Professional Documents
Culture Documents
1
BalkanDownload
Lisa Kleypas
S engleskoga prevela
ALEKSANDRA BARLOVIĆ
Mozaik knjiga
2
BalkanDownload
L. K.
3
BalkanDownload
UVOD
LONDON, 1839.
B ile su mu dvadeset i četiri i prvi put je posjetio javnu kuću. Nick Gentry
prokleo je samog sebe zbog ledenog znoja koji mu je izbio na licu. Gorio je
od žudnje, ali je bio i hladan od straha. Godinama je to izbjegavao, sve dok ga
očajnička tjelesna potreba naposljetku nije prisilila poći onamo. Nagon za
parenjem napokon je postao jači od straha.
Prisiljavajući se nastaviti koračati, Nick se popeo stepenicama kuće od
crvenih opeka, u kojoj je gospođa Bradshaw pružala usluge imućnim
klijentima. Bilo je općepoznato da noć s jednom od djevojaka gospođe
Bradshaw košta cijelo bogatstvo, jer su to najbolje obučene prostitutke u
Londonu.
Nick će lako platiti bilo koju traženu cijenu. Kao privatni lovac na lopove
zaradio je mnogo novca, a bogatstvo je stekao i poslovima u podzemlju. Uz to
je i postao prilično poznat. Premda je bio popularan kod najvećeg dijela
javnosti, podzemlje ga se plašilo, a redarstvenici iz Ulice Bow su ga prezirali
smatrajući ga neprincipijelnim suparnikom. Redarstvenici su u tom pogledu
bih u pravu: doista je bio neprincipijelan. Skrupule znaju ometati posao pa
Nicku stoga nisu bile korisne.
Kroz prozore je dopirala glazba, a Nick je na njima vidio elegantno
odjevene muškarce i žene koji su se družili kao da su na kakvom finom
večernjem primanju. A to su zapravo bile prostitutke koje su obavljale
poslovne transakcije sa svojim klijentima. Taj se svijet znatno razlikovao od
njegove javne kuće nedaleko od Fleet Ditcha, gdje su priproste kurve u
sporednim uličicama za nekoliko šilinga opsluživale muškarce.
Nick je uspravio ramena te mjedenom alkom u obliku lavlje glave oštro
pokucao na vrata. Vrata su se otvorila i otkrila batlera kamenog lica koji ga je
upitao za razlog njegova dolaska.
Nije li to očito?— razdražljivo se zapitao Nick. — Želim upoznati koju
od žena.
4
BalkanDownload
5
BalkanDownload
6
BalkanDownload
7
BalkanDownload
8
BalkanDownload
je virilo kroz kućnu haljinu, otkrivajući dugu, glatku liniju njezine noge.
Plamena kosa u valovima je padala preko njezinih ramena i niz leđa pa se
doimala mlađom, mekšom.
Drhtaj žudnje kliznuo je niz Nickovu kralježnicu, a prsa su mu se
otežano podizala i spuštala.
— Želim da znate da sam izbirljiva u pogledu svojih ljubavnika. —
Madam mu je gestom pokazala neka joj priđe. — Darovitost poput moje
nipošto ne bi trebala biti protraćena.
— Zašto ja? — upitao je Nick glasom koji je postao hrapav. Prišao joj je
još bliže, dovoljno blizu da shvati kako ona ne nosi parfem. Mirisala je na sapun
i čistu kožu, što uzbuđuje mnogo jače nego miris jasmina ili ruža.
— Zbog načina na koji ste me dodirnuli. Instinktivno ste pronašli
najprijemljivija mjesta na mojoj šaci... sredinu dlana i unutarnje dijelove
članaka. Malobrojni muškarci posjeduju toliku tankoćutnost.
Umjesto da se osjeti polaskano, Nick je doživio plamen panike. Madam
je imala očekivanja od njega, očekivanja koja on zasigurno neće ispuniti.
Trudio se da mu lice ostane bezizražajno, ali mu je srce mučno pretrnulo kad
ga je ona povukla u toplu, vatrom osvijetljenu spavaću sobu. — Gospođo
Bradshaw — rekao je u nelagodi dok su se približavali krevetu — trebao bih
vam reći...
— Gemma — promrmljala je.
— Gemma — ponovio je Nick i osjetio kako ga sve suvisle misli
napuštaju kad je ona gurnula kaput s njegovih ramena i pomogla mu svući ga.
Madam je odvezala čvor njegove oznojene kravate i nasmiješila se
njegovu rumenom licu. — Drhtiš kao trinaestogodišnjak. Zar se glasoviti
gospodin Gentry toliko plaši leći sa slavnom gospođom Bradshaw? Ne bih to
očekivala od toliko iskusnog muškarca. U toj dobi zacijelo nisi djevac.
Muškarac kojemu su... dvadeset i tri?
— Dvadeset i četiri. — Iznutra je umirao znajući da je nikako ne može
zavarati i uvjeriti da je iskusan muškarac. Teško je progutao i promuklo rekao:
— Nisam to još radio.
Crveni lukovi njezinih obrva blago su se podignuli. — Nikad nisi posjetio
javnu kuću?
On je nekako uspio istisnuti riječi iz bolnog grla. — Nikad nisam vodio
ljubav sa ženom.
9
BalkanDownload
10
BalkanDownload
11
BalkanDownload
12
BalkanDownload
13
BalkanDownload
PRVO POGLAVLJE
N ick je bez kucanja ušao u Gemmin privatni apartman, što mu je već dugo
bilo navika. Bilo je nedjeljno poslijepodne, vrijeme u koje su se sastajali
gotovo svaki tjedan. Do tada je već poznati miris tog mjesta, kože, alkohola i
nagovještaj svježeg cvijeća, bio dovoljan da pokrene tiho brujanje uzbuđenja u
njegovu tijelu. Njegova je želja danas bila neuobičajeno jaka jer ga je posao dva
tjedna držao daleko od Emme.
Nick je bez pogovora slijedio Gemmina pravila od prve noći kad su se
upoznali. Drugog izbora nije imao ako je želio nastaviti viđati se s njom. Na
određeni su način bili prijatelji, ali je njihova interakcija bila isključivo tjelesna.
Gemma nije iskazala zanimanje za ono što je u njegovu srcu, pa čak ni za to
ima li uopće srce. Bila je ljubazna, ali kad je Nick u jednoj od rijetkih situacija
oprezno progovorio o nečemu Što nije bilo površno, blago ga je ignorirala. A
on je uvidio da je to zapravo i bolje. Nije je želio izložiti ružnoći svoje prošlosti
ili složenom klupku emocija koje je držao u sebi.
I stoga su se jednom tjedno družili u krevetu, a njihove su tajne bile na
sigurnom... učiteljica i njezin revni učenik. Nick je u luksuznom utočištu
Gemmine spavaće sobe prekrivene zlatnim tapetama o vođenju ljubavi naučio
više no što je ikada smatrao mogućim. Stekao je razumijevanje ženske
seksualnosti koje su malobrojni muškarci stekli... razumijevanje složenosti
ženskog užitka, načina na koje može uzbuditi njezin um jednako kao i tijelo.
Naučio je koristiti se prstima, jezikom, zubima i penisom, nježno i snažno. Ali,
najviše je naučio o disciplini, o tome kako strpljivost i kreativnost mogu čak i
iskusnu gospođu Bradshaw potaknuti da vrišti dok ne promukne. Znao je kako
ženu može satima držati na rubu ekstaze. Znao je i dovesti ženu do vrhunca
samo ustima na njezinoj bradavici, ili laganim dodirom vrha prsta.
Kad su se zadnji put sastali, Gemma mu je postavila izazov: neka je bez
ijednog dodira dovede do orgazma. On joj je deset minuta šaptao u uho
dočaravajući seksualne predodžbe koje su bile sve divnije vatrene, dok
naposljetku nije porumenjela i zadrhtala pokraj njega.
14
BalkanDownload
15
BalkanDownload
16
BalkanDownload
DRUGO POGLAVLJE
17
BalkanDownload
18
BalkanDownload
19
BalkanDownload
20
BalkanDownload
sa strme litice iznad rijeke. Nick je zastao ugledavši malu, vitku figuru koja je
stajala na zidu. Bila je to žena, a stajala je toliko mirno da je na prvi pogled
pomislio kako je posrijedi kip. Ali, povjetarac je pomaknuo rub njezine suknje
i oslobodio pramen svijetle, plave kose iz labave punđe na tjemenu.
Nick joj se opčinjeno približio ne skidajući pogled s nje.
Samo bi nepromišljena, budalasta osoba stajala na tom neravnom zidu,
uz izvjesnost smrti ako bi izgubila ravnotežu. Doimalo se da ona ne vidi
pogubnu provaliju koja se otvarala pred njom. Nagnutost njezine glave
otkrivala je da gleda ravno pred sebe, prema obzorju zamračenom od noći. Što
je, zaboga, radila? Nick je dvije godine prije vidio čovjeka koji je jednako
nepomično stajao neposredno prije no što je s mosta na Temzi skočio u smrt.
Nick je prešao pogledom po njezinu tijelu i opazio da je petom zakvačila
rub svoje duge suknje. To ga je potaknulo poduzeti nešto. U nekoliko
neprimjetnih koraka prišao je zidu te se lako i nečujno popeo na njega.
Ona nije vidjela da joj se približava sve dok nije gotovo stigao do nje.
Okrenula se, a Nick je ugledao bljesak njezinih tamnih očiju upravo kad je
izgubila ravnotežu. Uhvatio ju je tik prije no što je pala i privukao na prsa.
Podlakticom ju je čvrsto stisnuo ispod prsa. Taj jednostavan čin privlačenja
njezina tijela na svoje čudno mu je godio, kao da je komad slagalice savršeno
sjeo na svoje mjesto. Ona je tiho kriknula i automatski uhvatila njegovu ruku.
Slobodan pramen meke, plave kose privio se uz Nickovo lice, a do njegovih je
nosnica stigao svjež, blago slan miris ženske kože. Od njega su mu se usta
ispunila slinom. Nick je bio zapanjen svojom trenutačnom reakcijom na nju;
još nikada nije doživio toliko instinktivan odgovor na ženu. Želio je skočiti sa
zida i odnijeti je kao jedan od vukova koji su nekoć lutali srednjovjekovnim
šumama te pronaći mjesto na kojem će proždrijeti svoj plijen u privatnosti.
Ona se ukočila u njegovim rukama te disala isprekidano. — Pustite me
— rekla je vukući njegove ruke. — Dovraga, zašto ste to učinili?
— Pali biste.
— Ne bih! Bila sam savršeno dobro dok niste navalili na mene i zamalo
me srušili...
— Peta vam je zakvačila rub suknje.
Ona je oprezno podignula nogu i vidjela da je on u pravu. — Doista —
kratko je rekla.
21
BalkanDownload
22
BalkanDownload
TREĆE POGLAVLJE
23
BalkanDownload
24
BalkanDownload
razonodom. Lottie su u protekle dvije godine prišli mnogi od njih. Ali, ovaj je
bio po nečemu drugačiji. Nije posjedovao opuštenost, besciljnost drugih
aristokrata koji su često dolazili onamo. U njegovoj se blizini nije osjećala
potpuno sigurno. Pa ipak, istodobno je osjećala čudan poriv da ga privuče, da
mu ponovno izmami osmijeh.
— Gospođice Miller, doima se da se ne plašite visine — primijetio je.
— Ne plašim se ničega — samopouzdano je rekla.
— Svi se nečega plaše.
— Da? — Izazovno ga je pogledala. — Čega bi se muškarac poput vas
mogao plašiti?
On je, na njezino iznenađenje, odgovorio ozbiljno. — Ne volim skučena,
zatvorena mjesta.
Srce joj je počelo jako lupati od ozbiljnosti njegova tona. Kakav li je glas
imao, dubok, s neodoljivom hrapavošću, kao da se upravo probudio iz dubokog
sna. Doimalo se da se taj zvuk skuplja na vrhu njezine kralježnice pa poput
zagrijanog meda klizi niz nju. — Ni ja — priznala je.
Stali su na vratima južne kule, u kojoj su živjeli mnogi viši sluge,
uključujući nju. Svjetlost je dopirala s blještavih prozora i činila lokve na
pošljunčanim stazama. Lottie je tada vidjela da njegova kosa nije crna, nego
smeđa. Sjajni, kratki pramenovi bogate, tamne nijanse smeđe sadržali su sve
tonove između javora i samurovine. Poželjela je dodirnuti njegovu kosu i
osjetiti kako joj klizi kroz prste. Zbunila ju je silina tog poriva.
Uzmaknula je i uputila mu osmijeh pun žaljenja. — Zbogom, milorde. I
hvala vam jer ste bili vrlo ugodan pratilac.
— Pričekajte — rekao je s nestrpljivošću u glasu. — Gospođice Miller,
hoćemo li se ponovno vidjeti?
— Ne, milorde. Bojim se da je moje vrijeme u potpunosti posvećeno
udovi grofici.
Te ga riječi nisu odvratile, vidjela je to u njegovim očima. — Gospođice
Miller...
— Zbogom — srdačno je ponovila. — Želim vam vrlo ugodan boravak
na imanju, gospodine. — Otišla je brzo, svjesna njegova uznemirujućeg
pogleda.
25
BalkanDownload
26
BalkanDownload
27
BalkanDownload
28
BalkanDownload
29
BalkanDownload
30
BalkanDownload
31
BalkanDownload
To je pitanje iznenadilo Lottie. Još joj nitko nije postavljao takva pitanja.
To ju je uznemirilo pa joj je bilo potrebno nekoliko trenutaka da odgovori. —
Ne znam — iskreno je rekla. — Mislim da si nikada nisam dopustila razmišljati
o budućnosti.
Sydney ju je gledao u oči, a njegove su bile gotovo neprirodno plave. —
Ni ja.
Lottie nije znala kako bi shvatila svojeg družbenika. Isprva joj je bilo lako
shvatiti ga kao razmaženog mladog aristokrata u lijepo krojenoj odjeći i
savršenih crta lica. Ali, kad ga je bolje promotrila, opazila je znakove koji su
govorili suprotno. Duboke sjene ispod njegovih očiju otkrivale su nebrojene
neprospavane noći. Oštre bore s obje strane usta ostavljale su dojam ciničnosti
neuobičajen za toliko mladog muškarca. A u spontanim trenucima poput ovog
u njegovim je očima vidjela da mu bol nije nepoznata.
Izraz njegova lica mijenjao se poput žive. Ponovno je bio lijeni odmetnik
s podrugljivim pogledom u očima. — Budućnost je previše dosadna da bi se
razmišljalo o njoj — nehajno je rekao. — Hoćemo li nastaviti, gospođice
Miller?
Zbunjena brzom promjenom njegova raspoloženja, Lottie ga je izvela iz
šume na usječenu cestu. Jutarnje sunce uspinjalo se sve više, odnoseći nijansu
lavande s neba i zagrijavajući livade. Polje pokraj kojeg su prošli bilo je
prekriveno vrijeskom i smaragdnom mahovinom te istočkano sitnim crvenim
vjenčićima rosike. — U Londonu ne razmišljaju tako, zar ne? — primijetila je
Lottie.
— Ne — složio se lord Sydney, iako je bilo očito da nije očaran tihom
ruralnom ljepotom koja ih je okruživala.
— Pretpostavljam da više volite život u gradu — s osmijehom je rekla
Lottie. — Kuće, kaldrme, tvornice, dim ugljena i sva ona buka. Kako bi itko
izabrao to i odbacio ovo?
Sunčeva svjetlost dodirnula je mahagonij i zlatne pramenove u njegovoj
smeđoj kosi. — Samo vi zadržite svoje kukce i močvare, gospođice Miller. Ja
ću uvijek izabrati London.
— Pokazat ću vam nešto što London nema. — Lottie ga je pobjednički
povela preko ceste. Stigli su do dubokog, blatnjavog bazena punog vode koja je
tekla preko njegova ruba.
32
BalkanDownload
33
BalkanDownload
34
BalkanDownload
35
BalkanDownload
36
BalkanDownload
37
BalkanDownload
ČETVRTO POGLAVLJE
38
BalkanDownload
39
BalkanDownload
40
BalkanDownload
Premda je sve oko nje bilo mirno i tiho, instinkt ju je upozorio da više
nije sama. Zastala je, podignula trepavice i ustuknula ugledavši mračnu priliku
pokraj sebe. — Zaboga! — Posrnula je unatrag, a dvije ruke uhvatile su je za
ramena i zadržale.
Lottie je, iznenađeno uzdahnuvši, zamahnula prema napadaču u
nastojanju da se oslobodi.
— Polako — rekao je muški glas prožet smijehom. — Polako. To sam ja.
Ona je naglo udahnula i smirila se, zagledana u njegovo mračno lice. —
Lord Sydney?
— Da.
— Zamalo ste me nasmrt uplašili!
— Oprostite. — Nasmiješio se, a njegovi bijeli zubi zablistali su u tami.
— Nisam vam htio smetati.
Lottie se nasmijala i odgurnula ga, posramljena jer ju je zatekao kako
pjeva sama za sebe kao maloumno stvorenje. — Kako ste me pronašli?
— Doima se da posjedujem taj dar. — Sydney ju je pustio i naslonio se
jednim ramenom na platanu, a njegov bezbrižan osmijeh bio je u kontrastu s
njegovim pozornim pogledom.
Lottie je opipala glavu u potrazi za maramom, koja joj se pomaknula u
žaru aktivnosti. — Pokrila sam kosu, nije mi jasno kako ste me prepoznali.
— Znam kako se krećete.
Ona nije odgovorila, osjećajući mješavinu užitka i nesigurnosti. Ta je
tvrdnja podrazumijevala kompliment. Ali, on je bio neznanac... nije ju
poznavao dovoljno dugo, ni dovoljno dobro, da bi opazio nešto toliko
prirođeno i suptilno.
— Jeste li uživali u prvosvibanjskim svečanostima, milorde? — upitala
ga je vežući maramu na mjesto.
— Uživao sam gledajući vas.
Njezine su se oči stisnule u tobožnjoj prijetnji. — Namjeravate li nekome
reći da ste me vidjeli ovdje?
Lord Sydney se nagnuo bliže njoj kao da će joj priopćiti kakvu iznimno
povjerljivu vijest. — Ne bih čak ni ako bi mi život ovisio o tome.
41
BalkanDownload
42
BalkanDownload
43
BalkanDownload
njegovu kosu i pritisnula prste na njegovo vlasište, ispod gustih pramenova koji
su na isprekidanoj mjesečini sjajili poput svile. Njemu je umaknuo grub uzdah,
a usne su mu kliznule niz njezin vrat. Ona je u njegovu pažljivom dodiru
osjetila veliki iskustvo, ali i glad koju je čvrsto držao pod nadzorom.
Njezina seljačka košulja kliznula je s jednog ramena i otkrila bijeli sjaj
njezine kože. Njegovi prsti prikrali su se vrpci nabranog vratnog izreza i
spretno povukli pa je izgužvana tkanina pala. Njegova se ruka polako uvukla
ispod njezine košulje. Njezina hladna, meka bradavica ukrutila se pod
žuljevitim jastučićima njegovih prstiju, a vršci su sa svakim krugom milovanja
bili sve tvrđi i sve topliji.
Lottie je utisnula lice u udubljenje između njegova vrata i ramena. Mora
ga smjesta zaustaviti, prije no što joj potpuno uništi volju. — Ne. Molim te,
prestani. Žao mi je.
Njegova se ruka izvukla ispod košulje, a tada je prstima dodirnuo njezine
vlažne usne. — Jesam li te uplašio? — šapnuo je.
Lottie je odmahnula glavom, nekako se odupirući porivu da se sklupča u
njegovu zagrljaju poput mačke koja se ugrijala na suncu. — Ne, sama sam se
uplašila.
Njezino mu je priznanje zbog određenog razloga izmamilo osmijeh.
Spustio je prste na njezin vrat i pratio osjetljivu crtu s tankoćutnošću od koje
joj je zastao dah. Povukao joj je seljačku košulju na rame te svezao raspletenu
vrpcu koja je zatvarala vratni izrez. — Tada ću prestati — rekao je. — Dođi,
odvest ću te kući.
Ostao joj je blizu dok su hodali kroz šumu te povremeno odgurivao koju
granu s puta ili primao njezinu ruku kako bi joj pomogao preko zahtjevnijeg
mjesta na stazi. Lottie je poznavala šume Stony Cross Parka pa joj pomoć nije
bila potrebna. Ali, prihvatila ju je bez pogovora. I nije se bunila kad je on
ponovno zastao, kad su njegove usne u tami lako pronašle njezine. Njegova su
usta bila vrela i slatka dok ju je strastveno ljubio... brzi poljupci, polagani,
poljupci u rasponu od intenzivne potrebe do nestašnog očijukanja. Lottie je,
omamljena užitkom, dopustila da njezine ruke odlutaju do njegove guste,
raskuštrane kose i do potiljka tvrdog poput željeza. Kad je vrelina postala
neizdrživa, lord Sydney tiho je zastenjao.
— Charlotte...
— Lottie — rekla mu je bez daha.
44
BalkanDownload
45
BalkanDownload
46
BalkanDownload
47
BalkanDownload
48
BalkanDownload
49
BalkanDownload
50
BalkanDownload
51
BalkanDownload
52
BalkanDownload
PETO POGLAVLJE
53
BalkanDownload
Nick, tako mu Bog pomogao, nije znao odgovoriti. I, što je još gore, nije
mogao skinuti pogled s nje, a doimalo se da ona kroz njegove oči gleda u
njegovu dušu.
— Istinu, gospodine Gentry — zahtijevala je. — Ako se ja mogu natjerati
postaviti to pitanje, vi se zacijelo možete natjerati odgovoriti. Jeste li mislili išta
od toga?
Nick je osjetio kako mu lagani znoj izbija po licu. Pokušao se zatvoriti za
nju, poreći je, ali to nije bilo moguće. — Da — promuklo je rekao i stisnuo
usta. Dovraga i s njom ako želi da joj kaže više od toga.
Doima se da se Lottie zbog nekog razloga opustila čuvši to priznanje.
Nick nije uspijevao shvatiti zašto. Napokon je uspio otrgnuti pogled s njezinih
očiju pa se slijepo zagledao u rasplesanu vatru. — A sada biste — promrmljao
je — možda mogli objasniti što je treća mogućnost.
— Potrebna mi je zaštita od lorda Radnora — rekla je bez uvijanja. —
Malobrojni bi bili sposobni suprotstaviti mu se. Vjerujem da biste vi mogli.
Ta je izjava bila bez emocija... u njezinu tonu nije bilo pohvale. Pa ipak,
Nick je osjetio treptaj muškog ponosa jer je ona prepoznala njegove
sposobnosti.
— Da, mogao bih — mirno je rekao.
— Tada bih vam, zauzvrat za vašu zaštitu i financijsku potporu, bila
voljna biti ljubavnica. Potpisala bih pravno obvezujući ugovor o tome. Mislim
da bi to bilo dovoljno da drži Radnora podalje od mene pa se više ne bih morala
skrivati.
Njegova ljubavnica. Nick nipošto nije očekivao da bi ona bila voljna
poniziti se na taj način. Međutim, doimalo se da je Lottie zapravo pragmatična
te svjesna da si ne može priuštiti principijelnost.
— Dopustili biste mi spavati s vama za novac i zaštitu — rekao je kao da
riječ ljubavnica iziskuje definiciju. Oprezno ju je pogledao. — Živjet ćete sa
mnom i pratiti me u javnosti bez obzira na sram kojem će vas to izložiti. To
želite reći?
Njezini su obrazi postali jarkocrveni, ali nije odvratila pogled s njega. —
Da.
Žudnja je svaki dio njegova tijela preplavila iskonskom vrelinom.
Spoznaja da će je imati, da će mu se ona svojevoljno dati, izazvala mu je
54
BalkanDownload
omaglicu. Njegova ljubavnica... ali to nije bilo dovoljno. Trebao je više od nje.
Trebao ju je cijelu.
Odmjereno je prišao počivaljci, pomalo militarističkom komadu
presvučenom krutom tamnocrvenom kožom, i sjeo raširenih nogu. Dopustio
je da njegov pogled prijeđe preko nje u potpuno seksualnoj procjeni. — Prije
no što pristanem na bilo što, želim kušati ono što nudite.
Ona se ukočila. — Mislim da ste već dovoljno kušali.
— Mislite li na našu večerašnju međuigru u šumi? — Govorio je blagim
glasom iako mu je srce silovito lupalo u prsima. — To nije bilo ništa, Lottie.
Želim više od nekoliko naivnih poljubaca. Držanje ljubavnice može biti skupo,
morat ćete dokazati da vrijedite toliko.
Ona mu je polako prišla, a svjetlost vatre ocrtavala je njezinu vitku
siluetu. Očito je znala da on igra određenu igru s njom, ali još nije shvatila
kakvi su ulozi. — Što želite od mene? — tiho je upitala.
Ono što je dobivao od Gemme. Ne, više od onoga što mu je Gemma ikada
dala. Želio je da mu netko pripada. Da mu je stalo do njega. Da ga na određeni
način treba. Nije znao je li to moguće... ali je bio voljan staviti cijeli ulog na
Lottie. Bila je njegova jedina prilika.
— Pokazat ću vam. — Nick je pružio ruku i uhvatio je za zapešće te je
povukao tako da je napola sjela, a napola se srušila pokraj njega. Rukom je
uhvatio njezin potiljak i nagnuo se nad nju te vrhom jezika pronašao njezin
puls. Istodobno je njezinu ruku odveo do svojega međunožja te njezine tanke
prste obavio oko napetog oblika svoje erekcije. Ona se ukočila i naglo
udahnula, odjednom naslonjena na njegova prsa kao da ju je snaga napustila.
On je polako povukao njezinu ruku uz duljinu svojega penisa, do okrugle glave
koja se nestrpljivo upirala u napeto sukno.
Umaknuo mu je isprekidan zvuk kad je potegnuo njezinu košulju,
ispunjen zahvalnošću prema onome tko je dizajnirao odjeću koja je žensko
tijelo činila toliko milosrdno dostupnim. Njezine otkrivene dojke zablistale su
na svjetlosti vatre, a meki vršci bili su svijetloružičasti. Lottie je okrenula lice
na stranu i čvrsto zatvorila oči. Nick ju je povukao još više na svoje krilo te je
obuhvatio jednom rukom, tako da joj je stražnjica sjela na kruti brežuljak
njegove erekcije. Njegovi žuljeviti prsti kliznuli su ispod jedne gole dojke te
podigli svilenu težinu kako bi je namjestili za polagani silazak svojih usta. Ona
je zadrhtala kad je otvorio usne iznad nježne bradavice, milujući je sve dok se
nije ukrutila pod njegovim jezikom. Lottiene ruke bile su napola podignute kao
55
BalkanDownload
56
BalkanDownload
57
BalkanDownload
58
BalkanDownload
Gentry joj je prišao i uzeo joj čašu nakon što je iskapila pola njezina
sadržaja. — Za tren ćeš biti pijana kao letva.
— Je li to važno? — promuklo je upitala gledajući kako on pije njezin
brendi.
— Mislim da neću. — Kad se zaljuljala pred njim, odložio je praznu čašu
i uhvatio je oko struka. Osmijeh samoporuge dodirnuo mu je usne. — Da, svaka
žena bi se morala ohrabriti nakon što pristane biti mojom suprugom.
Zahtjevan udarac zatresao je vrata i lord Westcliff je ušao u sobu. Oštro
ih je pogledao, a kad je vidio kako stoje blizu jedno drugome, jedna obrva
upitno mu se podignula.
Gentryjeve ruke čvršće su uhvatile Lottien struk kad se pokušala udaljiti
od njega. — Možete nam prvi čestitati — rekao je grofu u zlobnoj parodiji
džentlmenske objave. — Gospođica Howard počastila me je davši mi svoju
ruku.
Lord Westcliff stisnuo je oči pogledavši Lottie. — To je vaša treća
mogućnost?
— Ispostavlja se — nesigurno je rekla — da jest.
Lottie je znala da grof ne razumije zašto je voljna pogoditi se s vragom.
Ona ga je gledala i bez riječi molila da ne traži objašnjenje jer ne bi mogla
objasniti svoje razloge. Bila je umorna od skrivanja, zabrinjavanja i strahovanja.
Nick Gentry ponudio joj je utočište. On je bio neprincipijelan, bešćutan i
iskusan, muškarac koji bi je mogao zaštititi od Radnora. Ali, sve to ne bi bilo
dovoljno da je natjera udati se za njega. Jedan je čimbenik učinio razliku:
njezina svjesnost da Gentry osjeća nešto prema njoj. Nije to uspijevao sakriti
iako se trudio. A ona ga je željela, iako to uopće nije bilo razborito. Ili je barem
željela muškarca kojeg je glumio... onog koji ju je gledao očajnički intenzivno
dok su stajali pokraj vrela želja... onog koji ju je ljubio u šumi i šaputao joj da
mu je potrebna.
Grof se namrštio, prišao joj i pružio ruku. — Lottie, želim razgovarati s
vama.
Ona je poslušno kimnula u dugo utvrđivanoj navici. — Da, gospodine.
— Kad je Gentry nije pustio, prostrijelila ga je izazovnim pogledom. — Još se
nisam udala za tebe — tiho je rekla. — Pusti me.
59
BalkanDownload
60
BalkanDownload
izbor, milorde, kad biste tražili suprugu. A ako bih vam učinila nepravdu i
prihvatila vašu ponudu, jednoga dana oboje bismo to zažalili. Gospodin Gentry
i ja mnogo smo bolji jedno za drugo jer nijedno od nas to neće smatrati
istinskim brakom, nego više poslovnom transakcijom u kojoj... — Obrazi su joj
gorjeli kad se prisilila završiti. — U kojoj se razmjenjuju usluge.
Westcliffovo lice bilo je sumorno. — Vi niste dovoljno cinični ni okorjeli
da biste podnosili takav aranžman.
— Nažalost, milorde, zapravo jesam toliko okorjela. Zbog lorda Radnora
nikad nisam njegovala nade i snove koje mnoge druge žene njeguju. Nikad
nisam očekivala da ću u braku biti sretna.
— Ipak zaslužujete bolje od toga — ustrajao je.
Ona se neveselo nasmiješila. — Doista to mislite? Sama nisam baš
uvjerena u to. — Lottie se udaljila od njega te pošla prema sredini sobe i s
očekivanjem pogledala Gentryja. Nastojala je progovoriti energično. — Kad
odlazimo?
Gentry je izašao iz kuta. Ona je po iskri u njegovim očima vidjela kako
je napola očekivao da će se ona predomisliti nakon razgovora s Westcliffom.
Sada kad je njezin izbor potvrđen, više nije bilo povratka.
— Smjesta — tiho je rekao.
Njezine su se usne rastvorile u početku prosvjeda. Gentry ju je
namjeravao odvesti ne dopustivši joj da se pozdravi s bilo kim u kućanstvu, čak
ni s lady Westcliff. S druge strane, bilo bi lakše kad bi jednostavno nestala, bez
prisile da bilo kome objašnjava bilo što. — Nije li prilično opasno putovati
noću? — upitala je, a tada brzo sama odgovorila na svoje pitanje. — Nije važno.
Ako nabasamo na drumskog razbojnika, s njim bih vjerojatno bila sigurnija
nego s tobom.
Gentry se odjednom nasmiješio. — Možda si u pravu.
Njegovu trenutačnu šaljivost raspršila je stroga izjava lorda Westcliffa.
— Ako ne mogu potaknuti gospođicu Howard da se predomisli, barem ću
zahtijevati dokaz da je obred pravovaljan. I zahtijevat ću dokaz da će ona biti
zadovoljavajuće zbrinuta.
Lottie je shvatila da u svim svojim razmišljanjima nije ni pomislila na to
kako će živjeti s Gentryjem. Zaboga. Koliko zarađuje redarstvenik iz Ulice
Bow? Plaća mu je nedvojbeno minimalna, ali uz privatne naloge zacijelo
61
BalkanDownload
zarađuje dovoljno za pristojan život. Ona ne zahtijeva mnogo: soba ili dvije u
sigurnom dijelu Londona bit će dovoljno.
— Nipošto ne namjeravam dokazivati sposobnost da uzdržavam suprugu
— rekao je Gentry. — Dovoljno je da znate da neće gladovati i da će imati krov
nad glavom.
62
BalkanDownload
— Dakako da žele! A osim toga, plemić nema izbora. Ili to jest, ili nije.
Ne može poreći svoje prirođeno pravo jednako kao što ne može promijeniti
boju svojih očiju.
— Vraga ne može — glasio je mrzovoljan odgovor.
— Ne moraš se ljutiti — rekla je Lottie. — A i nisi mi još rekao tko je taj
tajanstveni vikont i gdje je, što me navodi pomisliti da to izmišljaš.
Gentry je promijenio položaj, promeškoljio se u nelagodi i pažljivo
odvratio pogled od njezinih očiju. — Ja sam.
— Što? Pokušavaš li me zavarati da si kakav davno izgubljeni plemić? Ti,
vođa zločinačke skupine i lovac na lopove, zapravo si tajni vikont? — Lottie je
odlučno odmahnula glavom. — Ne bih rekla.
— Svejedno mi je vjeruješ li ili ne — mirno je rekao Gentry. — Osobito
zbog toga što to neće utjecati na budućnost jer nikad neću preuzeti tu titulu.
Lottie je zapanjeno gledala njegov strog profil. Doimalo se da doista
vjeruje u to što je govorio. Ali, kako je to moguće? Ako u tome ima imalo istine,
kako je plemićki sin spao na ovakav život? Nije moguće započeti život u
plemićkim krugovima i završiti kao... što god je već bio. Nije se mogla suzdržati
pa ga je zasula pitanjima. — Ti si John, lord Sydney? Sin vikonta Sydneyja koji
je umro prije dvadeset godina, navodno bez nasljednika? Imaš li ikakav dokaz?
Može li to itko potvrditi?
— Moja sestra, Sophia. I njezin suprug, sir Ross Cannon.
— Onaj sudac? Nekadašnji načelnik u Ulici Bow tvoj je šogor?
Gentry je odgovorio kimanjem. Lottie je bila potpuno zbunjena.
Pretpostavila je da nema drugog izbora doli vjerovati mu, jer bi tu priču bilo
lako osporiti kad ne bi bila istinita. Ali, bila je toliko nevjerojatna, toliko
apsurdna, da je ona nije uspijevala pojmiti.
— Bilo mi je sedam godina kad su moji roditelji umrli — mrzovoljno je
objasnio Gentry. — Osim mene nije bilo drugih rođaka koji bi mogli osnovano
položiti pravo na tu titulu ili zemlju. Iako nije bilo mnogo za naslijediti jer je
moj otac bio u dugu, a imanje je bilo u lošem stanju. Moja starija sestra Sophia
i ja neko smo vrijeme lutali selom, sve dok nju naposljetku nije primila daljnja
rođakinja. Ali, ja sam bio postao problematičan pa ta rođakinja razumljivo nije
bila sklona uzeti me pod svoj krov. Stoga sam pobjegao u London i bio
razbojnik sve dok me nisu zatvorili zbog mojih zločina. Kad je jedan dječak
umro u zatvoru, preuzeo sam njegovo ime kako bi me ranije pustili.
63
BalkanDownload
64
BalkanDownload
65
BalkanDownload
da to više pogoduje zdravlju nego vruća voda. Moja je prehrana bila ograničena
na juhu i voće kad god je on zaključio da bih trebala smršavjeti. Morala sam
mu svakoga dana napisati pismo te opisati svoj napredak s predmetima koje je
želio da učim. Postojala su pravila za sve... Smjela sam progovoriti samo ako su
moje misli bile dobro formirane i vješto izražene. Nisam smjela izražavati
mišljenje ni o čemu. Ako bih se meškoljila, svezao bi mi ruke za sjedalo. Ako
sam preplanula, zatvarali su me u kuću. — Uzdahnula je od napetosti. — Lord
Radnor želio me je pretvoriti u posve drugu osobu. Nisam mogla zamisliti kako
bi bilo živjeti s njim kao njegova supruga, ili što bi se dogodilo kad bi napokon
shvatio da nikad neću moći dosegnuti standarde savršenosti koje mi je postavio.
— Lottie je, izgubljena u mračnim sjećanjima, uvrtala prste i govorila iako nije
bila potpuno svjesna što otkriva. — Užasavala sam se dolaziti kući za blagdane.
On je uvijek bio ondje i čekao me. Gotovo da mi nije dopuštao vidjeti braću i
sestre jer sam morala ići s njim i...
Odjednom je zastala shvativši da mu je zamalo povjerila tajnu koja je
razbješnjela njezine roditelje kad im je pokušala reći. Godinama je tinjala na
dnu njezine duše. Oni su joj nekako bez riječi dali do znanja da opstanak
obitelji i njezin opstanak u potpunosti ovise o njezinoj šutnji. Lottie je zatvorila
oči gutajući zabranjene riječi.
— Morala si ići s njim i... — potaknuo ju je Gentry.
Ona je odmahnula glavom. — Sada to nije važno.
— Reci mi. — Glas mu je bio nježan. — Uvjeravam te da me ničime ne
možeš šokirati.
Lottie ga je oprezno gledala, uviđajući da je to istina. Uza sve što je
Gentry vidio, čuo i učinio, u njemu ništa nije moglo izazvati gađenje.
— Hajde — promrmljao je.
I Lottie je shvatila da mu govori ono što nitko nikada nije želio čuti.
— Kad god sam došla kući, morala sam poći s Radnorom u sobu te mu
govoriti o svojem ponašanju u školi, odgovarati na njegova pitanja o učenju,
prijateljicama i... — Zurila je u Gentryjevo zagonetno lice i shvatila da joj je
zbog izostanka njegove reakcije lako nastaviti. — Prisiljavao me je sjediti mu
u krilu dok smo razgovarali. Dodirivao me je, po grudima i ispod suknji. To je
bilo odvratno, dopuštati mu da... ali nisam ga mogla zaustaviti, a moji roditelji...
— Bespomoćno je slegnula ramenima. — Nisu htjeli slušati kad sam im
pokušala reći. To se događalo godinama. Majka me je jednom pljusnula i rekla
66
BalkanDownload
67
BalkanDownload
68
BalkanDownload
69
BalkanDownload
ŠESTO POGLAVLJE
70
BalkanDownload
71
BalkanDownload
72
BalkanDownload
73
BalkanDownload
Prljav ured u Ulici Bow vonjao je na znoj, laštilo za mjed i knjige pa nije
bio primamljivo mjesto. Ali, Nick je protekle tri godine toliko dobro upoznao
svaki kutak tog ureda da se u njemu osjećao kao kod kuće. Gost bi teško
74
BalkanDownload
75
BalkanDownload
prede kao mačka. Uvijek se znalo kad je lady Morgan posjetila ured u Ulici
Bow jer je za sobom ostavljala očaravajući trag parfema i izraz sretne
zbunjenosti na suprugovom licu. Nicka je zabavljala očita slabost sir Granta na
vlastitu suprugu pa je odlučio ne upasti u tu zamku. Njega ni jedna žena neće
vući za nos. Neka Morgan i sir Ross zbog svojih supruga prave budale od sebe,
on je bio mnogo pametniji od njih.
— Dobro došao natrag — rekao je sudac naslonivši se kako bi ga
pogledao svojim strogim zelenim očima. — Sjedni. Pretpostavljam da tvoj
povratak znači da si zaključio posao s lordom Radnorom?
Nick je sjeo na stolac s druge strane stola. — Da. Pronašao sam gospođicu
Howard u Hampshireu, na mjestu družbenice udove grofice Westcliffa.
— Poznat mi je lord Westcliff — primijetio je Morgan. — Častan i
razborit čovjek, a možda i jedini plemić u Engleskoj koji suvremenost ne
izjednačuje s primitivnošću.
Ti su komentari za Morgana bili nalik silno rječitoj pohvali. Nick je
neodređeno puhnuo jer nije želio raspravljati o Westcliffovim mnogim
vrlinama. — Nakon sutrašnjeg dana bit ću spreman za nove zadatke — rekao
je. — Još je samo jedno pitanje koje želim riješiti.
Iako je Nick očekivao da će Morgan biti zadovoljan tom informacijom
jer, ipak je izbivao dva mjeseca, sudac je njegove riječi dočekao iznenađujuće
suzdržano. — Vidjet ću mogu li ti pronaći kakav zadatak. A u međuvremenu...
— Što? — Nick ga je gledao s neskrivenom sumnjičavošću. Sudac do tada
još nije iskazao takvo nepovjerenje. Uvijek je bilo posla... osim ako čitavo
londonsko podzemlje nije odlučilo poći na dopust u vrijeme kad je i Nick
otišao.
Morgan se namrštio izgledajući kao da želi razgovarati o nečemu
osjetljivom, ali nije dobio dopuštenje za to. — Moraš posjetiti sir Rossa —
odjednom je rekao. — On želi razgovarati s tobom.
Nicku se to nije svidjelo. Sumnjičavo je pogledao Morgana u oči. — Što,
dovraga, želi? — Kao jedan od malobrojnih ljudi koji su znali za Nickovu tajnu
prošlost, Morgan je bio vrlo svjestan dogovora na koji je Nick pristao tri godine
prije i teškoća između njega i njegova uglednog šogora.
— To ćeš morati doznati od njega — odgovorio je Morgan. — A do tada
od mene nećeš dobivati zadatke.
76
BalkanDownload
77
BalkanDownload
78
BalkanDownload
79
BalkanDownload
80
BalkanDownload
81
BalkanDownload
82
BalkanDownload
SEDMO POGLAVLJE
83
BalkanDownload
84
BalkanDownload
85
BalkanDownload
86
BalkanDownload
87
BalkanDownload
88
BalkanDownload
89
BalkanDownload
90
BalkanDownload
91
BalkanDownload
92
BalkanDownload
93
BalkanDownload
94
BalkanDownload
95
BalkanDownload
OSMO POGLAVLJE
96
BalkanDownload
— Nije opasno kad naučiš što možeš očekivati — uvjerio ju je. — Bio
sam u svakom kutku svake siromašne četvrti Londona i poznajem sve trikove
i zamke.
— Gotovo se doima da uživaš u svojem poslu... ali to jednostavno nije
moguće.
— Ne uživam u tom poslu. — Oklijevao je, a tada dodao: — Ali mi je
potreban.
Lottie je zbunjeno odmahnula glavom. — Govoriš li o fizičkom
naprezanju?
— To je dio. Preskakanje zidova, penjanje na krovove, osjećaj hvatanja
bjegunca i dovođenja na tlo...
— A borba? — upitala je Lottie. — Uživaš li i u tom dijelu? — Iako je
očekivala da će on to poreći, kratko je kimnuo.
— Izaziva ovisnost — rekao je. — Izazov i uzbuđenje... čak i opasnost.
Lottie je ispreplela prste u krilu pomislivši kako bi ga netko trebao
ukrotiti dovoljno da jednoga dana može živjeti smireno jer će se inače njegovo
predviđanje kratkog života prilično brzo ostvariti.
Kočija je putovala po prilazu obrubljenom platanama čije je zamršeno
nazubljeno lišće činilo gust pokrov za niže biljke, bijele visibabe i drijen čije su
zelene grančice stršale na sve strane. Stali su pred velikom kućom, lijepom u
svojoj dostojanstvenoj jednostavnosti, čiji su ulaz čuvale ograde od kovanog
željeza i savijeni stupovi za svjetiljke. Pažljivi sluge Daniel i George pomogli su
Lottie izaći iz kočije, a tada su otišli obavijestiti kućanstvo o njihovu dolasku.
Lottie je primijetila slovo C na motivu vrata od kovanog željeza pa je zastala
kako bi prstima prešla preko njega.
Gentry se podrugljivo nasmiješio. — Cannonovi nisu pripadnici
plemstva, ali se to po vanjštini ne bi moglo reći.
— Je li sir Ross vrlo tradicionalan džentlmen?
— Na određene načine jest. Ali, politički govoreći, zagovara napredak.
Bori se za prava žena i djece te podupire svaki reformistički cilj. — Gentry je
kratko uzdahnuo i poveo je prema stepenicama. — Svidjet će ti se. Svim
ženama se sviđa.
Dok su se uspinjali kamenim stepenicama, Gentry je iznenadio Lottie
zagrlivši je oko leđa. — Primi me za ruku. Ta stepenica je neravna. — Pažljivo
97
BalkanDownload
98
BalkanDownload
99
BalkanDownload
100
BalkanDownload
malokad ili nikad uživali u takvom luksuzu. Slugama se malokad dopuštalo jesti
maslac i jaja, a kamoli nešto dragocjeno kao što je čokolada.
— Nisi? Pa, danas ćeš je kušati. — Sophijin osmijeh bio je vragolast kad
je dodala: — Ja sam pravi autoritet za tu temu.
Salon je bio ukrašen toplim nijansama tanmnocrvene, zlatne i zelene, a
težak namještaj od mahagonija bio je presvučen brokatom i baršunom. Stolići
s plohama presvučenim kožom bili su po cijeloj sobi, a na njima primamljive
hrpe knjiga, romana i novina. Lottie je prema Sophijinoj uputi sjela na
pretjerano pojastučen kauč i naslonila se na niz jastučića izvezenih motivima
životinja i cvijeća. Nick je sjeo pokraj nje kad je Sophia sjela u obližnji
naslonjač.
Sluškinja je prišla Sophiji, primila nekoliko prošaptanih uputa i diskretno
izašla iz sobe.
— Moj suprug će začas doći — vedro ih je obavijestila Sophia. — Dakle,
Charlotte, reci mi kako ste se ti i Nick upoznali. Njegova je poruka bila vrlo
kratka, a ja žarko želim čuti pojedinosti. — Lottie je otvorila i zatvorila usta
kao riba na suhom, nesposobna sročiti odgovor. Nije htjela lagati Sophiji, ali je
istina, da je njihov brak hladan, praktičan aranžman, bila previše neugodna da
bi je priznala. Gentry je odgovorio umjesto nje, a njegova je velika ruka pritom
pokrila njezine.
— Upoznali smo se u Hampshireu tijekom jedne istrage — rekao je
sestri, igrajući se Lottienim prstima. — Lottie je bila zaručena za lorda Radnora
i pobjegla je kako bi ga izbjegla. On me je angažirao da je pronađem, a kad sam
je pronašao... — Slegnuo je ramenima i dopustio da Sophia sama izvede
zaključak.
— Ali, lord Radnor je najmanje tri desetljeća stariji od Charlotte — rekla
je Sophia nabravši nos. Pogledala je Lottie s iskrenim suosjećanjem. — Srela
sam ga jednom ili dva puta i mislim da je vrlo čudan. Nije čudno da se nisi
složila s time. — Pogledala je Gentryja. — I je li te Charlotte odmah osvojila,
čim sije pronašao?
— Koga ne bi? — Gentry je odgovorio s blagim osmijehom. Polako je
opisivao krug na Lottienu dlanu, milovao donju stranu njezinih prstiju,
prelazio palcem preko tankih žila na njezinu zapešću. Nju je to suptilno
istraživanje zagrijavalo i ostavljalo je bez daha pa je bila potpuno usredotočena
na vrh prsta koji je lagano prelazio po osjetljivom tkivu gornjeg dijela njezina
dlana. Najviše ju je zbunjivala spoznaja da Gentry uopće ne zna što radi. Lijeno
101
BalkanDownload
102
BalkanDownload
Ali, prije no što joj je Sophia natočila još magične tekućine, u sobu je ušao
visok, crnokos muškarac. Progovorio je iznimnim glasom, dubokim i blago
hrapavim, s iznimno profinjenim naglaskom. — Oprostite jer me nema toliko
dugo. Morao sam završiti neke poslove sa svojim upraviteljem imanja.
Lottie je nekako očekivala da će sir Ross biti ozbiljan, krut i pompozno
sredovječan. Naposljetku, bio je u ranim četrdesetim.
Ali, doimalo se da je u boljoj formi te muževniji od većine upola mlađih
muškaraca. Bio je naočit na ohol način, a njegova prirodna autoritarnost bila je
toliko moćna da se Lottie instinktivno uvukla među jastučiće. Bio je visok i
vitak i posjedovao je kombinaciju samouvjerenosti te vitalnosti uz koju se
nezrela mladost doimala krajnje nespretnom. Njegova prirođena elegancija bila
bi očita čak i da je odjeven u grubu seljačku odjeću. Ali, bio je odjeven u strogo
iskrojenu crnu jaknu i jednake hlače, a oko okovratnika je imao vješto svezanu
tamnosivu svilenu kravatu. Prešao je pogledom po sobi, kratko se zadržao na
Lottie, malo dulje na Gentryju, i tada se zagledao u suprugu. Kakve li je čudne
oči imao... sive, toliko prodorne i sjajne da je pomislila na munju zarobljenu u
boci.
Sophia se, začudo, tom iznimnom biću obratila kao da je običan čovjek,
s očito koketnim tonom. — Sada kad si došao, vjerojatno ćemo morati
razgovarati o nečemu dosadnom kao što je politika ili reforma pravosudnog
sustava.
Sir Ross se nasmijao kad se sagnuo kako bi je poljubio u obraz. Ta bi gesta
bila uobičajena za supruga da nije bilo načina na koji je završio poljubac:
nježnim, gotovo neopazivim pritiskom nosa. Sophia je nakratko zatvorila oči
kao da joj dodir njegovih usana na koži budi neodoljiva sjećanja.
— Nastojat ću biti zabavan — promrmljao je s osmijehom punim ljubavi.
Kad se uspravio, svjetlost se poigrala na njegovoj crnoj kosi i istaknula srebrne
pruge na sljepoočnicama.
Gentryjevo lice bilo je kameno kad je ustao kako bi se rukovao sa
šogorom. — Sir Grant mi je rekao da želiš razgovarati sa mnom — rekao je bez
uvoda. — Što smjeraš, Cannon?
— O tome ćemo poslije. Najprije želim upoznati tvoju neustrašivu mladu
suprugu.
Lottie se nasmijala na ono što je sir Ross dao naslutiti: da se samo
neustrašiva žena može udati za muškarca koji je na toliko lošem glasu kao Nick
103
BalkanDownload
Gentry. Izvela je kniks kad je nekadašnji sudac obišao stol i prišao joj. Velikim,
toplim rukama primio je njezine i progovorio s ugodnom blagošću. — Dobro
došla u obitelj, gospođo Gentry. Znajte da ako vam ikada zatreba ikakva pomoć,
morate samo pitati. Na raspolaganju sam vam.
Kad su im se pogledi sreli, Lottie je instinktivno znala da je to doista
mislio. — Hvala vam, sir Ross. Žao mi je jer moram tajiti našu vezu jer bih bila
vrlo ponosna kad bih o vama i o lady Cannon mogla govoriti kao o članovima
obitelji.
— Možda možemo učiniti nešto u vezi toga — zagonetno je odgovorio.
Lottie je odjednom osjetila kako je Gentryjeve ruke hvataju oko struka,
a tada ju je odvukao od sir Rossa. — Sumnjam — rekao je šogoru. — Budući da
nipošto ne bih dopustio da ta informacija bude obznanjena javnosti.
Sophia se brzo uplela. — Budući da je prekasno za tradicionalan svadbeni
doručak, predlažem da uživamo u svadbenom ručku. Kuharica priprema
janjeće kotlete, mlade šparoge i nekoliko vrsta salate. I kremu od ananasa kao
slasticu.
— Doista sjajno — rekla je Lottie pridružujući joj se u nastojanju da održi
smireno ozračje. Ponovno je sjela na kauč i pažljivo složila svoje suknje. — Još
nisam jela šparoge, a uvijek sam ih željela kušati.
— Nikad nisi jela šparoge? — Sophia je upitala s nevjericom.
Dok je Lottie tražila način da objasni svoje nepoznavanje takvih
delikatesa, Gentry je sjeo pokraj nje i ponovno je primio za ruku. — Bojim se
da je moja supruga u školi bila na prilično jednostavnoj prehrani — rekao je
sestri. — Nekoliko godina je pohađala Školu Maidstone’s.
Sir Ross sjeo je u naslonjač pokraj Sophijinog i zagledao se u Lottie. —
Poznata ustanova na glasu po tome da iz nje izlaze vrlo uspješne mlade dame.
— Ton mu je postao blago ohrabrujući. — Recite mi, jeste li uživali ondje,
gospođo Gentry?
— Molim vas, zovite me Lottie — predložila je sa stidljivim osmijehom.
Kad je počela opisivati svoja iskustva u školi, sir Ross ju je pozorno slušao iako
Lottie nije znala zašto bi mu ta tema bila toliko zanimljiva.
Ručak je uskoro poslužen u ostakljenom vrtu, na stolu prepunom
svjetlucavog kristala i porculana oslikanog cvjetnim motivima, a posluživala su
ih dvojica slugu. Lottie je bila oduševljena drvećem u zatvorenom prostoru te
raskošnim vodopadima nježnih čajnih ruža koje su zrak ispunjavale mirisom.
104
BalkanDownload
105
BalkanDownload
106
BalkanDownload
107
BalkanDownload
je jedini razlog zbog kojeg sam te spasio od vješala. Vjerovala je da u tebi postoji
potencijal za dobrotu. Premda ga ja tada nisam vidio, sad sam voljan priznati
da je bila u pravu. Nisi baš pravi zločinac, kao što sam mislio da jesi.
Gentry se hladno nasmiješio, svjestan da je upravo dobio neuvjerljivu
pohvalu. — Odgovorit ću da ti nisi baš onoliko licemjeran i hladan koliko sam
smatrao da jesi.
— Nick — ukorila ga je Sophia te stavila tanku ruku na sir Rossovu
krupnu ruku. — Moj suprug nikad nije pomislio ni jednu jedinu licemjernu
misao. A u pogledu hladnoće, mogu te uvjeriti da on to nije. Nadalje...
— Sophia — blago ju je prekinuo sir Ross — ljubavi, ne moraš me braniti.
— Pa, nisi hladan — ustrajala je.
Njegova ruka okrenula se dlanom prema gore kako bi uhvatila njezinu
pa su na trenutak gledali svoje isprepletene prste sa zajedničkim užitkom koji
se doimao neizrecivo intimnim. Lottie je osjetila čudnu bol u prsima. Kako je
voljeti na taj način? Doimalo se da su njih dvoje silno očarani jedno drugim.
— Dakle — nestrpljivo je rekao Gentry. — Prijeđimo na stvar, Cannon.
Ne želim cijeli dan vjenčanja provesti s tobom.
To je izmamilo osmijeh nekadašnjem sucu. — U redu, pokušat ću biti
kratak. Otkako si se pridružio jedinici u Ulici Bow, sir Grant me obavještava o
tvojim postignućima: o detektivskim operacijama, radu s ophodnjom i
potragama u kojim si ugrozio vlastiti život. Ali, tek sam nakon požara u kući
obitelji Barthas shvatio koliko si se promijenio.
— Nisam se promijenio — oprezno je rekao Gentry.
— Naučio si cijeniti tuđe živote kao i svoj — nastavio je sir Ross. —
Zadovoljio si kriterije koje sam ti postavio prije tri godine i dao si velik
doprinos općoj dobrobiti. A sad si se oženio. Zanimljivo je da je tvoja supruga
žena kakvu si mogao oženiti da te okolnosti prije mnogo vremena nisu lišile
titule i položaja.
Gentry je stisnuo oči. — Nikad nisam ni najmanje mario za titulu. A sad
mi doista nije potrebna.
Stariji muškarac igrao se svojom žličicom s izrazom lica primjerenim
igraču šaha usred duge partije. — Postoji pojedinost vezana uz tvoju titulu koju
nikada nisi shvaćao. Tvoja je želio je ti ili ne. Titula ne nestaje samo zato što je
ti odlučuješ ignorirati.
108
BalkanDownload
109
BalkanDownload
110
BalkanDownload
Nick nije pogledao Lottie nego je samo ispustio zvuk pun prijezira.
— Lottie, draga — rekla je Sophia s blagom nepopustljivošću koja je
otkrila jaku volju ispod njezine nježne vanjštine. — Koliko si godina pohađala
Maidstone’s?
— Šest — rekla je Lottie oprezno pogledavajući suprugov strog profil.
— Ako je ugled te škole opravdan, tih šest godina bilo je ispunjeno
obrazovanjem koje je obuhvaćalo strogu obuku iz područja ponašanja,
pristojnosti, umijeća uljudnog ugošćivanja, vještina vođenja kućnog budžeta i
kućanstva, elemente stila i dobrog ukusa, rituale jutarnjih posjeta i okupljanja
nakon večere... tisuća sitnih elemenata lijepog ponašanja koji prvi sloj odvajaju
od drugih slojeva društva. Pretpostavljam da si sposobna lako voditi bilo koje
kućanstvo, koliko god bilo veliko. Nedvojbeno su te poučavali i plesati, jahati,
svirati, govoriti francuski, a možda i malo njemačkog... jesam li pogriješila?
— U pravu si — kratko je rekla Lottie užasavajući se iznenadnog osjećaja
da je dio zamke koja se zatvara oko Gentryja. Prisiljavali su ga da postane nešto
što nije želio biti, a ona je predobro shvaćala njegove osjećaje.
Sophia je zadovoljno kimnula i okrenula se prema gnjevnom bratu. —
Lottie ti je dragocjena. Bit će neprocjenjivo vrijedna jer će ti pomoći prilagoditi
se novom životu...
— Neću se prilagoditi ni na što, dovraga — zarežao je i zapovjednički
pogledao Lottie. — Dođi, odlazimo. Smjesta.
Ona je automatski ustala, a ustao je i sir Ross. Lottie je, uznemirena,
pogledala šogora. U njegovim očima nije bilo nagovještaja pobjede. Nije
vjerovala da su njegovi motivi u vezi s osvetom ili zlonamjernošću. Bila je
uvjerena da sir Ross i Sophia smatraju prilično potrebnim da Gentry preuzme
svoj nekadašnji identitet. Žarko je željela razgovarati s njima o tome, ali je bilo
očito da se Gentry jedva suzdržava. Svaki drugi čovjek bio bi zadovoljan
ponovnim stjecanjem titule, zemlje i obiteljske imovine. Ali, bilo je očito da je
Gentryju to noćna mora.
Lottie je šutjela dok su se kočijom vraćali kući. Njezin je suprug bio
potpuno miran, trudio se obuzdati svoj eksplozivan gnjev i vjerojatno mu je
bilo teško shvatiti iznenadnost s kojom se njegov život promijenio. Sarkastično
je pomislila kako je i sama bila tako raspoložena kad je otišla iz Stony Cross
Parka.
111
BalkanDownload
112
BalkanDownload
113
BalkanDownload
— Griješi, dakako.
— Ne — promrmljao je Nick — ne griješi. Prije dolaska u Ulicu Bow
uložio sam novac i imam udjele na različitim mjestima. Sve u svemu, imam
spremljeno oko dvije stotine.
Lottie je šutjela misleći kako dvije stotine funti ušteđevine nije loše, ali
ne nudi sigurnost kakvu bi čovjek želio. Ponadala se da tim ulaganjima neće
pasti vrijednost. — Pa, to se doima posve zadovoljavajućim — rekla je ne želeći
ga povrijediti. — Mislim da ćemo sasvim dobro živjeti budemo li štedjeli. Ali,
mislim da okolnosti ne dopuštaju miraz. Barem ne sada. Možda u budućnosti...
— Lottie — prekinuo ju je — ne moramo štedjeti.
— Dvije stotine funti je lijep iznos, ali će biti teško održavati kućanstvo
s...
— Lottie. — Pogledao ju je s čudnim izrazom lica. — Govorim o
tisućama. Dvije stotine tisuća funti.
— Ali... ali... — Lottie je bila zaprepaštena. Bio je to ogroman iznos,
bogatstvo po svim mjerilima.
— I oko pet tisuća godišnje od ulaganja te privatnih naloga — dodao je,
zaprepastivši je još više. Lice mu se smrknulo. — Iako se doima da je mojim
danima privatnih naloga došao kraj.
— Pa, tada si zacijelo bogat kao i lord Radnor — rekla je ošamućeno.
On je nemirno odmahnuo rukom, kao da je pitanje novca posve nevažno
u usporedbi s njegovim većim problemom. — Vjerojatno.
— Mogao bi si priuštiti deset kuća. Mogao bi imati što god...
— Nije mi potrebno deset kuća. Odjednom mogu spavati samo pod
jednim krovom. Mogu jesti samo tri obroka dnevno. I nikoga ne želim
zadivljivati.
Lottie je bila iznenađena spoznajom da nije motiviran stjecati bogatstvo.
Njegovo je bogatstvo bilo posljedica potrebe da nadmudri sve od podzemlja do
Ulice Bow. A sada kad mu je profesija provođenja zakona oduzeta, silno će mu
biti potrebno nešto čime će se baviti. Bio je iznimno aktivan muškarac pa mu
profinjena lijenost aristokratskog života nije nimalo odgovarala. Kako će se,
zaboga, prilagoditi plemićkom životu?
Njegove su misli zacijelo odražavale njezine jer je uzdahnuo u
beznadnom gnjevu te grubo prošao prstima kroz kosu. Odmetnuti pramen pao
114
BalkanDownload
115
BalkanDownload
116
BalkanDownload
DEVETO POGLAVLJE
L ottie je pošla na kat s njim osjećajući kako joj on čvrsto stišće ruku i kako
su joj noge gotovo nesigurne kad su napokon stigli do njegove spavaće sobe.
Zavjese su bile razmaknute, propuštajući blagu sivu svjetlost kroz prozore.
Tama bi joj bila mnogo draža. Drhtala je čitavim tijelom od pomisli da će biti
gola na neumoljivoj dnevnoj svjetlosti.
— Polako — promrmljao je Nick stojeći iza nje. Nježno je uhvatio
njezine nadlaktice. Glas mu je bio dublji, puniji nego inače. — Bit ću pažljiv.
Mogu to učiniti ugodnim za tebe ako...
— Ako?
— Ako ćeš mi vjerovati.
Oboje su mirno stajali i šutjeli. Lottie je ovlažila usne pomislivši kako već
godinama nije nikome vjerovala. A vjerovati Nicku Gentryju...
najbeskrupuloznijem muškarcu kojeg je upoznala... to nije bilo ludost nego
poremećenost. — Da — rekla je iznenadivši samu sebe. — Da, vjerovat ću ti.
On je ispustio tih zvuk, kao da su ga te riječi zatekle.
Njegova je ruka polako prešla preko gornjeg dijela njezinih prsa i blago
je stisnula pa se ona naslonila na njega. Osjetila je njegova usta na stražnjoj
strani svojega vrata, njegove usne kako se poigravaju finim pramenovima kose
na njezinu potiljku. Kušao je kožu obraslu tankim dlačicama, a tada utisnuo
zube u osjetljivo mjesto, na što se ona u užitku promeškoljila uz njegovo tijelo.
On se usnama uspinjao njezinim vratom i grickao do vrha uške, dok su
mu ruke prelazile po prednjem dijelu njezine haljine. Prsluk se rastvorio, dva
prednja dijela razmaknula su se i otkrila okvir laganog steznika. Vrhovi
njegovih prstiju odlutali su do njezina vrata, milujući osjetljivu oblinu, a tada
su otputovali do ključne kosti.
— Lijepa si, Lottie — šapnuo je. — Osjećaj pod prstima, okus... tvoja
koža, tvoja kosa... — Izvadio je ukosnice iz njezine kose i rasuo ih po tepihu te
uvukao prste u svijetle, svilenkaste pramenove koji su joj padali preko ramena.
On je podignuo njezinu kosu do svojeg lica te njome protrljao obraz i bradu.
Vrelina je zatitrala u njezinu tijelu, podizala se, pojačavala, pa se Lottie
naslonila na čvrsto tijelo iza sebe.
117
BalkanDownload
118
BalkanDownload
sam čula govorkanja. Neke djevojke su... učinile nešto... pa su nam govorile o
tome.
— Učinile su nešto?
— Nasamo su se sastale s prijateljima, ili rođacima, i dopustile im slobodu
— Lottie je otvorila oči i ugledala njegov osmijeh, ne želeći pogledati ispod
razine njegove ključne kosti.
— Koliko je daleko ta sloboda sezala? Onoliko koliko smo mi otišli onu
večer?
— Da — prisilila se priznati.
— Jesi li uživala u mojim dodirima? — tiho ju je upitao.
Njezino se lice zažarilo, ali je uspjela grčevito kimnuti.
— Uživat ćeš i u drugome — obećao je uhvativši rub njezine košulje.
Ona je poslušala njegov nijemi poticaj, podignula ruke i dopustila da joj
svuče košulju. Izula je cipele te ostala stajati pred njim u dugim gaćicama i
čarapama, ruku prekriženih na golim dojkama.
On je stajao nad njom te rukom prelazio po njezinim leđima, izazivajući
ježenje svakog centimetra njezine kože. — Zagrli me, Lottie.
Ona ga je nespretno poslušala te se cijelim tijelom stisnula uz njegovo.
Bradavice su joj uronile u grube dlake na njegovim prsima. Tijelo mu je bilo
nevjerojatno vruće, a njegova ju je erekcija žarila kroz muslinske gaćice.
Upirala joj se u trbuh sve dok on nije spustio ruku ispod njezine stražnjice i
podignuo je. Uvukao joj je ruku u procjep stražnjice kako bi je čvrsto stisnuo
uz sebe, a ona je osjetila kako joj je pritisnuo međunožje. Bljesak osjeta sijevnuo
je kroz nju, a uslijedio je val žudnje toliko jak da ga je jedva izdržala. Uhvatila
se za njegov vrat i utisnula lice u tvrd mišić njegova ramena. Njegovi prsti
kliznuli su niže niz njezina bedra. Tkanina se ovlažila pod njegovim prstima
dok je polagano milovao mek procijep. Dugo ju je, blaženo, držao tako, grijući
je vlastitim tijelom sve dok se nije počela upinjati u njegovu erekciju.
On je uvukao ruku između svojeg i njezinog tijela te povukao uzicu
njezinih gaćica. Pustio je da gaćice padnu na tlo i podignuo je te je zapanjujuće
lako odnio na krevet. Kad je Lottie legla na izvezeni pokrivač, Nick je prešao
pogledom preko nje. Osmijeh mu je razvukao usne. — Još nisam vidio da netko
rumeni od glave do tebe.
119
BalkanDownload
— Pa, još nisam bila gola pred muškarcem — rekla je Lottie, srameći se.
Bilo joj je nezamislivo razgovarati s nekim dok na sebi nema ni krpice, osim
čarapa.
On je nježno uhvatio njezin gležanj. — Prelijepa si — šapnuo je penjući
se na nju.
Zubima je povukao jednu podvezicu oslobodivši vrpcu koja ju je držala.
Lottie je naglo udahnula kad je poljubio crvene tragove koje je vezica ostavila
na njezinoj koži i iscijelio ih jezikom. Skinuo je čarape s njezinih nogu i široko
joj razmaknuo bedra. Lottie je osjetila još veću nelagodu pa se rukom sakrila
od njegova pogleda. Njegova se glava pomicala po njoj, a njegov vreo dah
milovao joj je kožu. Njegovi su palci prešli preko bila u osjetljivom pregibu
njezina bedra i prepona.
— Nemoj se pokrivati — rekao je.
— Ne mogu si pomoći — odgovorila je Lottie meškoljeći se kako bi
izbjegla lagano palucanje njegova jezika, koji je zašao na mjesta na koja nikad
nije ni pomislila da bi muškarac mogao poželjeti staviti usta. Nekako je uspjela
osloboditi pokrivač kako bi se uvukla pod njega u potrazi za skrovištem.
Zadrhtala je od hladne glatkoće posteljine na njezinu golom tijelu.
Nick se nasmijao dubokim glasom i uvukao se pod pokrivač, koji se
podignuo preko široka raspona njegovih ramena. Glava mu je nestala, a ona je
osjetila njegove ruke na svojim koljenima, kako ih ponovno razmiču.
Lottie je slijepo zurila u taman baldahin iznad svoje glave. — Nick —
rekla je isprekidano — je li ovo uobičajen način na koji ljudi imaju odnose?
Njegov je glas bio prigušen. — Što je uobičajen način?
Ona je oštro udahnula kad ju je ugrizao za unutarnju oblinu bedra. —
Nisam posve sigurna. Ali, mislim da ovo nije.
Njegov je glas otkrivao da ga to zabavlja. — Lottie, znam što radim.
— Nisam htjela reći da ne... oh, molim te, nemoj me ondje ljubiti!
Tada je osjetila kako se on trese u suspregnutom smijehu. — Prilično si
tvrdoglava za osobu koja to još nije radila. Dopusti da vodim ljubav s tobom
kako želim, može? Barem prvi put. Uhvatio ju je za oba zapešća i pritisnuo ih
pokraj njezina tijela. — Budi mirna.
— Nick... — Zaustila je kad su njegova usta sišla na plave kovrče. —
Nick...
120
BalkanDownload
121
BalkanDownload
122
BalkanDownload
njezine dojke na kuk. — Sljedeći put će biti bolje — rekao je prodirući plitko.
— Vrlo si topla, Lottie, vrlo slatka... — Ostao je bez daha, oči su mu se čvrsto
zatvorile, a šake stisnule na madracu. Unatoč boli koju su joj njegovi pokreti
nanosili, Lottie je osjetila čudan osjećaj zaštitničkog stava... i čak nježnosti.
Prešla je rukama preko njegovih leđa slijedeći duboko udubljenje njegove
kralježnice. Stisnula je koljena na njegovim kukovima, obuhvaćajući njegovo
krupno tijelo, pritišćući ga uza sebe, slušajući kako njegov dah zastaje.
Odjednom je cijelom dužinom ušao u nju i ostao miran. Osjetila je kako se
silovito zgrčio kad je uz grub povik oslobodio svoju strast. Ona je milovala
njegova leđa i dopustila svojim radoznalim prstima da se spuste niže, sve dok
nisu naišli na čvrste, mišićave obline njegove stražnjice, tvrđe no što je mislila
da ljudsko tijelo može biti.
Nick je napokon uzdahnuo i otvorio oči, nezemaljsko plavi plamen na
njegovu licu rumenom od strasti. Promrmljao je njezino ime tako da su joj trnci
sišli niz kralježnicu. Kad joj je uredno uvukao plahtu pod ruke, podignuo se na
jedan lakat kako bi je pogledao. Blago mrštenje nabralo je kožu između
njegovih gustih obrva. — Jesi li dobro?
— Jesam. — Ošamućen osmijeh izvinuo joj je usne. — Uopće nije bilo
loše. Sve do kraja bilo je bolje od tuširanja.
On je ispustio zvuk zabavljenosti. — Da, ali, je li bilo dobro kao
čokolada?
Lottie je podignula ruku kako bi pomilovala njegovu visoku jagodičnu
kost. Nije mogla odoljeti zadirkivanju. — Ne sasvim.
On se ponovno nasmijao. — Bože, teško ti je udovoljiti. — Pritisnuo je
usta u njezinu ruku i poljubio vlažno udubljenje njezina dlana. — Ja sam
zadovoljniji nego mornar na sviračevoj livadi.
Lottie je nastavila vrhovima prstiju istraživati odlučne crte njegova lica.
Visoko na obrazima još je bilo rumenila, a dio oko usta je omekšao pa je
izgledao mlađe nego inače. — Što je sviračeva livada? — upitala je.
— Mjesto za mornare u raju. Samo vino, žene i pjesma, cijeli dan i cijelu
noć.
— Kako ti zamišljaš raj?
— Ne vjerujem u raj.
Lottie je razrogačila oči. — Udala sam se za poganina? — upitala je, a on
se nasmiješio.
123
BalkanDownload
124
BalkanDownload
125
BalkanDownload
126
BalkanDownload
127
BalkanDownload
prodrijeti duboko... pa trljati srce cvijeta opet i opet... — Usisao je njezinu ušku
i lagano je uhvatio zubima. Brujanje užitka popelo se iz Lottienih prsa u grlo.
Plutala je, bez težine, ali ju je sigurno držala ruka ispod leđa i ruka između
njezinih bedara.
— Kako to znaš? — nesigurno je upitala.
— Gemma skuplja knjige o erotskim tehnikama. Među njezinim
favoritima je prijevod teksta napisanog u vrijeme dinastije Tang. Muškarcima
se u toj knjizi savjetuje povećati snagu što duljim odgađanjem vlastitog užitka.
— Izvukao je prst i pomilovao unutarnju stranu njezinih bedara lagano poput
leptirovih krila. — I nudi upute za zdravstvene dobrobiti... za jačanje kostiju...
obogaćivanje krvi... osiguravanje dugog života.
— Reci mi neke od njih — rekla je Lottie teško gutajući kad se njegova
ruka savinula preko nje, a rub dlana počeo ritmično pritiskati mjesto na kojem
je bila najosjetljivija.
On joj je nosom protrljao obraz. — Postoji “feniks polijeće”, koji navodno
izaziva nestanak stotinu bolesti. I “ždralovi isprepletenih vratova”, navodno
vrlo dobar položaj za poticanje ozdravljenja.
— Koliko si ih iskušao?
— Samo četrdesetak. Stari majstori smatrali bi me početnikom.
Lottie se odmaknula i zapanjeno ga pogledala, a njezin pokret podignuo
je val koji je pljusnuo blizu ruba kade. — Zaboga, koliko ih je?
— Petnaest koitalnih pokreta puta trideset i šest osnovnih položaja... čini
oko četiri stotine varijacija.
— To se d-doima prilično pretjeranim — uspjela je reći.
U njegovu se glasu čula šaljivost. — Imali bismo se čime baviti, zar ne?
Lottie se trgnula kad je shvatila da on pokušava uvući dva prsta u nju. —
Nick, ne mogu...
— Duboko udahni i polako izdahni — šapnuo je. — Bit ću nježan. —
Kad ga je poslušala, on je lagano uvukao srednje prste u uzak prolaz. Palcem je
draškao njezin klitoris i kružio ujednačenim ritmom.
Lottie je zastenjala i utisnula lice u njegovu ruku prekrivenu baršunom,
dok su njezini unutarnji mišići bespomoćno hvatali nježnog uljeza. Kad je
početno žarenje oslabjelo, počela se meškoljiti i uzdisati sa svakim kliznim
128
BalkanDownload
129
BalkanDownload
130
BalkanDownload
Sir Grant Morgan podignuo je pogled sa svojega radnog stola kad je Nick
prije jutarnjih zasjedanja banuo u njegov ured. U njegovim neumoljivim,
131
BalkanDownload
zelenim očima nije bilo ni traga isprici. — Vidim da si razgovarao sa sir Rossom
— rekao je.
Nick je počeo istresati svoj bijes najgrubljim riječima izmišljenim u
povijesti engleskog jezika, iznoseći optužbe koje bi bilo kojeg drugog muškarca
potaknule skutriti se u strahu ili posegnuti za najbližim pištoljem. Ali, Morgan
je slušao mirno, kao da mu Nick opisuje vremenske prilike.
Nakon poduljeg objašnjenja o tome kako je Morgan vjerojatno samo
marioneta kojom upravlja sir Ross, glavni sudac uzdahnuo je i prekinuo ga.
— Sad je dosta — kratko je rekao. — Počinješ se ponavljati. Ako nemaš
ništa novo za dodati, uštedi dah. A što se tiče tvoje posljednje optužbe da je ova
situacija u cijelosti sir Rossovo djelo, uvjeravam te da je odluka o tvojem
isključivanju iz jedinice jednako moja kao i njegova.
Nick do tog trenutka nije bio svjestan da mu je Morganovo mišljenje
toliko važno. Ali, osjetio je istinski ubod boli, razoran osjet izdaje i neuspjeha.
— Zašto? — začuo se kako pita promuklim glasom. — Je li moj rad bio toliko
loš? Što sam još mogao učiniti? Riješio sam sve slučajeve i uhvatio gotovo
svakog čovjeka za kojim ste me poslali, postupao sam u skladu s pravilima, kako
ste željeli. Učinio sam sve što ste tražili. Čak i više.
— Tvoj rad nikad nije bio problem — tiho je rekao Morgan. — Svoje si
dužnosti obavljao sposobno kao i svi drugi. Još nisam vidio osobu koja se
hrabrošću ili domišljatošću može mjeriti s tobom.
— Tada stanite na moju stranu, protiv sir Rossa — grubo je rekao Nick.
— Recite mu neka si onim pozivom obriše dupe jer sam vam potreban u Ulici
Bow.
Pogledi su im se sreli pa su gledali jedan drugoga u oči, a tada se na
Morganovom licu nešto promijenilo. Dovraga, izgledao je gotovo očinski,
pomislio je Nick u mrzovoljnom bijesu, iako je Morgan bio samo deset godina
stariji od njega.
— Sjedni — rekao je Morgan.
— Ne, ja ne...
— Molim te. — Ta je molba izrečena s čeličnom pristojnošću.
Molim te? Nick je sjeo u najbliži naslonjač, gotovo u šoku. Morgan još
nije upotrijebio te riječi, a Nick nikada ne bi rekao da su dio njegova rječnika.
Oprezno ga je gledao držeći se za rukonaslone izgrebenog, kožom presvučenog
naslonjača.
132
BalkanDownload
133
BalkanDownload
134
BalkanDownload
sam jasno dao do znanja da Ulici Bow nipošto neću predati svoju dušu kao što
je on to dugo činio. I on je to shvatio.
— Ali, što će biti s redarstvenicima? — upitao je Nick misleći na svoje
prijatelje... Sayera, Flagstada, Geeja, Ruthvena... darovite ljude koji su javnosti
služili odvažno i predano, za puku crkavicu.
— Pretpostavljam da će se neki pridružiti novoj policiji, u kojoj su
itekako potrebni. Drugi će pribjeći posve drugačijim profesijama. Osobno bih
mogao otvoriti ured za privatne istrage te na neko vrijeme zaposliti dvojicu ili
trojicu. — Morgan je slegnuo ramenima. Za godina u Ulici Bow zaradio je
bogatstvo pa nije imao potrebe raditi, osim ako mu se prohtije.
— Bože, otišao sam obaviti jedan privatan zadatak i po povratku
zatječem cijeli vražji ured u raspadanju!
Sudac se tiho nasmijao. — Idi kući supruzi, Sydney. Počni planirati.
Život ti se mijenja koliko god ti to pokušavao spriječiti.
— Neću biti lord Sydney — zarežao je Nick.
U zelenim očima svjetlucala je prijateljska drskost. — Ima i gorih
sudbina, milorde. Titula, zemlja, supruga... ako to ne možeš iskoristiti, za tebe
doista nema nade.
135
BalkanDownload
DESETO POGLAVLJE
136
BalkanDownload
137
BalkanDownload
138
BalkanDownload
139
BalkanDownload
140
BalkanDownload
141
BalkanDownload
biti prisiljen prihvatiti prokletu obiteljsku titulu... dovraga. Učinio bi što god
bi bilo potrebno kako bi izbjegao takvu sudbinu.
Ali, nije se mogao sjetiti je li išta mogao učiniti drugačije. Pogodba sa sir
Rossom bila je neizbježna. A Lottie je želio od trenutka kad ju je vidio kako
stoji na onom zidu, na strmoj stijeni pokraj rijeke u Hampshireu. Znao je i da
je nikada neće prestati željeti te da bi vjerojatno trebao napustiti sve pokušaje
da ustanovi zašto. Katkad nema razloga, jednostavno jest tako kako jest.
Pomislivši na suprugin slatko erotski miris i na njezine rječite smeđe oči,
odjednom se zatekao pred draguljarnicom. U njoj je bio samo jedan kupac koji
se pripremao istrčati na pljusak pod upitnom zaštitom izvijenog kišobrana.
Nick je ušao upravo u trenutku kad je taj čovjek istrčao. Odmaknuvši
mokru kosu s očiju, pogledao je po prodavaonici te opazio stolove prekrivene
pustom i vrata koja su vodila u sef.
— Gospodine? — Draguljar mu je prišao noseći veliko povećalo oko
vrata. Uputio mu je ugodno upitan pogled. — Mogu li vam pomoći?
— Želim safir — rekao mu je Nick. — Za ženski prsten.
Draguljar se nasmiješio. — Tada ste dobro učinili došavši ovamo jer sam
nedavno uvezao divne cejlonske safire. Jeste li imali na umu određenu težinu?
— Barem pet karata, bez nedostataka. Nešto veće, ako imate.
Draguljareve oči blistale su u očitoj revnosti. — Dama je sretnica kad će
primiti toliko velikodušan dar.
— To je za suprugu jednog vikonta — sarkastično je rekao Nick
otkopčavajući mokru jaknu.
142
BalkanDownload
ramena, a njemu je rekla neka izuje blatne čizme ondje, u predvorju. Nick je
jedva čuo što je govorila sluškinjama jer je bio potpuno usredotočen na njezino
sitno tijelo dok ju je slijedio stepenicama.
— Zacijelo ti je hladno — zabrinuto je rekla i pogledala preko ramena.
— Pustit ću ti vodu u tušu da se zagriješ, a tada možeš sjesti pokraj vatre. Danas
sam izašla s tvojom sestrom. Došla je ovamo pa smo otišle u Ulicu Oxford i
provele ugodno prijepodne kod krojačice. Kunem ti se da ćeš zažaliti jer si mi
dao otvorene ruke s tvojim novcem, jer sam dopustila Sophiji da me nagovori
na naručivanje nečuveno mnogo haljina. Nekoliko ih je bilo doista
skandalozno. Bojim se da nikad neću imati hrabrosti nositi ih izvan kuće. A
tada smo otišle u knjižaru i ondje sam se doista raspametila. Ne sumnjam da
sam nas učinila prosjacima...
Uslijedio je opsežan opis njezinih različitih kupnji dok ga je gurala u
prostoriju za presvlačenje, a tada mu je rekla neka svuče mokru odjeću. Nick
se kretao neuobičajeno pažljivo jer je zbog intenzivne svjesnosti o njoj bio
gotovo nespretan. Lottie je njegovu sporost pripisala vanjskoj hladnoći pa je
rekla nešto o zdravstvenim rizicima hodanja po oluji te da nakon tuširanja
mora popiti šalicu čaja s brendijem. A njemu uopće nije bilo hladno. Iznutra je
gorio prisjećajući se pojedinosti prošle noći... njezinih grudi, njezinih raširenih
bedara, mjesta na kojim se svilenkasta glatkoća pretapala s intimnim kovrčama.
Nije mogao jednostavno se baciti na nju čim uđe u kuću, kao da nema
nimalo samokontrole. Ali, oh, kako li je to želio — pomislio je s
poluosmijehom, petljajući s kopčama svoje odjeće. Mokru odjeću nije bilo lako
svući. Unatoč unutarnjoj vrućini shvatio je da mu je doista hladno. Čuo je kako
cijevi bruje kad je Lottie pustila vodu, a tada njezino nesigurno kucanje na
vrata.
— Donijela sam ti kućni ogrtač — začuo je prigušen glas. Njezina se ruka
pojavila pokraj dovratka, držeći tamnocrveni baršun među prstima.
Nick je pogledao malu ruku, nježnu unutrašnjost njezina zapešća i šare
žila. Sinoć je bilo lako pronaći svako pulsiranje, svako ranjivo mjesto na
njezinom tijelu. Pružio je ruku i, ne obazirući pozornost na ogrtač, prstima
obuhvatio njezino nježno zapešće. Potpuno je otvorio vrata i povukao je pred
sebe, gledajući njezino rumeno lice. Nije joj bilo teško vidjeti što želi.
— Nije mi potreban ogrtač — grubo je rekao, povukao joj ga iz ruke i
bacio na pod.
143
BalkanDownload
144
BalkanDownload
145
BalkanDownload
tijelo užitkom reagiralo na pritisak njezine vitke ruke oko njegove noge, i kad
mu je dojkom okrznula koljeno.
— Što ti je moja sestra rekla? — upitao je.
Lottie je zagladila slobodne nabore svilenog ogrtača. — Vezano je uz
imanje tvoje obitelji u Worcestershireu. Sophia i Ross će ga dati obnoviti, kao
dar tebi. Obnavljaju kuću i uređuju prostor oko nje. Sophia se silno potrudila
izabrati tkanine, boje i namještaj što sličnije onome što pamti. Kaže kako je to
slično putovanju u prošlost... da kad uđe na vrata, gotovo očekuje da će čuti
tvoju majku kako je doziva, zateći tvojega oca kako puši u knjižnici...
— Bože — kroz zube je rekao Nick i ustao.
Lottie je ostala pred vatrom te pružila ruke prema njezinoj toplini. —
Žele nas odvesti onamo nakon što stigne pismeni poziv. Mislila sam kako je
najbolje da te upozorim, kako bi imao vremena pripremiti se.
— Hvala ti — uspio je reći, napeto. — Iako nijedna količina vremena ne
bi bila dovoljna za to. — Obiteljska kuća... Worcestershire... nije bio ondje
otkako su on i Sophia ostali siročad. Zar nema vražjeg izlaza iz te situacije?
Osjećao se kao da ga se nezaustavljivo vuče prema ponoru bez dna. Prezime
Sydney, titula, imanje, sjećanja... nije želio ništa od toga, ali mu se ipak
nametalo.
Odjednom ga je preplavila sumnja. — Što ti je još moja sestra rekla?
— Ništa važno.
Nick bi vidio da joj se njegova sestra povjerila. Ali, doimalo se da ga
Sophia nije izdala na taj način. A ako do sada već nije rekla Lottie, vjerojatno
će i dalje šutjeti. Malo se opustio i prstima prošao kroz raskuštranu kosu. —
Dovraga svi i sve — tiho je rekao.
Ali, kad je vidio ljutit izraz na Lottienu licu, dodao je : — Osim tebe.
— Nadam se — odvratila je. — Na tvojoj sam strani, znaš.
— Jesi li? — upitao je, osjećajući kako ga ta zamisao privlači iako to ne
želi.
— Nije samo tvoj život okrenut naopačke — obavijestila ga je. — A kad
pomislim da sam se zabrinjavala zbog problema koje će moja obitelj
prouzročiti!
146
BalkanDownload
147
BalkanDownload
148
BalkanDownload
149
BalkanDownload
150
BalkanDownload
151
BalkanDownload
— Glas joj je utihnuo kad je ugledala Nicka kako stoji blizu njih. — Jesi li se
doista udala za njega? — šapnula je zapanjeno veselo pa se Nick nasmiješio.
Lottie ga je radoznalo pogledala. Nick je pomislio da joj se možda ne sviđa
to što ga mora priznati kao supruga. Nije se doimala nezadovoljno, ali nije
zvučala ni silno oduševljeno. — Gospodine Gentry — rekla je Lottie —
vjerujem da si već upoznao moju sestru.
— Gospođice Ellie — promrmljao je i blago se naklonio. — Drago mi je
ponovno vas vidjeti.
Djevojka je porumenjela, izvela kniks i ponovno pogledala Lottie. —
Hoćeš li živjeti u Londonu? — upitala je. — Hoćeš li me primiti u posjet? Jako
želim...
— Ellie — znakovito je rekla gospođa Howard. — Smjesta idi u svoju
sobu. Dosta je gluposti.
— Da, mama. — Djevojka je raširila ruke oko Lottie kako bi je još jednom
zagrlila. Šapnula je nešto starijoj sestri u uho, pitanje na koje je Lottie
odgovorila utješnim mrmljanjem i kimanjem. Nick je suspregnuo osmijeh
pretpostavivši da je to bila još jedna zamolba da je posjeti. Doimalo se da Lottie
nije jedina tvrdoglava kći u obitelji Howard.
Ellie je stidljivo pogledala Nicka, izašla iz sobe i uzdahnula dok se
udaljavala.
Ohrabrena sestrinim očitim oduševljenjem jer je ponovno vidi, Lottie je
molećivo pogledala gospođu Howard. — Mama, mnogo je toga što ti moram
reći...
— Bojim se da daljnja rasprava nema smisla — rekla je njezina majka s
oštrim dostojanstvom. — Odlučila si, a odlučili smo i tvoj otac i ja. Naša veza s
lordom Radnorom previše je utvrđena da bismo je prekinuli. Ispunit ćemo
svoje obaveze prema njemu, Charlotte, čak i ako ti nisi voljna.
Lottie ju je zbunjeno gledala. — Mama, kako ćete to učiniti?
— To te se više ne tiče.
— Ali, ne razumijem... — počela je Lottie, a Nick ju je prekinuo,
zagledan u gospođu Howard. Godinama je uspješno pregovarao s okorjelim
zločincima, izmorenim sucima, krivim, nevinim i svima drugima. Nedvojbeno
može postići kakav kompromis s vlastitom punicom.
152
BalkanDownload
153
BalkanDownload
pojavilo Ellieno okruglo lice. Tužno je mahnula i spustila bradu na ruke kad su
se vrata kočije zatvorila.
Kočija je uz trzaj krenula, a tada su konji uspostavili ritam. Lottie je
naslonila glavu na baršunast naslonjač, zatvorenih očiju i drhtavih usta. Ispod
njezinih gustih zlatnih trepavica pojavio se sjaj neprolivenih suza. — Budalasto
sam se nadala srdačnijem dočeku — rekla je iskušavajući ironičan ton, ali joj
nije uspjelo jer joj je iz grla umaknulo nešto nalik jecaju.
Nick je sjedio obeshrabren i vraški bespomoćan, cijelo tijelo mu je bilo
napeto. Prizor supruge u suzama veoma ga je uznemirio. Ona je, na njegovo
olakšanje, uspjela ovladati svojim emocijama pa je rubovima dlanova pritisnula
oči.
— Ne bi si mogli priuštiti odbiti moju ponudu da i dalje ne primaju novac
od Radnora.
Lottie je zbunjeno odmahnula glavom. Ali, nema smisla da on nastavi
uzdržavati moju obitelj sada kad sam se udala za tebe.
— Imaju li drugi izbor prihoda?
— Ne mogu se sjetiti nijednog. Možda bi im moj stric mogao dati malo.
Ali, nedovoljno da im potraje neograničeno dugo.
— Hmmm. — Nick se naslonio u kut svojeg sjedala razmatrajući različite
mogućnosti, zagledan u krajolik koji je poskakivao s druge strane prozora.
— Nick... jesi li doista rekao lordu Radnoru da ćeš platiti moju školarinu
za sve one godine?
— Da.
Lottie, začudno, nije pitala zašto nego se samo zaokupila slaganjem svojih
suknji i spuštanjem rukava kako bi pokrila zapešća. Svukla je rukavice, složila
ih i odložila pokraj sebe na sjedalo. Nick ju je gledao poluzatvorenim očima.
Kad više nije imala što popraviti ili poravnati, prisilila se pogledati ga. — Što
sada? — upitala je kao da se priprema za novu rundu teškoća.
Nick je razmišljao o tom pitanju osjećajući stezanje u sredini prsa kad je
na njezinu licu vidio odlučnost. Proteklih nekoliko dana izdržala je sa
smirenošću koja je bila neuobičajena za djevojku njezine dobi. Svaka druga
mlada žena nedvojbeno bi već jecala. Želio je ukloniti napeti izraz iz njezinih
očiju i napokon je vidjeti bezbrižnu i opuštenu.
154
BalkanDownload
155
BalkanDownload
156
BalkanDownload
157
BalkanDownload
joj se zamaglio kad je jedan dug prst ušao u nju. Dok je tako sjedila u njegovu
krilu i dok je njegova ruka nježno radila između njezinih nogu, osjetila je kako
joj se unutarnji mišići počinju ritmički stezati.
Njemu je umaknuo uzdah pa je povukao njezine kukove na svoje, grubo
petljajući s prednjim dijelom svojih hlača. — Jako si vlažna... ne mogu čekati,
Lottie, daj da... sjedni mi u krilo i stavi noge... oh, Bože, da, baš tu...
Ona ga je spremno opkoračila, a tada naglo udahnula kad je prodro u nju
i kad su njegove ruke pogurnule njezine kukove prema dolje, sve dok nije do
balčaka ušao u nju. Bio je divno tvrd i debeo u njoj, miran dok je kretanje kočije
protresalo njihova tijela. Lottie je krišom trljala bolan vršak svoje ženskosti o
njega, osjećajući kako valovi vreline nadiru s mjesta na kojem su bili spojeni.
On je jednom rukom nježno prešao preko gornjeg dijela njezinih leđa.
Lottie je uzdahnula kad ga je jak trzaj kočije pogurnuo dublje u nju. —
Nemamo mnogo vremena — uspjela je reći uz njegovo grlo. — Gostionica je
vrlo blizu naše kuće.
Nick je odgovorio mučnim uzdahom. — Sljedeći put ću red kočijašu
neka nas proveze čitavim Londonom... dva puta. — Spustio je palac na vrh
njezine vlažne ženskosti i trljao je mekim, brzim potezima, brzo gradeći njezin
užitak sve dok se nije s jecajem zgrčila uz njega, preplavljena eksplozivnim
osjetom. On je očajnički podignuo kukove, zastenjao i utisnuo lice u udubljenje
njezina vrata kad je njegova strast dosegnula zasljepljujući vrhunac.
Oboje su disali dugim uzdasima dok su njihova gola tijela bila spojena
ispod slojeva izgužvane odjeće. — Nikad mi nije dovoljno — grubo je rekao
Nick i rukom obuhvatio njezinu meku stražnjicu, čvrsto je stišćući uz sebe. —
Previše je ugodno da bih prestao.
Lottie je shvatila što je pokušavao reći. Neutaživa potreba među njima
bile je više od puke tjelesne žudnje. Osjetila je zadovoljstvo zajedništva koje je
daleko nadmašivalo povezivanje njihovih tijela. Ali, do tog trenutka nije znala
da je i on to osjećao... i pitala se plaši li se i on priznati taj osjećaj kao i ona.
158
BalkanDownload
JEDANAESTO POGLAVLJE
159
BalkanDownload
većini pitanja i dalje potpuni neznanci. Nije shvaćala zašto je Nick svake večeri
nakon vođenja ljubavi odlazio iz njezinog kreveta i nikad si nije dopustio
utonuti u san pokraj nje. Nakon svega što su dijelili, to se doimalo posve
bezazlenim. Ali, on je odbijao njezine nespretne pozive da ostane govoreći
kako radije spava sam i kako će oboma tako biti udobnije.
Lottie je ubrzo otkrila da određena pitanja pale njegovu naprasitost kao
što plamen pali barut. Shvatila je da ga ne smije ispitivati ni o kojem dijelu
njegova djetinjstva te da će svako spominjanje vremena prije no što je preuzeo
ime Nick Gentry kod njega nedvojbeno izazvati bijes. Kad bi se razljutio, nije
vikao ni bacao stvari nego je bio hladno tih i odlazio je od kuće, a vraćao se
dugo nakon što bi ona već pošla na spavanje. Shvatila je i da si nikad nije
dopuštao biti ranjiv ni na koji način. Draže mu je bilo imati potpuni nadzor
nad sobom i nad svojim okruženjem. Smatrao je da nije muževno napiti se, još
nije vidjela da je pretjerao s alkoholom. Čak se i san doimao luksuzom u koji se
nije volio prečesto upuštati, kao da si ne može priuštiti opuštanje u san u kojem
ne može biti na oprezu. Zapravo, prema Sophijinim riječima, Nick nikad nije
dopuštao da ga tjelesne ozljede sputaju, tvrdoglavo je odbijao pokleknuti pred
boli ili slabosti.
— Zašto? — Lottie je, istinski zbunjena, upitala Sophiju kad su došle na
probu haljina pa su čekale da ih krojačica donese. — Čega se toliko boji da si
ne može dopustiti nezaštićenost nijedan trenutak?
Nickova starija sestra na trenutak ju je gledala s očitom željom da joj
odgovori. Njezine duboke plave oči bile su ispunjene tugom. — Nadam se da
će ti se jednoga dana povjeriti — tiho je rekla. — Taj je teret prevelik da ga sâm
nosi. Uvjerena sam da strahuje od tvoje reakcije, nakon što ti kaže.
— Što? — ustrajala je Lottie, ali je bila frustrirana jer joj Sophia nije htjela
odgovoriti.
Velika, zastrašujuća tajna. Lottie nije mogla ni zamisliti što bi to moglo
biti. Mogla je samo pretpostaviti da je ubio nekoga, možda u bijesu, to je bilo
najgore što je mogla pretpostaviti. Znala je da je u prošlosti počinio zločine, da
bi je njegovi postupci vjerojatno užasnuli. Bio je toliko oprezan i samouvjeren
da se doimalo da ga nikada neće potpuno upoznati.
Međutim, Nick je na druge načine bio neočekivano nježan i velikodušan
suprug. Nagovorio ju je da mu kaže sva pravila koja su joj usađena u školi, a
tada ju je prisilio prekršiti sva do jednog. Nekih noći otpočeo bi blag napad na
njezinu čednost, razodijevao je na svjetlosti svjetiljke i prisiljavao je da gleda
160
BalkanDownload
kako je ljubi od glave do pete... a nekih noći vodio je ljubav s njom na egzotične
načine koji su u njoj izazivali sram i nepodnošljivo je uzbuđivali. Mogao ju je
uzbuditi jednim jedinim pogledom, kratkim milovanjem, blagom riječju
šapnutom u uho. Lottie se doimalo da su dani prolazili u magli seksualne
žudnje, a njezina svijest o njemu kipjela je u pozadini svega što su radili.
Kad su stigli sanduci knjiga koje je naručila, navečer je čitala Nicku
sjedeći u krevetu, dok je on ležao pokraj nje. Katkad je, slušajući je, povukao
njezine noge u svoje krilo i masirao joj stopala, prelazio palcima po unutarnjoj
strani tabana i blago se poigravao njezinim nožnim prstima. Kad god bi Lottie
zastala, uvijek je opažala da on ne skida pogled s nje. Doimalo se da mu nikada
ne dojadi gledati je... kao da pokušava razotkriti kakav misterij skriven u
njezinim očima.
Jedne večeri poučavao ju je kartati te si dopuštao seksualnu slobodu kao
nagradu kad god bi je porazio. Završili su na tepihu kao klupko udova i odjeće,
a Lottie ga je zadihano optuživala da vara. On joj je odgovorio samo osmijehom
i uvukao glavu pod njezine suknje te ostao ondje sve dok to pitanje nije bilo
zaboravljeno.
Nick je bio uzbudljiv družbenik, fascinantan pripovjedač, vrstan plesač i
vješt ljubavnik. Bio je razigran, ali nimalo dječački, nikad nije potpuno izgubio
iskusan pogled koji je govorio da je vidio i učinio dovoljno za nekoliko života.
Vodio je Lottie Londonom s energijom koja je daleko nadmašivala njezinu te
se doimalo da poznaje gotovo sve i da svi poznaju njega. Lottie više puta nije
mogla ignorirati pozornost koju je privlačio, na plesovima za koje su se
predbilježivali, na privatnim zabavama ili čak za šetnje parkom. Smatrali su ga
junakom ili vragom, ovisno o viđenju, ali su svi, bez obzira na to, željeli biti
viđeni s njim. Nebrojeni ljudi dolazili su rukovati se s njime te ga pitati za
mišljenje o različitim pitanjima. Žene su, s druge strane, drhtale, smijuljile se i
besramno očijukale s njim, čak i u Lottienoj prisutnosti. Lottie je takvim
pokušajima svjedočila s nezadovoljstvom koje ju je iznenađivalo, svjesna da se
uvelike osjeća kao ljubomorna supruga.
Na poziv prijatelja Nick i Lottie prisustvovali su predstavi u Ulici Drury,
uprizorenju pomorske bitke pomoću složene mašinerije i uzbudljivih
svjetlosnih efekata. Glumci odjeveni kao mornari bacali su se s “broda”
savršeno usklađeno s topovskom vatrom, a košulje su im bile umrljane
crvenom bojom koja je predstavljala krv. Rezultati su bili toliko realistični da
161
BalkanDownload
162
BalkanDownload
163
BalkanDownload
164
BalkanDownload
165
BalkanDownload
Nick se nije vratio cijeli sljedeći dan. Lottie je, tjeskobna i zbunjena,
nastojala pronaći načine da se zaokupi nečime. Međutim, ni jedan način
odvraćanja pozornosti nije se pokazao dovoljnim da zaustavi zabrinjavanje.
Bila je u dugoj šetnji u pratnji sluge, vezla, čitala i pomagala gospođi Trench
izrađivati lojanice.
Domaćica i sluge bili su prilično obzirni prema Lottie. Predvidljivo nisu
rekli ni riječ o prošloj noći, premda su svi nedvojbeno bili svjesni da se nešto
neugodno dogodilo. Sluge su znali sve, ali nijedan od njih nipošto ne bi priznao
upućenost u intimne pojedinosti gospodareva života.
Lottie je, pitajući se kamo je njezin suprug otišao, strahovala da je možda
učinio nešto nepromišljeno. Tješila se da je prilično sposoban brinuti se o sebi,
ali to nije ublažilo njezinu napetost. Bio je vrlo uzrujan, a ona je posumnjala da
je njegov gnjev proizlazio iz straha da ju je mogao povrijediti.
Međutim, bila mu je supruga i zaslužila je bolje od napuštanja bez
objašnjenja. Dan je bio neumoljivo dug, a Lottie je laknulo kad je napokon došla
večer. Nakon što je sama večerala, dugo se kupala, a tada je odjenula čistu,
bijelu kućnu haljinu te čitala časopis s jedne hrpe sve dok napokon nije osjetila
da može zaspati. Iscrpljena beskrajnim kruženjem misli i dosadnim satima,
utonula je u dubok san.
Mnogo prije svitanja iz guste magle sna probudila ju je spoznaja da je
težina pokrivača uklonjena s nje. Promeškoljila se i postala svjesna čvrste
prisutnosti iza sebe te blage udubljenosti madraca. Nick, pomislila je u
pospanom olakšanju i zijevnula dok se okretala prema njemu. U sobi je bilo
toliko mračno da ga nije uspjela sasvim razabrati. Poznata toplina njegovih
ruku pritisnula je njezina leđa uz krevet, a jedan velik dlan blago joj se spustio
na sredinu prsa.... i tada joj je podignuo zapešća iznad glave.
166
BalkanDownload
167
BalkanDownload
168
BalkanDownload
169
BalkanDownload
170
BalkanDownload
— Bio je siroče kojemu su majku objesili zbog krađe. Najveći dio života
proživio je na ulicama, započeo kao kradljivac hrane i s vremenom okupio
družinu od desetero članova.
— Kradljivac hrane — zbunjeno je ponovila Lottie.
— Krao je hranu kako bi preživio. To je najniže od najnižeg, izuzev
prosjaka. Ali, Gentry je brzo učio i postao je vješt lopov. Naposljetku su ga
uhvatili kako pljačka kuću pa je bio osuđen na brodski zatvor.
— I tada ste postali prijatelji — potaknula ga je Lottie.
Izraz Nickova lica postao je odsutan kad su ga davno potisnuta sjećanja
pozvala u prošlost. — Bio je jak, bistar... imao je izoštrene instinkte jer je dugo
živio na ulicama. Rekao mi je ono što sam trebao znati kako bih preživio na
brodu... katkad me je štitio.
— Od čega te je štitio? — šapnula je Lottie. — Od čuvara?
Nick se trgnuo iz transa i treptanjem otjerao odsutnost iz svojih očiju.
Pogledao je svoju ruku, koja je prečvrsto stezala držak noža. Pažljivo je odložio
sjajan predmet na stol i odgurnuo stolac.
— Izaći ću na neko vrijeme — rekao je glasom lišenim svake nijanse. —
Vjerujem da se večeras vidimo uz večeru.
Lottie je odgovorila jednakim, pažljivo neutralnim tonom. — U redu.
Želim ti ugodan dan.
171
BalkanDownload
Kad je večer bala napokon stigla, Lottie je bila zahvalna jer je kod
krojačice prihvatila Sophijin savjet. Sophia joj je pomogla izabrati krojeve koji
su bih mladenački, ali damski, nježnih boja koje su joj iznimno dobro pristajale.
Haljina koju je Lottie odlučila nositi tu večer bila je od svijetloplavog satena s
bijelom čipkom i hrabrim, okruglim izrezom koji je otkrivao gornje dijelove
njezinih ramena. Lottie je stajala nasred spavaće sobe dok su gospođa Trench i
Harriet navlačile lepršavu haljinu preko njezine glave i pomagale usmjeriti
njezine ruke kroz napuhnute rukave od uštirkanog satena. Haljina je bila lijepa
kao i one koje je vidjela na zabavama u Hampshireu; ne, bila je ljepša. Misleći
na bal kojem će uskoro prisustvovati i na Nickovu reakciju kad je vidi, Lottie
je bila gotovo omamljena od uzbuđenja.
Njezinoj omaglici nedvojbeno je pridonijela činjenica da joj je steznik
bio svezan neuobičajeno jako, kako bi gospođa Trench mogla zakopčati usku
haljinu. Lottie se trgnula, sputana steznikom i vezicama te zagledana u ogledalo
dok su joj dvije žene namještale haljinu. Proziran sloj bijele čipke bio je izvezen
bijelim svilenim ružama. Bijele satenske cipele, duge rukavice od kože kozlića
i izvezeni šal od tanke pamučne tkanine bili su završni elementi zbog kojih se
Lottie osjećala kao princeza. Jedini nedostatak bila je njezina potpuno ravna
kosa, koja nije držala kovrče bez obzira na to koliko je uvijač bio zagrijan.
Nakon nekoliko uzaludnih pokušaja stvaranja podignute mase kovrča Lottie se
odlučila za jednostavnu pletenicu savijenu na vrhu glave te ukrašenu
pahuljastim bijelim ružama.
Kad su Harriet i gospođa Trench uzmaknule kako bi pogledale konačan
rezultat svojega truda, Lottie se nasmijala i brzo okrenula, a plava suknja
zavrtjela se pod slojem bijele čipke.
172
BalkanDownload
173
BalkanDownload
174
BalkanDownload
175
BalkanDownload
176
BalkanDownload
177
BalkanDownload
178
BalkanDownload
179
BalkanDownload
180
BalkanDownload
181
BalkanDownload
DVANAESTO POGLAVLJE
182
BalkanDownload
183
BalkanDownload
184
BalkanDownload
185
BalkanDownload
186
BalkanDownload
187
BalkanDownload
188
BalkanDownload
★
Lottie je nakon dvije čaše brendija osjećala ugodno ljuljanje u glavi i bila
je zahvalna za Nickovo stabilno vođenje kad su se vratili u plesnu dvoranu.
Zadivila ju je tvrdoća i snaga njegove ruke. Koliko god se teško oslonila na
njega, on je lako nosio njezinu težinu. Bio je snažan muškarac... ali do te večeri
nije mislila da je sposoban ponuditi joj toliko nježnu utjehu. Nekako je
pomislila da ni on to nije mislio o sebi. Njihove su reakcije zaobišle
razmišljanje: njezina da se obrati njemu i njegova da je obuhvati utjehom.
189
BalkanDownload
Ušli su u plesnu dvoranu te prišli sir Rossu. Sir Ross se popeo na pomičnu
stepenicu kako bi bio vidljiv velikoj gomili u plesnoj dvorani te je glazbenicima
dao znak neka prestanu svirati i zamolio goste za pozornost. Posjedovao je
skladan, prirođeno autoritaran glas na kojem bi mu mnogo političari zavidjeli.
Plesnom dvoranom zavladala je tišina iščekivanja, novi gosti dolazili su iz
vanjskih krugova, a vojska slugu brzo se kretala između okupljenih noseći
poslužavnike s čašama šampanjca.
Sir Ross govor je započeo osvrtom na svoju sudačku karijeru i na
zadovoljstvo koje je uvijek nalazio u ispravljanju određenih nepravda. Uslijedio
je niz primjedbi odobravanja nepovredivih tradicija i obveza nasljednog
plemstva. Te su primjedbe očito godile okupljenima, među kojim je bilo mnogo
vikonta, grofova, markiza i vojvoda.
— Mislila sam da sir Ross nije veliki pobornik načela nasljeđivanja —
Lottie je šapnula Nicku.
On se neveselo nasmiješio. — Moj šogor može biti pravi glumac, ako to
želi. I zna da će podsjećanje na strogo pridržavanje tradicije pomoći prihvatiti
me kao plemića.
Sir Ross potom je opisao neimenovanog gospodina koji je predugo bio
lišen titule koja mu je s pravom pripadala. Muškarca koji je izravni potomak
ugledne obitelji i koji je proteklih godina bio potpuno posvećen služenju
javnosti.
— Stoga sam — zaključio je sir Ross — zahvalan za rijetku povlasticu
objavljivanja da će lord Sydney ponovno preuzeti titulu koju je odavno trebao
preuzeti, kao i pripadajuće mjesto u Gornjem domu. I potpuno očekujem da će
nastaviti služiti našoj zemlji i kraljici u ulozi koju je stekao rođenjem. —
Podignuo je čašu i rekao: — Nazdravimo gospodinu Nicku Gentryju, koji će od
sada biti poznat kao John, vikont Sydney.
Val čuđenja prošao je kroz gomilu. Premda je većina njih već znala što
će sir Ross objaviti, zapanjili su se čuvši te riječi izrečene naglas.
— Lord Sydney — začulo se stotinu poslušnih odjeka, a slijedili su im
mnogi poklici.
— I lady Sydney — potaknuo je sir Ross, izazvavši još jedan
entuzijastičan odgovor na koji je Lottie izvela kniks kao znak ljubaznog
uvažavanja.
190
BalkanDownload
191
BalkanDownload
opasnim. Neznanci su mu gorljivo prilazili jer ih više nije plašilo njegovo blago
prijeteće držanje. A to je bilo gotovo nepodnošljivo za čovjeka koji ima toliko
veliku potrebu za privatnošću.
— Uskoro im više nećeš biti zanimljiv — utješno je rekla Lottie kad se
Nick morao progurati kroz gomilu obožavatelja kako bi stigao do vrata svoje
kuće.
Uznemiren i namršten svukao je jaknu i srušio se na počivaljku u salonu
te nehajno raširio duge noge. — Nadam se da će se to dogoditi što prije. —
Gnjevno je gledao u strop. — Ova kuća je previše dostupna. Potrebna nam je
kuća s privatnim prilazom i visokom ogradom.
— Primili smo više poziva da posjetimo prijatelje na selu. — Lottie mu
je prišla i sjela na pod pokriven tepihom, a njezine suknje od muslina s
uzorkom raširile su se oko nje. Lica su im bila gotovo u istoj razini kad se Nick
naslonio na rukonaslon počivaljke s niskim naslonom. — Čak i jedan od
Westcliffa, koji nas pita želimo li doći u Stony Cross Park na dva tjedna ili
koliko već.
Nickovo lice se smrknulo. — Grof se nedvojbeno želi uvjeriti da te tvoj
vražji suprug ne maltretira.
Lottie nije mogla suspregnuti smijeh. — Moraš priznati da tada nisi bio
osobito šarmantan.
Nick je uhvatio njezine prste kad je pružila ruku kako bi mu olabavila
kravatu. — Previše jako sam te želio da bih se zamarao šarmom. — Jastučić
njegova palca pomilovao je glatke vrhove njezinih noktiju.
— Dao si naslutiti da bi me bilo koja druga žena mogla zamijeniti —
ukorila ga je.
— U prošlosti sam naučio kako je gluma da nešto ne želim najbolji način
da to dobijem.
Lottie je zbunjeno odmahnula glavom. — To uopće nema smisla. Nick
se nasmiješio, pustio njezinu ruku i poigrao se čipkastim rubom njezina
okruglog vratnog izreza. — Funkcioniralo je — istaknuo je.
Lica su im bila blizu, a njegove živo plave oči gledale su u njezine pa je
Lottie osjetila kako rumeni. — Te večeri si bio vrlo grješan.
Vrh njegova prsta lako je kliznuo u plitko udubljenje između njezinih
dojki. — Ni približno onoliko grješan koliko sam želio biti...
192
BalkanDownload
193
BalkanDownload
194
BalkanDownload
195
BalkanDownload
— Ne, hvala vam, gospođo Trench. Mislim da večera neće biti potrebna.
Mogli biste poslati nešto vode i bocu vina u našu sobu. I neka sluškinje izvade
samo nekoliko stvari za ovu noć. Ostalo mogu sutra raspakirati. Lord Sydney i
ja u međuvremenu ćemo poći u obilazak.
— Da, milady. Pobrinut ću se da vaše osobne stvari odmah budu
izvađene. — Domaćica je otišla dovikujući upute dvjema sluškinjama, koje su
brzo potrčale hodnikom.
Kako je stropni luster ostao neupaljen, sjenovito ozračje ublažavale su
samo dvije svjetiljke. Lottie je slijedila supruga do lučnog prolaza na kraju
hodnika, kroz koji se ulazilo u galeriju portreta. Zrak je bio prožet svježim
mirisima novih vunenih tepiha i svježe boje.
Lottie je promatrala Nickov profil dok je on gledao upadljivo gole zidove
galerije. Pretpostavila je da se on prisjeća slika koje su se nekoć nalazile na tim
praznim mjestima. — Doima se da ćemo morati kupiti koju umjetninu —
primijetila je.
— Sve su prodane kako bi se otplatili očevi dugovi.
Lottie mu se približila i pritisnula obraz o sukno njegove jakne, mjesto
na kojem je rub njegova ramena prelazio u tvrdu, nabreklu, mišićavu ruku. —
Bi li mi pokazao kuću?
Nick je dugo šutio. Kad je pogledao njezino podignuto lice, oči su mu bile
sumorne od spoznaje da od dječaka koji je svojedobno živio ondje više nije
ostalo ništa. — Ne večeras. Moram je vidjeti sam.
— Shvaćam — rekla je Lottie i uvukla ruku u njegovu. — Prilično sam
umorna. Svakako bih radije da me u obilazak kuće povedeš sutra ujutro, na
dnevnoj svjetlosti.
Njegovi su prsti pritisak uzvratili jedva osjetnim stiskom, a tada ju je
pustio. — Odvest ću te gore.
Ona je razvukla usne u oblik osmijeha. — Nema potrebe. Otpratit će me
gospođa Trench ili koji od slugu.
Sat je negdje u kući odzvonio pola jedan u noći kad je Nick napokon ušao
u spavaću sobu. Lottie nije mogla spavati unatoč iscrpljenosti pa je uzela roman
iz jednog od svojih kovčega te ostala budna čitajući sve dok ga nije napola
pročitala. Spavaća soba bila je ugodno utočište, krevet je bio bogato opremljen
izvezenim svilenim prekrivačem i jednakim zavjesama, a zidovi su bili obojeni
196
BalkanDownload
nježnom nijansom zelene. Lottie je bila zaokupljena pričom pa je čitala sve dok
nije začula škripu podnih dasaka.
Kad je ugledala Nicka na vratima, odložila je roman na noćni stolić.
Strpljivo je čekala da progovori te se pitala koliko je sjećanja uzburkao šetnjom
kućom, koliko mu je nijemih gostiju prešlo preko puta.
— Trebala bi spavati — naposljetku je rekao.
— I ti. — Lottie je odmaknula pokrivač. Nakon dulje stanke upitala je:
— Hoćeš li doći u moj krevet?
Njegov je pogled kliznuo preko nje, zadržavši se na nabranom prednjem
dijelu spavaćice, jedne od onih čednih, s visokim vratnim izrezom, koja ga je
uvijek pouzdano uzbuđivala. Izgledao je vrlo usamljeno, vrlo razočarano...
uvelike onako kako je izgledao kad su se upoznali.
— Ne večeras — rekao je drugi put te večeri.
Pogledi su im se sreli pa su se neko vrijeme gledali u oči. Lottie je znala
da bi bilo mudro održavati fasadu opuštene nezainteresiranosti. Biti strpljiva s
njim. Njezini zahtjevi i njezine frustracije samo bi ga otjerali.
Ali, užasnula se kad je čula samu sebe kako odvažno kaže:
— Ostani.
Oboje su znali da ne traži nekoliko minuta ni nekoliko sati. Željela je
čitavu noć.
— Znaš da to ne mogu — glasio je njegov tih odgovor.
— Nećeš mi nauditi. Ne bojim se tvojih noćnih mora. — Lottie se
uspravila te zagledala u njegovo mirno lice. Odjednom više nije mogla
susprezati poplavu nepromišljenih riječi, a glas joj je postao bolan od emocija.
— Želim da ostaneš sa mnom. Želim ti biti blizu. Reci mi što se dogodilo, što
ti je prouzročilo takve noćne more. Reci mi što te toliko proganja.
— Ne, Lottie. — Ali, umjesto da ode, ostao je u sobi kao da njegova
stopala ne slušaju zapovijedi njegova mozga.
Lottie je odjednom shvatila razmjere njegove mučne žudnje da joj se
povjeri te jednako čvrstog vjerovanja da bi ga ona odbacila kad bi to učinio.
Počeo se obilno znojiti, a koža mu je blistala kao mokra bronca. Nekoliko
pramenova kose boje samurovine prilijepilo se za vlažnu površinu njegova čela.
Njezina želja da ga dodirne bila je neizdrživa, ali je ona nekako ipak ostala na
mjestu.
197
BalkanDownload
198
BalkanDownload
199
BalkanDownload
200
BalkanDownload
201
BalkanDownload
202
BalkanDownload
udisajima. Lottie je bila prikliještena ispod njega, a njezina je put pulsirala oko
debelog penisa koji je prodro u nju.
Njegova su se usta ponovno spustila na njezina, taj put blago, dok ju je
svladavao dugim, izazovnim poljupcima i vrhom jezika milovao unutrašnjost
njezinih usta. Ona se bila potajno s dragošću sjećala njegovih drugih poljubaca,
slatko vatrenih dodira neznančevih usana... ali je taj bio mnogo drugačiji,
ozbiljan, omamljujući i moćan. Žudjela je za njegovim dodirom i uzdahnula od
olakšanja kad su njegovi prsti blago potegnuli njezine bradavice. Primijenio je
svu svoju vještinu kako bi je uzbudio, draškao ju je plitkim potezima koji nisu
zadovoljavali nego su mamili. Lottie je željela još pa ga je pokušala privući bliže.
On se opirao i održavao lijeni ritam, ušutkavajući je poljupcima kad god se
pobunila. Odjednom se zarinuo u nju jednim dugim pokretom. Lottie je u
nevjerici pogledala njegovo usredotočeno lice. — Što to radiš? — tiho je
upitala.
Njegova su usta prelazila preko njezinih u poljupcima nježne vatre. A
kad ju je svladao, postupno je shvatila obrazac koji je ponavljao u njoj... osam
plitkih prodiranja, dva duboka... sedam plitkih, tri duboka... i tako nastavio sve
dok nije izveo deset jakih, dubokih prodiranja. Lottie je kriknula od užitka koji
ju je zgrčio, a njezini su se kukovi podignuli prema njegovom skliskom djelu
kad ju je ispunio eksplozivan osjet. Kad je zažareni užitak počeo blijedjeti, Nick
je tek malo promijenio njihove položaje, pomaknuvši se malo više iznad nje,
razmaknuvši joj koljena još šire i promijenivši kut svojega penisa. Prodro je
duboko, sjedinivši njihova tijela, te polagano i ujednačeno kružio kukovima.
— Ne mogu — bez daha je rekla Lottie, shvativši što on želi i znajući da
nije moguće.
— Dopusti — šapnuo je Nick, neumoran i vraški vješt, te nastavio polako
kružiti, pružajući joj užitak svojim tijelom.
Ona je bila zapanjena uvidjevši koliko se vrelina brzo ponovno pojavila,
njezinim osjetilima godila je strpljiva stimulacija, a njezina je ženskost postala
skliska i otečena dok se on pokretao u njoj, preko nje, prema njoj. — Oh... oh...
— Zvukovi su se parali iz njezina grla kad je dosegnula još jedan vrhunac, udovi
su joj se zgrčili, a obraz joj se snažno utisnuo u njegovo rame.
A on je tada ponovno započeo cijeli ciklus. Devet puta plitko, jednom
duboko...
Lottie više nije znala ni koliko puta ju je doveo do ekstaze ili koliko je
vremena prošlo dok su vodili ljubav. Šaptao joj je u uho... tepao... intimno je
203
BalkanDownload
veličao... govorio joj koliko ga tvrdim čini... koliko je ugodna oko njega...
koliko je želi zadovoljiti. Pružio joj je više užitka no što se doimalo mogućim
izdržati sve dok ga napokon nije zamolila da prestane jer joj je tijelo drhtalo od
iscrpljenosti.
Nick je nevoljko pristao, još jednom duboko prodro i s drhtavim
uzdahom oslobodio svoju potisnutu žudnju. Ponovno ju je kompulzivno
poljubio dok je izlazio iz njezina zadovoljenog tijela. Lottie je jedva imala snage
podignuti ruku, ali je uspjela uhvatiti njegovu i nerazgovijetno promrmljala:
— Bi li ostao?
— Da — čula je kao je rekao. — Da.
Njoj je laknulo pa je, umorna, brzo utonula u vrlo dubok san.
204
BalkanDownload
TRINAESTO POGLAVLJE
205
BalkanDownload
206
BalkanDownload
207
BalkanDownload
208
BalkanDownload
209
BalkanDownload
— Dobro.
— S druge strane... tvoj redarstvenički rad doista je služio dobrobiti
drugih ljudi, priznao ti to ili ne. Stoga ćeš sada morati pronaći kakvu smislenu
aktivnost kojom ćeš ispuniti vrijeme. — Lottie je nehajno nastavila dalje,
stajući na otpalu granu.
— Želiš da se pretvorim u reformista? — upitao je s gađenjem, slijedeći
je.
Lottie namjerno nije obraćala pozornost na njegovu iznenadnu
mrzovoljnost, hodajući između stabala sve dok se šuma nije otvorila i pokazala
maleno, svjetlucavo jezero. — Zacijelo postoji neko pitanje koje te zanima.
Nešto za što se želiš boriti. Što je s poboljšavanjem užasnog stanja Temze... ili
ubožnica u kojim stariji ljudi, djeca i duševni bolesnici zajedno žive bez ikakve
skrbi...
— Potom ćeš željeti da držim govore u Parlamentu i organiziram
dobrotvorne balove. — Namrštio se toj misli.
Lottie je nastavila nabrajati probleme koje je bilo potrebno riješiti. —
Nedovoljno državnog školovanja, okrutnost krvavih sportova, težak položaj
siročadi, oslobođeni zatvorenici...
— Shvatio sam — prekinuo ju je Nick i stao pokraj nje.
— Što je s reformom zatvora? Tom pitanju možeš pristupiti s određenim
uvjerenjem.
Nick se ukočio, nesposoban povjerovati da se Lottie usudila reći mu to.
Taj dio svoje prošlosti držao je zaključanim u dalekom zakutku svojega uma. A
ona ga je spomenula toliko opušteno da se njemu to doimalo kao napad. Izdaja.
Ali, dok je gledao njezino podignuto lice i tražio odgovor, u izrazu njezina lica
vidio je potpunu blagost. Budi opušten uz mene, zamolila ga je meka svjetlost
u njegovim očima. Dopusti mi dijeliti tvoj teret.
Odvratio je pogled od nje, a bljesak obrambenog gnjeva rastopio se u
strah. Dovraga, želio joj je vjerovati. Želio joj je dati posljednji dio svoje duše
koji ovaj svijet još nije ukaljao, rasparao i uništio. Ali, kako si je mogao dopustiti
biti toliko ranjiv?
— Razmislit ću o tome — rekao je hrapavim glasom.
Lottie se nasmiješila i pružila ruku kako bi mu pomilovala prsa. — Bojim
se da ćeš poludjeti od neaktivnosti ako se ne posvetiš kakvom vrijednom cilju.
Ti nisi od onih koji bi mogli sve vrijeme provoditi u beskorisnoj zabavi. A sada
210
BalkanDownload
kad više ne radiš u Ulici Bow... — Zastala je, očito uznemirena nečime što je
vidjela u njegovim očima. — To ti nedostaje, zar ne?
— Ne — olako je rekao.
— Istinu — zatražila je namrštivši se.
Nick ju je primio za ruku i poveo stazom pokraj jezera.
— Nedostaje mi — priznao je. — Predugo sam hvatao lopove. Sviđa mi
se taj izazov. Sviđa mi se osjećaj nadmudrivanja onih gadova na ulicama. Znam
kako razmišljaju. Kad god uhvatim ubojicu koji je pobjegao, ili kakvog gnusnog
silovatelja, i bacim ga iza rešetaka u Ulici Bow, to mi pruža zadovoljstvo kao
ništa drugo. Ja... — Zastao je u potrazi za pravim riječima. — Pobijedio sam u
toj igri.
— Igri? — pažljivo je ponovila Lottie. — Tako to doživljavaš?
— Svi redarstvenici to tako doživljavaju. Moraju, ako žele nadmudriti
protivnika. Moraš ostati hladan jer inače gubiš usredotočenost.
— Katkad je zacijelo bilo teško održavati tu hladnoću.
— Nikada — mjerio ju je. — Uvijek mi je bilo lako isključiti osjećaje.
— Shvaćam.
Ali, iako se doimalo da Lottie razumije što joj govori, u njezinu tonu bio
je jedva čujan prizvuk sumnjičavosti. Kao da je sumnjala da on i dalje posjeduje
sposobnost ostati potpuno bezosjećajan. Nick je zašutio, uznemiren i uzrujan,
kad su nastavili oko jezera. I rekao je sam sebi da jedva čeka napustiti idiličan
krajolik Worcestershirea i vratiti se u London.
211
BalkanDownload
ČETRNAESTO POGLAVLJE
D anas ideš u Ulicu Bow, zar ne? — upitala je Lottie držeći šalicu čaja u
rukama dok je gledala kako Nick halapljivo jede jaja, voće i kruh s
grožđicama.
Nick ju je pogledao s namjerno mlakim osmijehom. — Zašto pitaš? —
Otkako su se tri dana prije vratili iz Worcestershirea, bio se sastao s bankarima,
angažirao upravitelja imanja, posjetio svojeg krojača i poslijepodne proveo s
prijateljima u Tomovom kafiću. Koliko je Lottie znala, taj će se dan odviti
otprilike jednako, ali ju je intuicija nekako navodila posumnjati da će biti
drugačije.
— Zato što imaš određeni pogled u očima kad god odlaziš sastati se sa sir
Grantom ili s bilo kim drugim iz Ulice Bow.
Nick nije mogao suspregnuti osmijeh zbog supruginog sumnjičavog
izraza lica. Posjedovala je instinkte i upornost štakorskog terijera, što je on
smatrao komplimentom, iako ona vjerojatno ne bi. — Zapravo ne idem u Ulicu
Bow — blago je rekao. To je bila istina, iako samo u najširem smislu. — Samo
ću posjetiti prijatelja. Eddieja Sayera. Već sam ti rekao za njega, sjećaš se?
— Da, jedan od redarstvenika. — Lottiene oči su se stisnule iznad tankog
ruba šalice za čaj. — Što vas dvojica planirate? Nećete učiniti nešto opasno, zar
ne?
U glasu joj se čuo prizvuk zebnje, a kad je pogledom prešla preko njega
u posesivnoj zabrinutosti, njegovo je srce počelo jače kucati u njegovim prsima.
Nick se trudio shvatiti što ti znakovi znače. Gotovo se doimalo da je zabrinuta
za njega, da joj je njegova sigurnost važna. Tako ga još nije gledala pa nije znao
kako bi reagirao.
Pažljivo je pružio ruku i povukao je sa stolca te smjestio u svoje krilo. —
Ništa opasno — rekao je uz mekoću njezina obraza. Opijen okusom njezine
kože, stigao je do njezina uha te vrhom jezika dodirnuo nježnu ušku. —
Nipošto ne bih riskirao mogućnost da ti se vratim u stanju smanjene
sposobnosti.
Lottie se promeškoljila u njegovu krilu, a taj je pokret povukao val
vreline u njegove prepone. — Gdje ćete se ti i gospodin Sayer sastati? —
ustrajala je.
212
BalkanDownload
213
BalkanDownload
214
BalkanDownload
215
BalkanDownload
216
BalkanDownload
— Morat ćemo brzo tražiti — rekao je Nick. — Čim shvate da smo ovdje,
glas će se brzo proširiti i Follard će pobjeći prije no što ga ugledamo.
Sayer se nasmiješio s jedva suspregnutim oduševljenjem. — Tada
hajdemo. Ti vodiš.
Izašli su iz gostionice i prošli ulicama ispresijecanim otvorenim
odvodnim jarcima, u kojim je zrak bio zasićen smradom uginulih životinja i
istrunulog smeća. Ruševne kuće naslanjale su se jedna na drugu kao da su
iscrpljene i stenju sa svakim jačim vjetrom koji puhne prema njima. Nije bilo
natpisa koji bi identificirali ulice, kao ni brojeva na kućama ili zgradama.
Stranac bi se u tom dijelu lako izgubio i brzo bi bio opljačkan, izboden i
ostavljen umrijeti u kakvom mračnom dvorištu ili uličici. Siromaštvo
stanovnika te četvrti bilo je nezamislivo, a njihov jedini izlaz bio je onaj
privremeni u prodavaonici džina. Štoviše, prodavaonica džina bila je u gotovo
svakoj ulici.
Nicku je bilo teško vidjeti bijedu ljudi koji su ga okruživali, djecu mršavu
poput kostura, ponižene žene i očajne muškarce. Jedina zdrava stvorenja bili
su štakori i miševi, koji su trčkarali ulicama. Nick je do tada sve to prihvaćao
kao neizbježan dio života. Prvi put se pitao što bi se moglo učiniti za te ljude.
Zaboga, bilo im je potrebno toliko mnogo da ga je ta spoznaja gotovo slomila.
Sjetio se što mu je Lottie rekla samo nekoliko dana prije... Zacijelo postoji neko
pitanje koje te zanima — rekla je. Nešto za što se želiš boriti... Nakon što je
imao vremena razmisliti o tome, morao je priznati da je bila u pravu. Kao lord
Sydney mogao je postići mnogo više no što je ikada postigao kao Nick Gentry.
Gurnuo je ruke u džepove i oprezno pogledao Sayera, koji je očito
razmišljao samo o hvatanju Dicka Follarda. Kao što bi i trebao. — Bez
odvraćanja pozornosti — Nick je upozorio samoga sebe dok se kroz njegov um
provlačio još jedan glas.
— U određenom trenutku čovjek je previše puta zafrknuo vraga — rekao
mu je Morgan. — A ako je previše tvrdoglav ili tup da bi to shvatio, platit će
vlastitim životom. Ja sam znao kad valja stati. I ti moraš znati...
Doista je bilo vrijeme da stane, iako je to shvatio tek u tom trenutku. Kad
pomogne Sayeru s tim zadatkom, napokon će odustati od identiteta
redarstvenika i ponovno postati nešto drugo. Taj put kao lord Sydney...
muškarac koji ima suprugu, dom, a jednoga dana možda čak i djecu.
Pomisao da je Lottie trudna i da nosi njegovo dijete izazvala je sladak
ubod u njegovim prsima. Napokon je počinjao shvaćati zašto je sir Rossu bilo
217
BalkanDownload
toliko lako napustiti sudačku dužnost kad se oženio i zašto je Morganu njegova
obitelj bila vrjednija od svega.
— Gentry — promrmljao je Sayer. — Gentry?
Nick je bio izgubljen u svojim mislima pa ga je čuo tek kad je Sayer još
jednom progovorio.
— Sydney!
Nick ga je upitno pogledao. — Da?
Sayer se mrštio. — Ostani priseban. Doimaš se rastreseno.
— Dobro sam — oštro je rekao Nick shvativši da je doista bio zaokupljen
drugim pitanjima. Na tom mjestu to bi moglo biti pogubna pogreška.
Ušli su u sirotinjski dio grada, a Nick ga je procjenjivački promotrio,
pokušavajući se sjetiti što zna o tom klupku uličica, tunela i prolaza između
kuća. Lagano je prešao rukom preko svojih prsa provjeravajući utješnu težinu
kožnog pendreka ispunjenog željezom, koji je imao u džepu jakne.
— Krenimo od kuća na sjevernoj strani ulice — rekao je Nick. — Ići
ćemo prema uglu.
Sayer je kimnuo, a tijelo mu se vidljivo napelo kad se pripremio za akciju.
Metodički su pretraživali kuće te kratko zastajali kako bi postavili pitanja
onima za koje se doimalo da bi mogli znati nešto. Sobe i jazbine bile su slabo
osvijetljene, prepune ljudi i smrdljive. Nick i Sayer nisu naišli na otpor, iako su
im upućeni mnogi sumnjičavi i neprijateljski pogledi.
U jednoj radionici nedaleko od kraja ulice, navodno radnji za izradu
kopča, koja je zapravo bila skrovište kovača novca i krivotvoritelja, Nick je
ugledao izdajničku iskru u očima jednog mršavog starca kad je čuo Follardovo
ime. Dok je Sayer pretraživao radionicu, Nick je prišao starcu upitno ga
gledajući.
— Znate li išta o Follardu? — blago ga je upitao igrajući se rubom lijevog
rukava, što je bilo signal poznat onima u londonskim javnim kućama. Ta
neznatna gesta bila je obećanje naknade za vrijednu informaciju.
Starčevi kapci, tanki poput papira, spustili su se preko njegovih
požutjelih očiju dok je razmišljao o toj ponudi. — Možda znam.
Nick je stavio nekoliko novčića na njegov dlan, a starčevi izborani prsti
zatvorili su se preko njih. — Možete li mi reći gdje ga mogu pronaći?
— Mogli biste pokušati u prodavaonici džina u Ulici Melancholy.
218
BalkanDownload
219
BalkanDownload
220
BalkanDownload
Lottie,
molim te, pomogni mi. Mama kaže da lord Radnor dolazi po mene. Ne
želim ići s njim, ali ona i tata kažu da moram. Zaključali su me u moju sobu do
njegova dolaska. Molim te da ne dopustiš da se to dogodi, Lottie, ti si mi jedina
nada.
S ljubavlju, tvoja sestra
Ellie
Jedan dječak iz sela donio je pismo umrljano suzama nedugo nakon što
je Nick otišao. Dječak je rekao kako mu je Ellie poručila neka dođe pod prozor
njezine spavaće sobe i predala mu tu poruku. — Rekla je da ću dobiti pola
221
BalkanDownload
222
BalkanDownload
223
BalkanDownload
224
BalkanDownload
— Ne puštaj!
— Ne... namjeravam — promrmljao je Nick dok su njegovi krvlju
natopljeni prsti klizili po istrunulom trupcu.
U ušima je čuo potmulo tutnjanje. Ruke su mu bile utrnule, a tijelo
razdirano nepodnošljivom boli. Njegove su misli, neobično, postale mirne i
bistre kad je shvatio da Sayer neće na vrijeme stići do njega.
Nije želio umrijeti. Bilo je ironično da bi mu prije nekoliko mjeseci bilo
svejedno hoće li umrijeti, da se tada našao u takvoj situaciji. Život kratak, ali
veseo... to je bilo sve što je očekivao. Više od toga ne bi tražio.
Ali, to je bilo prije no što je pronašao Lottie. Želio je vrijeme s njom.
Želio ju je ponovno zagrliti. Želio joj je reći koliko je voli, a mislio je da nikada
neće osjetiti ljubav prema nekome. I želio je skrbiti za nju. Pomisao da neće
biti sposoban čuvati je... da će biti nezaštićena, ranjiva... prsti su mu još malo
kliznuli pa je naglo udahnuo. Zatvorio je oči i čvrsto se držao za gredu znajući
da je svaka sekunda još jedna prilika da je ponovno vidi. Demoni su ga parali
usijanim pilama, derući mu kožu i mišiće, pa je znoj izbijao po njegovu čelu i
tekao mu niz vrat u slanim potočićima.
Lottie — pomislio je u strahu i agoniji. Mnogo je toga napokon shvatio
tada kad je bilo prekasno. Pomisao na nju bit će posljednja u njegovu životu,
njezino ime bit će posljednji zvuk koji će njegove usne proizvesti. Lottie...
Odjednom je osjetio snažan pritisak na zapešću, kao da se željezna
stezaljka stisnula oko njega.
— Držim te. — Sayerov miran glas probio se kroz žamor njegovih misli.
Sayer je bio na gredi s njim, unatoč zvukovima upozorenja drva u raspadanju.
Nick mu je htio reći neka ga ostavi, da greda neće izdržati težinu njih dvojice,
ali nije uspijevao doći do daha. — Morat ćeš mi vjerovati, Sydney — nastavio
je Sayer. — Pusti drugu ruku i povući ću te gore.
Svi Nickovi instinkti pobunili su se protiv tog prijedloga. Pustio bi se i
visio, u potpunosti ovisio o tuđoj snazi...
— Nemaš izbora — rekao je Sayer kroz stisnute zube. — Pusti se,
dovraga, i dopusti mi da ti pomognem. Smjesta.
Nick se prisilio pustiti trupac. U jednom zastrašujućem trenutku
slobodno se zaljuljao. Osjetio je kako se Sayerov stisak steže do drobljenja, a
tada moćno povlačenje kad ga je redarstvenik podignuo dovoljno da se prebaci
preko drva koje je pucketalo.
225
BalkanDownload
Lord Radnor bio je očito zapanjen kad je ugledao Lottie u domu njezine
obitelji. Njegov nemilosrdan, crn pogled prešao je s njezina lica na Ellieno
uspoređujući ih, opažajući razlike. Kad je ponovno pogledao Lottie, lice mu je
bilo napeto u mješavini mržnje i žudnje.
— Nemaš pravo uplitati se — rekao je.
— Moja sestra je nevina djevojka koja ti nije ništa učinila — razbjesnila
se Lottie. — Ne zaslužuje patiti zbog mojih postupaka. Ostavi je na miru!
— U tebe sam uložio dvanaest godina svojega života — rekao je Radnor
između stisnutih zuba i načinio korak naprijed. — I te ću godine naplatiti na
ovaj ili onaj način.
Lottie je u nevjerici pogledala roditelje. — Nije moguće da mu je doista
namjeravate dati! Kako ste se uspjeli srozati toliko nisko, toliko daleko od
čestitosti? Moj suprug je rekao da će se brinuti o vama i preuzeti vaše dugove...
226
BalkanDownload
227
BalkanDownload
228
BalkanDownload
PETNAESTO POGLAVLJE
L ottie je potpuno došla k svijesti tek kad je osjetila kako je napola vuku, a
napola nose u londonski dom lorda Radnora. U glavi joj je silovito
bubnjalo, a grlo ju je boljelo dok se borila protiv njegova nepopustljivog stiska.
Negdje ispod straha i bijesa bila je svjesna dubokog olakšanja jer je Ellie
pošteđena. Njezina je sestra bila sigurna, a sada se sve svelo na suočavanje za
koje je Lottie uvijek znala da će se dogoditi, između nje i muškarca koji je čitav
život dominirao njome.
Premda je Lottie bila svjesna povika obližnjih slugu, doimalo se da se
nitko od njih ne usudi uplesti. Svi su se plašili Radnora pa nisu ni prstom
maknuli kako bi ga spriječili u nastojanju da postupi kako želi. Zapitala se zašto
ju je doveo onamo. Njegova kuća u Londonu prvo je mjesto koje će pretražiti
kad se otkrije da je nestala. Očekivala bi da će je odvesti na kakvo zabačeno
mjesto na kojem ih neće lako pronaći.
Radnor ju je odvukao u knjižnicu, zaključao vrata i gurnuo je u naslonjač.
Ona se skutrila u naslonjaču, jednom rukom držeći ozlijeđen vrat. Nekoliko
trenutaka poslije na sljepoočnici je osjetila nešto tvrdo i hladno, a njegova joj
je ruka povukla glavu prema naslonu.
Lottieno srce prestalo je kucati kad je shvatila zašto ju je lord Radnor
doveo onamo. Budući da je nije mogao imati, namjeravao ju je uništiti.
— Volio sam te — tiho je rekao Radnor, zvučeći savršeno razborito čak
i dok je cijev pištolja podrhtavala uz njezinu glavu. — Dao bih ti sve.
Lottie je, začudo, ustanovila da je sposobna odgovoriti jednako
razboritim tonom, kao da vode običan razgovor i kao da njezin život neće
završiti pritiskom njegova prsta na okidač. — Nikada me nisi volio. — Grlo ju
je boljelo dok je govorila, ali se prisilila nastaviti. — Ne poznaješ značenje te
riječi.
Pištolj se počeo jače tresti. — Kako to možeš reći nakon svega što sam
žrtvovao za tebe? Jesi li doista toliko tupa?
— Tijekom svih godina našeg poznanstva iskazivao si dominaciju,
opsjednutost i žudnju... ali to nije ljubav.
— Tada mi reci što je ljubav. — Glas mu je bio pun prijezira.
229
BalkanDownload
230
BalkanDownload
231
BalkanDownload
232
BalkanDownload
233
BalkanDownload
234
BalkanDownload
235
BalkanDownload
236
BalkanDownload
237
BalkanDownload
POGOVOR
S at vremena nakon rođenja gospodara Johna Roberta Cannona sir Ross donio
je svojega novorođenog sina u salon, gdje su ga čekali prijatelji i članovi
obitelji. Zbor tihih, oduševljenih povika dočekao je usnulo djetešce umotano u
dekicu obrubljenu čipkom. Sir Ross je predao zamotuljak svojoj nasmiješenoj
majci Catherine, otišao do naslonjača i sjeo s dugim uzdahom.
Nick je promatrao šogora i pomislio kako ga još nije vidio toliko
iscrpljenog i uznemirenog. Sir Ross se usprotivio običajima ostavši sa suprugom
dok je bila u trudovima jer nije mogao čekati vani dok ona prolazi traumu
porođaja. Njegova crna kosa bila je raskuštrana, a iznimna samouvjerenost
privremeno je nestala pa se doimao mlađim no inače... kao običan čovjek kojem
je silno potrebno piće.
Nick mu je kod stolića natočio brendi i donio mu ga. — Kako je Sophia?
— upitao je.
— Mnogo bolje nego ja — priznao je sir Ross i zahvalno primio čašicu.
— Hvala ti. — Zatvorio je oči i otpio dug gutljaj brendija te dopustio da mu
smiri prenapregnute živce. — Zaboga, ne znam kako ženama to uspijeva —
promrmljao je.
Nick je bio potpuno neupućen u žensko područje porođaja pa je sjedio u
obližnjem naslonjaču i gledao ga zbunjeno namršteno. — Je li Sophiji bilo
teško?
— Nije. Ali, meni se čak i najlakši porođaj doima kao herkulski napor.
Sir Ross je otpio još brendija, naizgled malo opušteniji. Iznenadio je Nicka
neuobičajenom otvorenošću. — Čovjek se boji ikada više vratiti u suprugin
krevet, znajući čemu to u konačnici može voditi. Dok je bila u trudovima,
gotovo nisam mogao vjerovati da sam odgovoran za to. — Cinično se
nasmiješio. — Ali, dakako, čovjekova primitivna priroda uvijek pobijedi.
Nick je pogledao Lottie, odjednom užasnut. Ona je, kao i druge žene,
gugutala nad djetetom, a lice joj je bilo blago i blistavo. Jednu ruku lagano je
držala na oblini vlastitog trbuha, u kojem je raslo njihovo dijete. Osjetivši
njegov pogled, podignula je glavu, nasmiješila se i vragolasto nabrala nos.
— Dovraga — promrmljao je Nick uvidjevši da će, kad se njegovo dijete
rodi, biti u jednakom stanju kao i sir Ross.
238
BalkanDownload
SVRŠETAK
239
BalkanDownload
AUTORIČINE BILJEŠKE
Dragi čitatelju,
nadam se da ste uživali u mojim romanima o glasovitim redarstvenicima
iz Ulice Bow. Bilo mi je veliko zadovoljstvo pisati ih, a u sklopu istraživanja
doznala sam vrlo zanimljive činjenice. Redarstvenici iz Ulice Bow zapravo su
bili privatna policija koju Parlament nikada nije službeno ovlastio. Nisu bili
sputani ustavnim ili teritorijalnim ograničenjima, što je značilo da su zapravo
sami po sebi bili zakon. Tu skupinu naočitih lovaca na lopove osnovao je Henry
Fielding 1753. godine, a kad je godinu dana poslije umro, njegov polubrat John
Fielding naslijedio ga je na položaju glavnog suca.
Nakon što su redarstvenici iz Ulice Bow desetljećima vjerno služili
javnosti, 1829. godine donesen je prvi Zakon o Metropolskoj policiji, urodivši
uspostavljanjem nove policije. Ured u Ulici Bow još je deset godina
funkcionirao neovisno o novoj policiji, sve dok drugi Zakon o Metropolskoj
policiji nije proširio novu policiju te napokon ukinuo redarstvenike iz Ulice
Bow. Ponizno molim da mi ne zamjerite to što sam si dopustila spisateljsku
slobodu i produljila postojanje redarstveničke jedinice za dvije godine, kako bi
poslužilo potrebama moje radnje.
Želim objasniti i činjenicu da sam u povijesni roman uključila “prizor
tuširanja”, za koji znam da je neuobičajen. Istražujući vodoinstalacije
devetnaestog stoljeća, doznala sam da je vojvoda od Wellingtona već 1833.
godine u svoj dom dao postaviti stotinjak metara cijevi za toplu vodu, a potkraj
tridesetih godina devetnaestog stoljeća vojvoda od Buckinghama svoju je kuću
opremio kadama za tuširanje, zahodima i kupaonicama. Stoga je kada za
tuširanje u kući Nicka Gentryja bila posve moguća za imućnu londonsku
gospodu njegovog vremena.
U pogledu procesa odricanja od titule... plemić doista nije imao pravo na
to sve do donošenja zakona o plemstvu 1963. godine. Samo petnaestak njih od
tada se odreklo titule.
240
BalkanDownload
241