentage of the surplus) and amounts .‫المبالغ‬
related thereto; ‫اإلفصاح عن الترتيبات التعاقدية بين‬ .‫ط‬
i. Contractual arrangements between ‫عمليات التأمين وعمليات المساهمين فيما‬
insurance operations and shareholders' ‫يتعلق بأسس معالجة العجز في حساب‬
operations related to the bases upon ‫ تقديم‬:‫عمليات التأمين (على سبيل المثال‬
which deficit in insurance operations
‫تمويل أو قرض حسن من عمليات‬
shall be treated (for example, providing
finance or qardh hasan (interest-free ‫المساهمين إلى عمليات التأمين وكيفية‬
loan) from shareholders to the insurance ‫ أو تبرع عمليات‬،‫استنفاده أو استرداده‬
operations and the way it shall be ‫ مع اإلفصاح‬،)‫المساهمين بتحمل العجز‬
amortized or repaid, or bearing such .‫عن مبلغ العجز‬
deficit by shareholders) and the amount ‫اإلفصاح عن طبيعة عقود إعادة التأمين‬ .‫ي‬
of deficit; and ‫التي تدخل فيها الشركة وما إذا كانت مع‬
j. Nature of reinsurance contracts entered ‫شركات تقدم خدمات إعادة التأمين على‬
into by the entity and whether they are ‫ أو على أسس‬،‫أسس التأمين التعاوني‬
concluded with entities that provide .‫تجارية تقليدية‬
reinsurance services on cooperative
insurance basis or conventional trading :‫سبب اإلضافة‬
bases.
‫مساعدة مستخدمي القوائم المالية على تقييم مدى‬
Reason for the addition: ‫التزام الشركات بمبادئ التأمين التعاوني ومن ثم‬
To assist users of financial statements in .‫اتخاذ قراراتهم االقتصادية بناء على ذلك‬
assessing the extent to which an entity complies
to cooperative insurance principles, and in taking
their decisions accordingly.

.‫ ويسمح بالتطبيق المبكر له‬،2023/1/1 ‫ يبدأ تاريخ نفاذ هذا المعيار في‬:‫مالحظة‬
Note: the effective date of this standard is 1/1/2023. Early application is permitted.

64 ‫ من‬50 ‫الصفحة‬
‫ثالث واألربعون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 1 )IFRIC‬التغيرات في التزامات اإلزالة واإلعادة إلى الحالة األصلية‬
‫واللتزامات المشابهة القائمة"‬
‫‪IFRIC 1 Changes in Existing Decommissioning, Restoration and Similar Liabilities‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 1 )IFRIC‬التغيرات في التزامات اإلزالة‬
‫واإلعادة إلى الحالة األصلية واللتزامات المشابهة القائمة"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪،‬‬
‫كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 1 Changes in Existing Decommissioning, Restoration and Similar Liabilities is‬‬
‫‪endorsed as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫رابع واألربعون‪ :‬التفسير الدولي (‪ " 2 )IFRIC‬أسهم األعضاء في المنشآت التعاونية واألدوات المشابهة"‬
‫‪IFRIC2 Members’ Shares in Co-operative Entities and Similar Instruments‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين باعتماد التفسير الدولي (‪" 2 )IFRIC‬أسهم األعضاء في‬
‫المنشآت التعاونية واألدوات المشابهة"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي‬
‫تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC2 Members’ Shares in Co-operative Entities and Similar Instruments is endorsed‬‬
‫‪as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫خامس واألربعون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 5 )IFRIC‬الحقوق في حصص ناشئة عن صناديق اإلزالة واإلعادة‬
‫إلى الحالة األصلية واإلصالح البيئي"‬
‫‪IFRIC 5 Rights to Interests arising from Decommissioning, Restoration and‬‬
‫‪Environmental Rehabilitation Funds‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 5 )IFRIC‬الحقوق في حصص ناشئة عن‬
‫صناديق اإلزالة واإلعادة إلى الحالة األصلية واإلصالح البيئي" الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪،‬‬
‫مع األخذ في العتبار التعديالت المشار إليها أدناه‪ ،‬والتي تعد عند إقرارها جزءا ل يتجزأ من متطلبات المعيار‬
‫الواجبة التطبيق في المملكة العربية السعودية‪:‬‬
‫‪IFRIC 5 Rights to Interests arising from Decommissioning, Restoration and‬‬
‫‪Environmental Rehabilitation Funds is endorsed taking in consideration the following‬‬
‫‪modification:‬‬
‫‪Modification on specific paragraphs.‬‬ ‫التعديالت المدخلة على الفقرات‬
‫)‪(13A) (Additional paragraph‬‬ ‫‪13‬أ (إضافة فقرة)‬
‫‪13A An entity that participates in a‬‬ ‫‪13‬أ يجب أن تقدم المنشأة المشاركة في صندوق‬
‫‪decommissioning, restoration and environmental‬‬
‫‪rehabilitation fund shall provide the disclosures‬‬ ‫االستثمار المكون ألغراض مقابلة التزامات إزالة‬
‫‪of the nature of investment that are required by‬‬ ‫الموقع وإعادته إلى حالته األصلية اإلفصاحات‬
‫‪other standards relevant to investments (i., e.,‬‬ ‫المطلوبة عن طبيعة االستثمار التي تم إضافتها إلى‬
‫‪IFRS 7 and IFRS 12).‬‬ ‫المعايير ذات العالقة باالستثمارات (أي المعايير‬
‫الدولية للتقرير المالي رقم ‪ ،7‬ورقم ‪.)12‬‬

‫‪Reason for the addition:‬‬ ‫سبب اإلضافة‪:‬‬


‫أضيف فقرة الشتراط أن تقدم المنشأة المشاركة في ‪A new paragraph is added to require the entity‬‬
‫صندوق االستثمار المكون ألغراض مقابلة ‪that participates in a decommissioning,‬‬

‫الصفحة ‪ 51‬من ‪64‬‬


‫‪restoration and environmental rehabilitation fund‬‬ ‫التزامات إزالة الموقع وإعادته إلى حالته األصلية‬
‫‪to provide the disclosures of the nature of‬‬ ‫اإلفصاحات المطلوبة عن طبيعة االستثمار التي تم‬
‫‪investment that are required by other standards‬‬
‫‪relevant to investments (i., e., IFRS 7 and IFRS‬‬ ‫إضافتها إلى المعايير ذات العالقة باالستثمارات (أي‬
‫‪12). This additional disclosure is required to‬‬ ‫المعايير الدولية للتقرير المالي رقم ‪ ،7‬ورقم ‪.)12‬‬
‫‪provide the users of financial statements in Saudi‬‬ ‫وسبب هذا اإلضافة حاجة مستخدمي القوائم المالية‬
‫‪environment with information about the nature of‬‬ ‫في بيئة المملكة العربية السعودية لمعلومات عن‬
‫‪the entity’s investments in order to help them to‬‬ ‫طبيعة استثمارات المنشأة لمساعدتهم في الحكم على‬
‫‪assess the extent to which the entity’s operations‬‬
‫‪are complied with Shariah.‬‬ ‫مدى توافق عمليات المنشأة مع الشريعة‪.‬‬

‫سادس واألربعون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 6 )IFRIC‬اللتزامات الناشئة عن المشاركة في سوق محددة‪-‬‬
‫نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية"‬
‫‪IFRIC 6 Liabilities arising from Participating in a Specific Market—Waste Electrical‬‬
‫‪and Electronic Equipment‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 6 )IFRIC‬اللتزامات الناشئة عن‬
‫المشاركة في سوق محددة‪ -‬نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية‬
‫للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 6 Liabilities arising from Participating in a Specific Market—Waste Electrical and‬‬
‫‪Electronic Equipment is endorsed as it was issued by the IASB without any‬‬
‫‪modifications.‬‬

‫سابع واألربعون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 7 )IFRIC‬تطبيق منهج إعادة العرض بموجب المعيار الدولي‬
‫للمحاسبة ‪" 29‬التقرير المالي في القتصادات ذات التضخم الجامح""‬
‫‪IFRIC 7 Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 7 )IFRIC‬تطبيق منهج إعادة العرض‬
‫بموجب المعيار الدولي للمحاسبة ‪" 29‬التقرير المالي في القتصادات ذات التضخم الجامح""‪ ،‬الصادر عن‬
‫مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 7 Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies is‬‬
‫‪endorsed as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫ثامن واألربعون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 10 )IFRIC‬التقرير المالي األولي والهبوط"‬


‫‪IFRIC 10 Interim Financial Reporting and Impairment‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 10 )IFRIC‬التقرير المالي األولي‬
‫والهبوط"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IFRIC 10 Interim Financial Reporting and Impairment is endorsed as it was issued‬‬
‫‪by the IASB without any modifications.‬‬

‫الصفحة ‪ 52‬من ‪64‬‬


‫تاسع واألربعون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 12 )IFRIC‬ترتيبات امتياز الخدمة العامة"‬
‫‪IFRIC 12 Service Concession Arrangements‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 12 )IFRIC‬ترتيبات امتياز الخدمة‬
‫العامة"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 12 Service Concession Arrangements is endorsed as it was issued by the IASB‬‬
‫‪without any modifications.‬‬

‫الخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 14 )IFRIC‬الحد على أصل المنافع المحددة ومتطلبات الحد األدنى من‬
‫التمويل والتداخل بينهما"‬
‫‪IFRIC 14 The limit on a defined benefit asset, minimum funding requirements and their‬‬
‫‪interaction‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 14 )IFRIC‬الحد على أصل المنافع‬
‫المحددة ومتطلبات الحد الدنى من التمويل والتداخل بينهما"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪،‬‬
‫كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IFRIC 14 The limit on a defined benefit asset, minimum funding requirements and‬‬
‫‪their interaction is endorsed as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫حادي والخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 16 )IFRIC‬التحوطات لصافي استثمار في عملية أجنبية"‬
‫‪IFRIC 16 Hedges of Net Investment in a Foreign Operation‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين باعتماد التفسير الدولي (‪" 16 )IFRIC‬التحوطات لصافي‬
‫استثمار في عملية أجنبية‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 16 Hedges of Net Investment in a Foreign Operation is endorsed as it was issued‬‬
‫‪by the IASB without any modifications.‬‬

‫ثاني والخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 17 )IFRIC‬توزيعات األصول غير النقدية على المالك"‬
‫‪IFRIC 17 Distributions of Non-Cash Assets to Owners‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 17 )IFRIC‬توزيعات األصول غير النقدية‬
‫على المالك"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The IFRIC 17 Distributions of Non-Cash Assets to Owners is endorsed as it was issued‬‬
‫‪by the IASB without any modifications.‬‬

‫ثالث والخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 19 )IFRIC‬التخلص من اللتزامات المالية باستخدام أدوات حقوق‬
‫الملكية"‬
‫‪IFRIC 19 Extinguishing Financial Liabilities with Equity Instruments‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 19 )IFRIC‬التخلص من اللتزامات‬
‫المالية باستخدام أدوات حقوق الملكية"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي‬
‫تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 19 Extinguishing Financial Liabilities with Equity Instruments is endorsed as it‬‬
‫‪was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫الصفحة ‪ 53‬من ‪64‬‬


‫رابع والخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 20 )IFRIC‬تكاليف إزالة الطبقة الصخرية أو الترابية في مرحلة‬
‫اإلنتاج من منجم سطحي"‬
‫‪IFRIC 20 Stripping Costs in the Production Phase of a Surface Mine‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 20 )IFRIC‬تكاليف إزالة الطبقة الصخرية‬
‫أو الترابية في مرحلة اإلنتاج من منجم سطحي"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من‬
‫غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 20 Stripping Costs in the Production Phase of a Surface Mine is endorsed as it was‬‬
‫‪issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫خامس والخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 21 )IFRIC‬الرسوم"‬


‫‪IFRIC 21 Levies‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 21 )IFRIC‬الرسوم"‪ ،‬الصادر عن مجلس‬
‫المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC 21 Levies is endorsed as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫سادس والخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪" 22 )IFRIC‬المعامالت بعملة أجنبية والعوض المستلم أو المدفوع‬
‫مقدما"‬
‫‪IFRIC Interpretation 22 Uncertainty over Income Tax Treatments‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 22 )IFRIC‬المعامالت بعملة أجنبية‬
‫والعوض المستلم أو المدفوع مقدما"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي‬
‫تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC Interpretation 22 Foreign Currency Transactions and Advance Consideration is‬‬
‫‪endorsed as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫سابع والخمسون‪ :‬التفسير الدولي (‪ " 23 )IFRIC‬عدم التأكد المحيط بمعالجات ضريبة الدخل"‬
‫‪IFRIC Interpretation 23 Foreign Currency Transactions and Advance Consideration‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 23 )IFRIC‬عدم التأكد المحيط بمعالجات‬
‫ضريبة الدخل"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪IFRIC Interpretation 23 Uncertainty over Income Tax Treatments is endorsed as it was‬‬
‫‪issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫ثامن والخمسون‪ :‬تفسير لجنة التفسيرات الدولية السابقة (‪" 10 )SIC‬المساعدات الحكومية‪ -‬عدم وجود‬
‫عالقة محددة باألنشطة التشغيلية"‬
‫‪SIC 10 Government Assistance-No Specific Relation to Operating Activities‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين تفسير لجنة التفسيرات الدولية السابقة (‪10 )SIC‬‬
‫"المساعدات الحكومية‪ -‬عدم وجود عالقة محددة باألنشطة التشغيلية"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية‬
‫للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪SIC 10 Government Assistance-No Specific Relation to Operating Activities is endorsed‬‬
‫‪as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫الصفحة ‪ 54‬من ‪64‬‬


‫تاسع والخمسون‪ :‬تفسير لجنة التفسيرات الدولية السابقة (‪" 25 )SIC‬ضرائب الدخل‪ -‬التغيرات في الوضع‬
‫الضريبي للمنشأة أو للمساهمين فيها"‬
‫‪SIC 25 Income Taxes-Changes in the Tax Status of an Entity or its Shareholders‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين تفسير لجنة التفسيرات الدولية السابقة (‪" 25 )SIC‬ضرائب‬
‫الدخل‪ -‬التغيرات في الوضع الضريبي للمنشأة أو للمساهمين فيها"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية‬
‫للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪SIC 25 Income Taxes-Changes in the Tax Status of an Entity or its Shareholders is‬‬
‫‪endorsed as it was issued by the IASB without any modifications.‬‬

‫الستون‪ :‬تفسير لجنة التفسيرات الدولية السابقة (‪" 29 )SIC‬ترتيبات امتياز الخدمة العامة‪ :‬اإلفصاحات"‬
‫‪SIC 29 Service Concession Arrangements: Disclosures‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين تفسير لجنة التفسيرات الدولية السابقة (‪" 29 )SIC‬ترتيبات‬
‫امتياز الخدمة العامة‪ :‬اإلفصاحات"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي‬
‫تعديل‪.‬‬
‫‪SIC 29 Service Concession Arrangements: Disclosures endorsed as it was issued by the‬‬
‫‪IASB without any modifications.‬‬

‫حادي والستون‪ :‬تفسير لجنة التفسيرات الدولية السابقة (‪" 32 )SIC‬األصول غير الملموسة‪ -‬تكاليف‬
‫الموقع اإللكتروني"‬
‫‪SIC 32 Intangible assets- Web site costs‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين التفسير الدولي (‪" 32 )SIC‬األصول غير الملموسة‪ -‬تكاليف‬
‫الموقع اإللكتروني"‪ ،‬الصادر عن مجلس المعايير الدولية للمحاسبة‪ ،‬كما صدر من غير أي تعديل‪.‬‬
‫‪The SIC 32 Intangible assets- Web site costs is endorsed as it was issued by the IASB‬‬
‫‪without any modifications.‬‬

‫ثاني والستون‪ :‬المعيار الدولي للتقرير المالي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة‬


‫‪IFRS for SMEs‬‬
‫اعتمدت الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين المعيار الدولي للتقرير المالي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة‬
‫أخذا في العتبار التعديالت اآلتية وذلك لألسباب المشار إليها في المعايير ذات العالقة أعاله‪:‬‬
‫‪The IFRS for SMEs is endorsed taking in consideration the following modifications‬‬
‫‪First: General modification:‬‬ ‫أول‪ :‬تعديالت عامة‪:‬‬
‫تعدل عبارة "المعيار الدولي للتقرير المالي ‪1. The word “IFRS for SMEs” is read‬‬ ‫‪.1‬‬
‫للمنشآت الصغيرة والمتوسطة" أينما وردت بعبارة ‪whenever it appears to mean ‘IFRS for SMEs‬‬
‫"المعيار الدولي للتقرير المالي للمنشآت الصغيرة ‪as adopted in Saudi Arabia and other‬‬
‫والمتوسطة المعتمد في المملكة العربية السعودية ‪standards and pronouncements endorsed by‬‬
‫والمعايير واإلصدارات األخرى المعتمدة من الهيئة ‪SOCPA. The “endorsed” standard is the IFRS‬‬
‫‪for SMEs as issued by IASB in addition to the‬‬
‫السعودية للمحاسبين القانونيين"‪ .‬والمعيار الدولي‬
‫‪requirements and disclosures added to some‬‬
‫المعتمد هو المعيار الدولي للمنشآت الصغيرة ‪sections by SOCPA. The “other standards and‬‬
‫والمتوسطة كما صدر من مجلس المعايير الدولية ‪pronouncements” are those standards and‬‬

‫الصفحة ‪ 55‬من ‪64‬‬


technical releases that are endorsed by ‫للمحاسبة باإلضافة إلى المتطلبات واإلفصاحات التي‬
SOCPA for subjects not covered by the IFRS ‫أضافتها الهيئة لبعض أقسام ذلك المعيار وفقا لما ورد‬
such as the subject of Zakat. ‫ ويقصد بالمعايير واإلصدارات األخرى‬.‫في هذه الوثيقة‬
‫هو ما تعتمده الهيئة السعودية للمحاسبين القانونيين من‬
‫معايير أو آراء فنية لمواضيع ال يغطيها المعيار الدولي‬
.‫مثل موضوع الزكاة‬
2. The phrase ‘through profit and loss’ means ‫أينما وردت عبارة "من خالل الربح‬ .2
whenever it appears ‘through recognition in ‫والخسارة" فهي تعني "من خالل اإلثبات في قائمة‬
income statement’. The phrase ‘components ‫ وتعني عبارة "مكونات الربح أو الخسارة" أينما‬،"‫الدخل‬
of profit or loss’ means whenever it appears ‫ وتعني عبارة "الربح أو‬،"‫وردت "قائمة الدخل‬
‘statement of income’. The phrase ‘profit or ‫الخسارة" أينما وردت إما "قائمة الدخل" أو "صافي‬
loss’ means whenever it appears either
.‫الدخل" حسب السياق‬
‘statement of income’ or ‘net income’, as
required by the context.
Second: Modifications to specific paragraphs: :‫ التعديالت المدخلة على الفقرات‬:‫ثانيا‬
Section 3: Financial Statement Presentation: :‫ عرض القوائم المالية‬:3 ‫القسم رقم‬
3.9 (Modification) )‫ (تعديل‬9-3
3.9 When management is aware, in making its ،‫ عند إجرائها للتقييم‬،‫عندما تعلم اإلدارة‬ 9 -3
assessment, of material uncertainties related ‫ متعلقة بأحداث أو‬،‫بحاالت عدم تأكد جوهري‬
to events or conditions that cast significant ‫ظروف قد تثير شكوكا كبيرة حول قدرة المنشأة‬
doubt upon the entity’s ability to continue as a ‫ فيجب على المنشأة أن‬،‫على البقاء كمنشأة مستمرة‬
going concern, the entity shall disclose those ‫ وعندما ال تعد‬.‫تفصح عن حاالت عدم التأكد تلك‬
uncertainties. When an entity does not prepare ،‫المنشأة القوائم المالية على أساس االستمرارية‬
financial statements on a going concern basis,
‫ جنبا إلى‬،‫فيجب عليها اإلفصاح عن تلك الحقيقة‬
it shall disclose that fact, together with the
basis on which it prepared the financial
،‫جنب مع األساس الذي أعدت عليه القوائم المالية‬
statements and the reason why the entity is not ‫ وعندما تعد‬.‫وسبب أن المنشأة ال تعد منشأة مستمرة‬
regarded as a going concern. When an entity ‫المنشأة القوائم المالية على أساس التصفية فيجب‬
prepares its financial statements on a ‫عليها اإلفصاح عن أن القوائم المالية قد أعدت على‬
liquidation basis, it shall disclose that the :‫أساس معيار "التقرير المالي على أساس التصفية‬
financial statements are prepared based on the ‫المبادئ ومتطلبات اإلثبات والقياس والعرض‬
“Liquidation Basis Financial Reporting .‫واإلفصاح" المعتمد في المملكة العربية السعودية‬
Standard: Recognition, Measurement,
:‫سبب التعديل‬
Presentation and Disclosure Principles and
Requirements” as endorsed in the KSA. ‫نظرا العتماد الهيئة السعودية للمراجعين والمحاسبين‬
Reason for modification: ‫معيارا خاصا بإعداد القوائم المالية على أساس‬
Since SOCPA has endorsed a standard for ‫ فإنه يجب على المنشأة في حالة عدم قدرتها‬،‫التصفية‬
preparing financial statements on the ‫على البقاء كمنشأة مستمرة أن تعد القوائم المالية على‬
liquidation basis, if an entity is unable to ‫أساس التصفية وفقا لمتطلبات معيار "التقرير المالي‬
continue as a going concern, it shall prepare its ‫ المبادئ ومتطلبات اإلثبات‬:‫على أساس التصفية‬
financial statements as required by the

64 ‫ من‬56 ‫الصفحة‬
“Liquidation Basis Financial Reporting ‫والقياس والعرض واإلفصاح" المعتمد في المملكة‬
Standard: Recognition, Measurement, .‫العربية السعودية‬
Presentation and Disclosure Principles and
Requirements” as endorsed in the KSA.
)‫ (تعديل‬25-3
3.25 (Modification)
‫ ال يتناول هذا المعيار عرض المعلومات المتعلقة‬25-3
3.25 This Standard does not address
presentation of segment information, earnings ‫ أو التقارير‬،‫ أو ربحية السهم‬،‫بقطاعات عمل المنشأة‬
per share, or interim financial reports by a .‫المالية األولية من قبل المنشآت الصغيرة والمتوسطة‬
small or medium-sized entity. An entity ‫ويجب على المنشأة التي تقدم مثل هذه اإلفصاحات أن‬
making such disclosures shall describe the ‫تصف أساس إعداد وعرض المعلومات اتباع المعايير‬
basis for preparing and presenting the ‫الدولية ذات العالقة المعتمدة من الهيئة السعودية‬
information. follow the relevant IFRSs .‫للمحاسبين القانونيين‬
endorsed by SOCPA.

:‫سبب التعديل‬
Reason for the modification: ‫تم اشتراط قيام المنشآت الصغيرة والمتوسطة بتطبيق‬
Additional requirements to SMEs to apply ‫المعايير الدولية المعتمدة عندما تقرر منشأة اإلفصاح‬
endorsed IFRS when they decide to make the
‫عن المعلومات المتعلقة بقطاعات عمل المنشأة أو‬
segment disclosures or earnings per share.
This additional requirement is added to ‫ وتمت إضافة هذا المتطلب لتحقيق‬.‫ربحية السهم‬
preserve the comparability regarding these .‫المقارنة بين اإلفصاحات في هذا الخصوص‬
disclosures.
Section 4: Statement of Financial Position: :‫ قائمة المركز المالي‬:4 ‫القسم رقم‬
4.11 (Addition) )‫ (إضافة‬11-4
4.11 An entity shall disclose, either in the
statement of financial position or in the ‫ إما في قائمة‬،‫ يجب على المنشأة أن تفصح‬11-4
notes, the following subclassifications of ‫ عن‬،‫المركز المالي أو في اإليضاحات‬
the line items presented: ‫التصنيفات الفرعية التالية للبنود المستقلة‬
(a) property, plant and equipment in :‫المعروضة‬
classifications appropriate to the
‫العقارات واآلالت والمعدات بتصنيفات‬ )‫(أ‬
entity;
(b) trade and other receivables showing .‫تناسب المنشأة‬
separately amounts due from related ‫(ب) المبالغ مستحقة التحصيل من المدينين‬
parties, amounts due from other ‫ بحيث تظهر بشكل‬،‫التجاريين وغيرهم‬
parties and receivables arising from ‫منفصل المبالغ المستحقة من األطراف‬
accrued income not yet billed;. ‫ والمبالغ المستحقة من‬،‫ذات العالقة‬
These accounts shall be sub-
‫ والمبالغ مستحقة‬،‫األطراف األخرى‬
classified according to the nature of
‫التحصيل الناشئة عن الدخل المستحق‬
the finance arrangements giving rise
to such accounts and their general ‫ كما يجب‬.‫الذي لم تصدر له فواتير بعد‬
terms (for example, receivable ‫تفصيل هذه الحسابات وفقا لطبيعة‬

64 ‫ من‬57 ‫الصفحة‬
balances arising from conventional ‫التمويل الذي نشأت عنه وشروطه‬
finance, murabaha finance) with ‫العامة (على سبيل المثال أرصدة‬
sufficient disclosures that enable ‫ تمويل‬،‫مدينين ناتجة من تمويل تقليدي‬
users to differentiate between ‫ مع إفصاحات كافية تمكن‬،)‫مرابحة‬
different types of receivables. ‫المستفيدين من التفريق بين أنواع‬
(c) inventories, showing separately
.‫حسابات المدينين المختلفة‬
amounts of inventories:
(i) held for sale in the ordinary ‫ بحيث يظهر بشكل منفصل‬،‫(ج) المخزون‬
course of business; :‫مبالغ المخزون‬
(ii) in the process of production
for such sale; and ‫) المحتفظ به لغرض البيع في‬1
(iii) in the form of materials or .‫السياق العادي لألعمال‬
supplies to be consumed in the ‫) الذي في مرحلة اإلنتاج لغرض‬2
production process or in the .‫البيع‬
rendering of services.
(d) trade and other payables, showing ‫) الذي في شكل مواد خام أو‬3
separately amounts payable to trade ‫إمدادات من المقرر استخدامها في‬
suppliers, payable to related parties, ‫عملية اإلنتاج أو في تقديم‬
deferred income and accruals; .‫الخدمات‬
(e) provisions for employee benefits
and other provisions; and ‫المبالغ مستحقة السداد للدائنين‬ )‫(د‬
(f) classes of equity, such as paid-in ‫ بحيث تظهر بشكل‬،‫التجاريين وغيرهم‬
capital, share premium, retained ‫منفصل المبالغ مستحقة السداد‬
earnings and items of income and ‫ والمبالغ مستحقة‬،‫للموردين التجاريين‬
expense that, as required by this ‫ والدخل‬،‫السداد لألطراف ذات العالقة‬
IFRS, are recognised in other .‫واالستحقاقات المؤجلة‬
comprehensive income and
‫الموظفين‬ ‫منافع‬ ‫(هـ) مخصصات‬
presented separately in equity.;
(g) financial assets (including cash and ‫والمخصصات األخرى‬
investments) according to their ‫ مثل رأس المال‬،‫(و) فئات حقوق الملكية‬
nature and general terms as follows: ‫المدفوع وعالوة اإلصدار واألرباح‬
i. Cash. ‫المبقاة وبنود الدخل والمصروف‬
ii. Cash equivalents, sub- ،‫ وفقا لمتطلبات هذا المعيار‬،‫المثبتة‬
classified according to their
‫ضمن الدخل الشامل اآلخر‬
nature and general terms, with
‫والمعروضة بشكل منفصل في حقوق‬
sufficient disclosures that
enable users to differentiate .‫الملكية‬
between different types of cash ‫(ز) يتم تفصيل اإلفصاح عن األصول‬
equivalents. )‫ واالستثمارات‬،‫المالية (متضمنة النقد‬
iii. Term deposits, sub-classified ‫وفقا لطبيعتها وشروطها العامة وذلك‬
according to their nature and :‫كما يلي‬
general terms (for example,
conventional deposit and .‫ النقد‬.1

64 ‫ من‬58 ‫الصفحة‬
murabaha deposit), with ‫ مفصلة وفقا‬،‫معادالت النقد‬ .2
sufficient disclosure that enable ‫ مع‬،‫لطبيعتها وشروطها العامة‬
users to differentiate between ‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين‬
different types of term deposits. ‫من التفريق بين معادالت النقد‬
iv. receivables, sub-classified .‫المختلفة‬
according to their nature and
‫ مفصلة وفقا‬،‫الودائع ألجل‬ .3
general terms (for example,
conventional lending and ‫لطبيعتها وشروطها العامة (على‬
murabaha financing), with ‫ وودائع‬،‫سبيل المثال ودائع تقليدية‬
sufficient disclosures that ‫ مع إفصاحات كافية‬،)‫مرابحة‬
enable users to differentiate ‫تمكن المستفيدين من التفريق بين‬
between different types of .‫الودائع ألجل المختلفة‬
receivables ‫ مفصلة وفقا‬،‫المبالغ المستحقة‬ .4
v. equity investments sub ‫لطبيعتها وشروطها العامة (على‬
classified into direct ‫سبيل المثال إقراض تقليدي‬
investments and investments in ‫ مع إفصاحات كافية‬،)‫ومرابحة‬
portfolios and investment ‫تمكن المستفيدين من التفريق بين‬
funds, with more sub- ‫المبالغ تحت التحصيل المختلفة‬
classification into different
‫ مفصلة‬،‫االستثمارات في األسهم‬ .5
types of portfolios and funds
(for example conventional fund ،‫مباشرة‬ ‫استثمارات‬ ‫إلى‬
and Shariah compliant fund ‫واستثمارات في محافظ وصناديق‬
according to the fund ‫ مع تفصيل لألنواع‬،‫استثمارية‬
manager’s classification), with ‫المختلفة لتلك المحافظ والصناديق‬
sufficient disclosures that ‫(على سبيل المثال صناديق‬
enable users to differentiate ‫ وصناديق‬،‫متوافقة مع الشريعة‬
between different types of ‫ وفقا للتصنيف‬،‫غير متوافقة‬
equity investments. ‫ مع‬،)‫الصادر من مدير الصندوق‬
vi. Disclosure of investments in ‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين‬
bonds separately from those in ‫من التفريق بين األنواع المختلفة‬
sukuks, with sub-classification .‫لالستثمارات‬
of each according to their
‫اإلفصاح عن االستثمارات في‬ .6
nature and general terms, with
sufficient disclosures that ،‫السندات باستقالل عن الصكوك‬
enable users to differentiate ‫مع تفصيل لكل منها وفقا لطبيعتها‬
between different types of ‫ مع إفصاحات‬،‫وشروطها العامة‬
bonds and sukuks; and ‫كافية تمكن المستفيدين من‬
(h) financial liabilities (including bank ‫التفريق بين األنواع المختلفة‬
overdraft, payables and other .‫للسندات والصكوك‬
financial liabilities), disaggregated
‫(ح) يتم تفصيل اإلفصاح عن االلتزامات‬
into classes according to their nature
and general terms as follows: ‫المالية (متضمنة السحب على‬
‫المكشوف والدائنون وااللتزامات‬

64 ‫ من‬59 ‫الصفحة‬
i. bank overdrafts are ‫لطبيعتها‬ ‫المالية األخرى) وفقا‬
disaggregated into classes :‫وشروطها العامة كما يلي‬
according to their nature and
general terms (for example ،‫ حسابات السحب على المكشوف‬.1
conventional and tawarruq), ‫مفصلة حسب طبيعتها وشروطها‬
with sufficient disclosures that ‫العامة (على سبيل المثال تقليدي‬
enable users to differentiate ‫ مع إفصاحات كافية‬،)‫أو تورق‬
between different types of bank ‫تمكن المستفيدين من التفريق بين‬
overdrafts. This disclosure ‫األنواع المختلفة للسحب على‬
shall be provided regardless ‫ ويجب توفير هذا‬.‫المكشوف‬
whether or not bank overdrafts ‫اإلفصاح حتى لو تم التعامل مع‬
are treated as part of managing ‫السحب على المكشوف على أنه‬
cash and cash equivalents. .‫ضمن إدارة النقد ومعادالت النقد‬
ii. payables are sub-classified
according to their nature and ‫ مفصلة‬،‫ المبالغ مستحقة السداد‬.2
general terms (for example, ‫حسب طبيعتها وشروطها العامة‬
conventional borrowing and ‫(على سبيل المثال بنوك دائنة‬
tawarruq; vendors on ،‫ أو تورق‬،‫بقروض تقليدية‬
conventional basis or ‫موردين تجاريين على أساس‬
murabaha), with sufficient ‫ مع‬،)‫تقليدي أو مرابحة‬
disclosures that enable users to ‫إفصاحات كافية تمكن المستفيدين‬
differentiate between different
‫من التفريق بين األنواع المختلفة‬
types of payables.
iii. Bonds shall be disclosed .‫لحسابات الدائنين‬
separately from sukuks, with ‫ اإلفصاح عن السندات باستقالل‬.3
sub-classification of each ‫ مع تفصيل لكل‬،‫عن الصكوك‬
according to nature and general ‫منها وفقا لطبيعتها وشروطها‬
terms, and with sufficient ‫ مع إفصاحات كافية تمكن‬،‫العامة‬
disclosures that enable users to
‫المستفيدين من التفريق بين‬
differentiate between different
‫األنواع المختلفة للسندات‬
types of bonds and sukuks.
.‫والصكوك‬
Reason for the addition:
Additional items are required be disclosed to :‫سبب اإلضافة‬
provide information to those investors whose ‫تمت إضافة عدد من العناصر لإلفصاحات المطلوبة‬
investment decisions are affected by their ‫وذلك لتوفير معلومات للمستثمرين الذين تتأثر‬
understanding of the nature of the entity’s ‫قراراتهم االستثمارية بفهمهم لطبيعة عمليات الشركة‬
operations in light of Shariah requirements.
.‫ومدى توافقها مع الضوابط الشرعية‬
Section 5: Statement of Comprehensive ‫ قائمة الدخل الشامل وقائمة الدخل‬:5 ‫القسم رقم‬
Income and Statement of Income )‫ (إضافة‬5-5
5.5 (Addition)
... 5-5
5.5 …

64 ‫ من‬60 ‫الصفحة‬
(a)… ... )‫(أ‬
(d) tax expense and Zakat excluding tax ‫(د) مصروف الضريبة والزكاة باستثناء الضريبة‬
allocated to items (e), (g) and (h) (see )‫المخصصة على البنود (هـ) و(ز) و(ح‬
paragraph 29.35). )35.29 ‫(انظر الفقرة‬
Reason for the addition:
:‫سبب اإلضافة‬
Zakat is added to subparagraph (d) as it is an
expense to companies in Saudi Arabia. ‫الزكاة‬ ‫تعد‬ ‫حيث‬ )‫(د‬ ‫الفرعية‬ ‫الفقرة‬ ‫إلى‬ ‫أضيفت الزكاة‬
‫من مصروفات الشركات في المملكة العربية السعودية‬
5.12 (Additional paragraph) )‫ (إضافة فقرة‬12-5
5.12 An entity shall provide detailed
disclosures of: :‫يجب أن تفصح المنشأة بالتفصيل عما يلي‬12-5
i. Its finance income or interest income ‫ اإلفصاح عن الدخل من التمويل أو دخل‬.i
arising from conventional deposits, ‫الفوائد الناتجة من ودائع وقروض وسندات‬
loans and bonds separately from other ‫تقليدية باستقالل عن المصادر األخرى مثل‬
sources, such as finance lease, ‫ وتطبيق قواعد‬،‫اإليجار التمويلي والمرابحات‬
murabaha, and application of time ‫ مع إفصاحات‬،‫الخ‬...‫القيمة الزمنية للنقود‬
value of money,… etc., along with ‫كافية تمكن المستفيدين من التفريق بين األنواع‬
sufficient disclosures that enable .‫المختلفة للدخل من التمويل أو دخل الفوائد‬
users to differentiate between ‫ويجب أن تفصح المنشأة عن دخل الفوائد من‬
different types of finance income or
.‫الودائع والقروض التقليدية أيا كان مبلغها‬
interest income. An entity shall
disclose interest income from
conventional deposits and loans no ‫ مفصلة حسب األنواع‬،‫ المكاسب األخرى‬.ii
matter how small this amount is. ‫المختلفة لهذه المكاسب (على سبيل المثال‬
ii. Other gains, sub-classified into ‫تفصيل المكاسب من بيع األصول المالية‬
different types of gains (for example ‫ مع إفصاحات‬،)‫بحسب نوع األصول المباعة‬
gains from selling financial assets ‫كافية تمكن المستفيدين من التفريق بين األنواع‬
shall be sub-classified into the .‫المختلفة لهذه المكاسب األخرى‬
different types of financial assets
disposed), with sufficient disclosures
that enable users to differentiate
between different types of such other
gains.

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


A new paragraph is added after paragraph 5.11 ‫ الشتراط‬11-5 ‫أضيفت فقرة جديدة بعد الفقرة رقم‬
to require detail disclosure about the entity’s ‫إفصاحات إضافية عن أنواع الدخل المعروضة في‬
revenue to enable users differentiate between ‫قائمة الدخل لتمكن المستفيدين من التفريق بين أنواع‬
different types from each source presented in .‫الدخل والمكاسب المختلفة المعروضة في قائمة الدخل‬
the income statement.
5.13 (Additional paragraph) )‫ (إضافة فقرة‬13-5

64 ‫ من‬61 ‫الصفحة‬
5.13 An entity shall disclose finance cost or ‫ يجب أن تفصح المنشأة عن تكاليف التمويل أو‬13-5
interest expense arising from conventional ‫مصروفات الفوائد الناتجة من قروض تقليدية وسندات‬
loans and bonds, separately from costs of other ،‫باستقالل عن تكاليف أنواع التمويل األخرى مثل‬
types of finance, such as finance lease, ‫ وتطبيق قواعد القيمة‬،‫ المرابحات‬،‫اإليجار التمويلي‬
murabaha, and application of time value of ‫ مع إفصاحات كافية تمكن‬،‫الخ‬... ‫الزمنية للنقود‬
money, …etc., with sufficient disclosures that
‫المستفيدين من التفريق بين األنواع المختلفة‬
enable users to differentiate between different
types of finance expenses. An entity shall ‫ ويجب أن تفصح المنشأة عن‬.‫للمصروفات التمويلية‬
disclose interest expenses arising from ‫مصروفات الفوائد من القروض التقليدية والسندات أيا‬
conventional loans and bonds no matter how .‫كان مبلغها‬
small this amount is.

Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬


A new paragraph is added after the new ‫ المضافة أعاله‬12-5 ‫أضيفت فقرة بعد الفقرة رقم‬
paragraph 5.12 above to require additional ‫الشتراط إفصاحات إضافية حول تكاليف التمويل‬
disclosure about finance cost. The disclosure is ‫ وذلك ألن‬،‫لتعطي تفصيال عن أنواع تكاليف التمويل‬
required because it provide important ‫هذا اإلفصاح يوفر معلومات مهمة للمستثمرين الذين‬
information to those investors whose ‫تتأثر قراراتهم االستثمارية بفهمهم لطبيعة عمليات‬
investment decisions are affected by their .‫الشركة ومدى توافقها مع الضوابط الشرعية‬
understanding of the nature of the entity’s
operations in light of Shariah requirements.
Section 7: Statement of Cash Flows: :‫ قائمة التدفقات النقدية‬:7 ‫القسم رقم‬
7.4 (Addition) )‫ (إضافة‬4-7
7.4 … ... 4-7
(a) … ... )‫(أ‬
(e) cash payments or refunds of income
‫(هـ) المدفوعات النقدية لضرائب الدخل أو‬
tax or Zakat, unless they can be
specifically identified with financing ‫ ما لم يكن‬،‫ أو المبالغ المستردة منها‬،‫الزكاة‬
and investing activities; and ‫من الممكن ربطها بشكل محدد باألنشطة‬
… .‫االستثمارية والتمويلية‬
...
Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬
Zakat is added to this paragraph to require ‫أضيفت الزكاة إلى هذه الفقرة الشتراط عرض المبالغ‬
presenting the Zakat paid because is one of the ‫ ألنها من ضمن ما‬،‫المدفوعة لسداد الزكاة المستحقة‬
payments made by Saudi companies. .‫تدفعه الشركات السعودية‬
7.22 (Additional paragraph) )‫ (إضافة فقرة‬22-7
7.22 An entity shall disclose, if not disclosed
elsewhere in the financial statements, the ‫ يجب أن تفصح المنشأة عن مبالغ الفوائد‬22-7
details of the amounts of interests and finance ‫وعوائد التمويل المقبوضة والمدفوعة وعوائد‬
returns received and paid and returns on ‫االستثمارات مفصلة وفقا لطبيعة كل تمويل أو استثمار‬

64 ‫ من‬62 ‫الصفحة‬
investments, together with a description of the ‫مرتبط بها ما لم يكن تم اإلفصاح عن ذلك في مكان‬
nature of each related finance or investment. .‫آخر في القوائم المالية‬
Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬
A new paragraph is added after paragraph 7.21 ‫ الشتراط إفصاح‬21-7 ‫أضيفت فقرة جديدة بعد الفقرة‬
to require disclosure about interests received ‫إضافي حول تفاصيل فوائد وعوائد التمويل المقبوضة‬
and paid on finance and returns on investments ‫والمدفوعة وعوائد االستثمارات مفصلة بحسب طبيعة‬
segregated according to the nature of different
‫ وذلك ألن هذا‬،‫التمويل أو االستثمار الناشئة عنه‬
finance and investment arrangements. This
disclosure is required because it fulfills the ‫اإلفصاح يوفر معلومات مهمة للمستفيدين الذي لديهم‬
information needs of those users who are .‫اهتمام بشرعية معامالت المنشأة‬
Shariah conscious about the entity’s
operations.
Section 16: Investment Property ‫ العقارات الستثمارية‬:16 ‫القسم رقم‬
16.7A (Additional paragraph) )‫أ (إضافة فقرة‬7 -16
16. 7A For the purpose of preparation of the ‫ يجب‬،‫أ ألغراض إعداد القوائم المالية السنوية‬7 -16
annual financial statements, an entity shall ‫على المنشأة قياس القيمة العادلة للعقار االستثماري على‬
measure the fair value of investment property ‫مقيم مستقل حاصل على مؤهل‬ ِ ‫أساس تقويم من قبل‬
on the basis of a valuation by an independent ‫مهني معترف به وذو صلة ولديه خبرة حديثة في موقع‬
valuer who holds a recognised and relevant ‫ ويجب أن‬،‫وصنف العقار االستثماري الذي يتم تقويمه‬
professional qualification and has recent .‫يتم اإلفصاح عن اسمه ومؤهالته‬
experience in the location and category of the
investment property being valued. The name
and qualification of such a valuer shall be
disclosed.
:‫سبب اإلضافة‬
Reason for the addition: ‫ بحيث‬،)‫أ‬7 -16( ‫ فقرة برقم‬16 ‫أضيفت إلى القسم رقم‬
A paragraph is added to section 16 so the entity ‫يجب على المنشأة أن تقيس القيمة العادلة لعقاراتها‬
is required to measure the fair value of ‫ وسبب‬.‫مقيم مستقل ومؤهل‬ ‫االستثمارية باستخدام‬
investment property on the basis of a valuation
ِ
‫اإلضافة زيادة ثقة مستخدمي القوائم المالية في تقويم‬
by an independent and qualified valuer. This
addition is to increase the financial statements ‫ وبخاصة أن أعمال‬،‫المنشأة لعقاراتها االستثمارية‬
users trust in the entity valuation of its .‫التقويم المهني في المملكة تعد من المهن الناشئة‬
investment property.
Section 17: Property, Plant and Equipment: ‫ العقارات واآللت والمعدات‬:17 ‫القسم رقم‬
17.15E (Additional paragraph) )‫هـ (إضافة فقرة‬15-17
17.15E If the entity chooses the revaluation ‫هـ إذا اختارت المنشأة نموذج إعادة التقويم لفئة‬15-17
model for an entire class of property, plant and ‫ فيجب أن يقوم‬،‫من فئات العقارات واآلالت والمعدات‬
equipment, the valuation shall be performed by ‫ تتوفر فيه‬،‫بعملية التقويم شخص مؤهل بأعمال التقويم‬
a qualified valuer who is independent of the ‫ ولديه مؤهالت مهنية‬،‫صفة االستقالل عن المنشأة‬
entity and holds a recognised and relevant
‫ ولديه خبرة حديثة في موقع‬،‫معترف بها وذات عالقة‬
professional qualification and has recent

64 ‫ من‬63 ‫الصفحة‬
experience in the location and category of the ‫ونوعية العقارات واآلالت والمعدات التي يجري‬
property, plant and equipment being valued. .‫ وأن يتم اإلفصاح عن اسمه ومؤهالته‬،‫تقييمها‬
The name and qualification of such a valuer
shall be disclosed.
Reason for the addition: :‫سبب اإلضافة‬
A new paragraph is added to section 17 with )‫هـ‬15 -17( ‫ فقرة برقم‬17 ‫أضيفت إلى القسم رقم‬
the number (17.15E) to require the use of an ‫مقيم مؤهل ومستقل إذا‬ِ ‫الشتراط أن يتم استخدام خدمات‬
independent and qualified valuer when the
entity chooses the revaluation model for an
‫اختارت المنشأة نموذج إعادة التقويم لفئة من فئات‬
entire class of the property, plant and ‫ وسبب هذا التعديل هو‬.‫العقارات واآلالت والمعدات‬
equipment. The requirement is added to ‫ وبخاصة أن أعمال التقويم‬،‫لزيادة الثقة في القوائم المالية‬
increase the confidence in financial statement .‫المهني المرخص في المملكة تعد من المهن الناشئة‬
since the valuation profession in Saudi Arabia
is an emerging profession.

64 ‫ من‬64 ‫الصفحة‬

You might also like