Professional Documents
Culture Documents
Gosi
Gosi
FUNKCIJA – NAVIGĀCIJA
1.1. Meteoroloģija…
1 Meteoroloģiskie instrumenti, to veidi, raksturojums, izmērāmie parametri un mērvienības.. II
Temperatūra
Termometri ir ierīces temperatūras mērīšanai, kas balstās uz sensora īpašību izmaiņām mainoties vides un mērinstrumenta temperatūrai:
1) šķidruma termometri, galvenokārt dzīvsudraba un spirta (polārajos rajonos dzīvsudraba termometrus nelieto, jo dzīvsudrabs sasalst pie 39C2) deformācijas termometri, ko lieto termogrāfos,
radiozondēs, utt., 3) elektriskie (elektroniskie) termometri, kuriem rādījumi ir atkarīgi no sensora elektrovadītspējas vai pretestības izmaiņām.
Temperatūras skalas:1) Celsija (C) skalai ir strikti definēti fizikālie robežpunkti, pie normāla atmosfēras spiediena (1013.2 hPa): ledus kušanas vai ūdens sasalšanas temperatūra ir 0 C un ūdens vārīšanās
temperatūra ir 100 C. 2) Kelvina (K) skalas atskaites punkts ir tā saucamā absolūtā nulle (-273.16 C), kad molekulas ir pilnīgā miera stāvoklī. 3) Fārenheita (F) skalas robežpunkti ir tolaik zemākā
novērotā gaisa temperatūra ASV (-17.8 C), arī zināmās proporcijās izveidots ledus, vārāmās sāls un ožamā spirta maisījums, 100F = 37.8C, kas aptuveni atbilst cilvēka ķermeņa temperatūrai. 4) Pāreja no
Fārenheita uz Celsija skalu - C = 5(F-32)/9.
Spiediens
SI sistēmā spiediena mērvienība ir paskāls – (1 Pa = 1 N/m2). Ilggadīgais vidējais atmosfēras spiediens, kas mērīts jūras līmenī, uz 45 paralēles, ir vienāds ar 1.0132 kg/cm2 , kas atbilst 101320 Pa, vai 760
mm augsta dzīvsudraba stabiņa svaram (mm Hg) pie temperatūras 0 C.
Ilggadīgo vidējo atmosfēras spiedienu var izteikt dažādās mērvienībās: 101320 Pa = 1013.2 hPa = 1013.2 mb (milibāri) = 760 mm Hg. Pārejas starp dažādām mērvienībām ir šādas: 1 hPa = 100 Pa, 1 hPa = 1
mb, 1 mm Hg = 1.33 mb; 1 mb = 0.75 mm Hg.
Atmosfēras spiedienu mēra ar dažādiem mērinstrumentiem: 1) dzīvsudraba barometri, precīzi, piemēroti stacionāriem novērojumiem, galvenokārt meteoroloģiskajās stacijās, 2) aneroīdi ir neprecīzāki,
tiem ir dažādas skalas un tie samērā bieži jāpārbauda un jāpārkalibrē, 3) barogrāfi, samērā neprecīzi, bet tie ir piemēroti laika rindu pierakstiem.
Praksē parasti lieto aneroīdus, kuri sastāv no vakumkārbas un pārnesumiem, kas nodrošina rādījumus uz skalas, tā var būt graduēta dažādās mērvienībās. Aneroīdiem ir vairākas labojumi vai korekcijas: 1)
instrumentālie labojumi, kas katram aneroīdam ir individuāli un tiek fiksēti aneroīda pasē vai sertifikātā, 2) temperatūras labojumi, kas rāda vides temperatūras ietekmi uz instrumenta rādījumiem.
Vejš
Vējš ir vektoriāls lielums, kam raksturīgs ievērojams mainīgums laikā un telpā.
Vēja ātruma mērīšanai mūsdienās lieto anemometrus, parastais anemometrs uzrāda vidējo vēja ātrumu kādā laika periodā (parasti 100 sekundes), indukcijas anemometrs uzrāda maksimālo vēja ātrumu
mērījumu periodā. Agrāk lietoja tā saucamo vēja dēli vai tā analogus. Vēja ātrumu mēra atklātā vietā, standartaugstums ir 10 m virs zemes vai ūdens virsmas, ko uz kuģiem ne vienmēr ir iespējams
realizēt.Vēja virziena mērīšanai lieto kompasu, kopā ar kādu vēja virziena rādītāju (karogs, vēja maiss, utt). Atklātā jūrā, kur vēja un viļņu virziens sakrīt, virziena noteikšanai var lietot arī pelengatoru, kura
vizieri nostāda perpendikulāri viļņu frontei un iegūst patiesā vēja virzienu. Piekrastē šī metode neder, jo tur vēja un viļņu virziens parasti nesakrīt. Raksturīgas ievērojamas vēja parametru atšķirības
vertikālē: a) piezemes (berzes) slānī vēja ātrums sasniedz 50 m/sek, brīvā atmosfērā - 70 m/sek; b) vēja virziens piezemes slānī ievērojami atšķiras no virziena brīvā atmosfērā.
Gaisa mitrums
Gaisa mitrumu parasti mēra spiediena vienībās un to izsaka kā ūdens tvaiku parciālspiedienu, un proti, daļu no summārā atmosfēras spiediena. Gaisa mitrumu mēra ar psihrometru, tā analogiem, kā arī ar
higrogrāfu. Psihrometrs sastāv no sausā termometra, ar kuru mēra gaisa temperatūru, no mitrā termometra un no ventilatora. Mitrais termometrs ir parasts termometrs, tam ap sensoru ir aptīta batista
drāna, kura pirms mērījumiem tiek samitrināta ar destilētu ūdeni. Pirms mērījumiem jāiedarbina ventilators, mērījumu laikā psihrometrs jātur aiz borta tā lai termometru sensorus neapspīd saule un
jāmēra 3-4 minūtes. Mērījumu beigās nolasa sausā (t) un mitrā (t’) termometru rādījumi ar precizitāti līdz 0.1 °C, un pēc tiem psihrometriskajās tabulās atrod: rasas punktu (td, °C), ūdens tvaiku parciālo
spiedienu (e, hPa), relatīvo mitrumu (f, %) un mitruma deficītu (d, hPa). Gaisa mitrumu mēra arī ar higrogrāfu, kurš parasti uzrāda gaisa relatīvo mitrumu, un zinot gaisa temperatūru, no psihrometriskajām
tabulām var noteikt citus parametrus.
Atmosfēra ir Zemes gāzveida apvalks, kurš sastāv no sausa gaisa, mehāniskiem piemaisījumiem un ūdens tvaikiem.
Sausa gaisa sastāvs - slāpeklis N2 (78.08%), skābeklis O2 (20.95%), argons Ar2 (0.93%), ogļskābā gāze CO2 (0.034%), ozons O3 u.c. maisījumi.
Stratifikācija - gaisa masu noslāņošanās.
Atmsofēras slāņi:
Troposfēra - zemākais atmosfēras slānis 0.7÷1.5 km. Berzes slānis, kur notiek vielas un enerģijas apmaiņa ar Zemes virsmu. Dzīvības klātbūtne, mākoņu un nokrišņu veidošanās, gaisa temperatūras un
atmosfēras spiediena samazināšnās vertikālē.
Stratosfēra 10÷50 km. Veidojas ozona slānis un perlamutra mākoņi (20÷35 km).
Mezosfēra 50÷80 km. Lielas gaisa temperatūras svārstības (-50, +40, -80 0C), sudrabotie mākoņi (70÷80 km augstumā), liels vēja ātrums (100÷150 km/h) un pazemināts atmosfēras spiediens (~200 reizes
mazāks nekā jūras līmenī).
Jonosfēra 80÷800 km. Veidojas polārblāzma, ļoti lielas temperatūras svārstības (–50, +1000 0C) un stipra gāzu jonizācija.
Eksosfēra 800÷5000 km. Gāzu blīvums maz atšķiras no vielas blīvuma kosmosā. Dažu daļiņu ātrums ļauj tām pārvarēt Zemes pievilkšanās spēku un aiziet starpzvaigžņu telpā.
3 Atmosfērasspiediens, definīcija, mērvienība, darbībasvirziens, vērtīburobežas, spiedienagradients. II
Fizikā spiediens ir spēks, kurš darbojas uz šī spēka vektoram perpendikulāru laukuma vienību. Atmosfēras spiediens (P) ir spēks, ar kuru virsējā gaisa stabs spiež uz horizontālu laukuma vienību un to
mēra ar atbilstošā gaisa staba svaram.
Spiediens ir svarīgākais atmosfēras stāvokli raksturojošais parametrs, atmosfēras spiediena nevienmērīgais sadalījums uz Zemeslodes ir vienīgais gaisa masu horizontālo kustību (vēja) cēlonis.
SI sistēmā spiediena mērvienība ir paskāls — (1 Pa =1 N/m 2).
Atmosfēras spiedienu mēra ar dažādiem mērinstrumentiem: 1) dzīvsudraba barometri, precīzi, piemēroti stacionāriem novērojumiem, galvenokārt meteoroloģiskajās stacijās, 2) aneroīdi ir
neprecīzāki, tiem ir dažādas skalas un tie samērā bieži jāpārbauda un jāpārkalibrē, 3) barogrāfi, samērā neprecīzi, bet tie ir piemēroti laika rindu pierakstiem.
Vertikālē atmosfēras spiediens samazinās nelineāri, un šīs izmaiņas atkarībā no augstuma apraksta Laplasa formula vai arī tās vienkāršotais variants - Babinē formula
Atmosfēras spiediena izmaiņas vertikālē raksturo divi parametri: 1) spiediena vertikālais gradients, kas rāda par cik vienībām spiediens mainās paceļoties par 100 m, 2) bāriskā pakāpe (Bp), kas rāda par cik
metriem jāpaceļas lai spiediens izmainītos par vienu spiediena mērvienību
Mākoņi ir ūdens pilienu un/vai ledus kristālu kopums atmosfērā, kas ir lokalizēts zināmā augstumā virs zemes virsmas. Mākoņi veidojas tādā augstumā, kur iespējama ūdens tvaiku kondensācija, jeb tā
saucamajā kondensācijas līmenī, kas atbilst mākoņu pamatnes augstumam. Pēc sastāva mākoņus iedala: 1) ūdens mākoņi, kas sastāv no ūdens pilieniem un kuru augstums vasarā ir līdz 5 km, 2) jauktie
mākoņi, kas sastāv no ūdens pilieniem un ledus kristāliem un kuru augstums vasarā sasniedz 5-8 km, bet ziemā tas ir ievērojami zemāks, 3) ledus mākoņi, kas sastāv no ledus kristāliem un kuru augstums
parasti pārsniedz 8 km. Pēc formas mākoņus iedala gubu, slāņu un viļņu mākoņos.
Starptautiskā mākoņu klasifikācija ir balstītas uz novietojumu vertikālē un uz mākoņu nosaukumiem, kas ir atvasināti no latīņu valodas. Novietojums vertikālē ir saistīts ar mākoņu pamatnes augstumu un
arī ar to krāsu: 1) zemā stāva mākoņu pamatnes augstums ir <2 km, parasti balti, pelēki, tumši pelēki, dažreiz gandrīz melni, 2) vidējā stāva mākoņu pamatnes augstums ir 2-6 km, parasti balti vai pelēki, 3)
augstā stāva mākoņu pamatnes augstums ir >6 km, parasti balti un caurspīdīgi.
Mākoņu pamatformu nosaukumiem tiek lietotie latīņu vārdi: Cirrus - spalvu, Altus - augstie, Stratus - slāņu, Cumulus - gubu, Nimbus - lietus, Fractus – saraustītie.
6 Migla, tās veidi (radiācijas, advekcijas un iztvaikošanas), redzamības novērtēšanas metodes jūrā. I
I
Migla ir sīku ūdens pilienu vai ledus kristālu uzkrāšanās zemes tuvumā esošajā gaisa slānī, padarot gaisu mazāk caurspīdīgu un apgrūtinot redzamību. Migla veidojas stabilās gaisa masās, kad nav
novērojams vējš vai cita veida gaisa konvekcijas un gaiss kļūst piesātināts vai tuvojas šim stāvoklim.
(Migla ir parādība, kas rodas ūdens tvaikiem kondensējoties piezemes gaisa slānī daudzu sīku ūdens pilienu vai ledus kristālu veidā, kuri samazina redzamību horizontālā virzienā. )
Radiācijas migla
Radiācijas migla – rodas skaidrās bezvēja naktīs izstarojot siltumam. Ūdens tvaiki, kas atrodas gaisā, sāk kondensēties un veidot ūdens pilieniņus.
Parasti rodas zemienēs, virs purviem, pļavām, ganībām.
Advekcijas migla
Advekcijas migla – rodas, uzplūstot un atdziestot siltam, mitram gaisam virs vēsākas pagulvirsmas vai gaisa.
Šī migla parasti novērojama rudenī un ziemā, kad aukstais gaiss uzplūst siltākai ūdens virsmai.
Iztvaikošanas migla
Iztvaikošanas migla – rodas, kad vēsāks gaiss saskaras ar siltāku ūdeni, ūdens iztvaiko gaisā, kur tas atdziest līdz rasas punktam.
Veidojas virs upēm, dīķiem, ezeriem un polārajos reģionos.
Redzamību jūrā var nosakaidrot precīzi ar radiolokācijas ierīcem (radāru), kas izmēra attālumu līdz objektam. Pēc tam, skatoties ar acīm, vari noskaidrot – ja redzi objektu, tad redzamība aptuveni ir
vienāda ar attālumu līdz šīm objektam.
7 Raksturot radiācijas miglas veidošanos minot apgabalus, sezonas un cēloņus. I
I
radiācijas miglas, kuru cēlonis ir virsmas un apakšējo gaisa slāņu radiatīvā atdzišana. Radiācijas miglas var būt gan piezemes, gan augstās, sastopamas arī aukstā anticiklonā; tās ir sastopamas galvenokārt
virs sauszemes, parasti pēc pusnakts un nav ilgstošas, Šī migla visbiežāk tiek novērota pavasara un rudens periodos zemās vietās, purvos un pļavās.
8 Raksturot advekcijas miglas veidošanos minot apgabalus, sezonas un cēloņus. I
I
Advektīvās miglas celonis ir gaisa atdzīšana siltam gaisam pārvietojoties uz vēsu virsmu – ūdens, zeme, ledus. Advektīvas miglas var būt ļoti blīvas un ilgstošas. Kad silta gaisa temperatura samazinās līdz
kondensacijas temperaturas , ūdens tvaiks gaisā kondensējas un veido miglu. Advektīva migla var izzust tikai kad vējš piepūš sauso gaisu. Advektīvai migla visbiežāk veidojās krastmalos, kā arī rajonos kurie
daļeji ir pārklāti ar sniegu. Merēna klimatiska joslā advektīvas miglas veidojas kād vējš no Dienvidiem nes silto gaisu uz Ziemieļiem – uz aukstām klimatiskam joslām. Arī tas var veidoties okeana rajonos, kur
tuvu viens otram eksistē straumes, kurie daudz atšķiras pēc temperatūras. Advektīvas miglas visbiežak ir sastopamas Ziemas laikā vai agra pavasarī. Vislielakas miglas parasti ir Atlantijas Okeana rajonos,
kuģojot starp ASV, Kanadu un Eiropu. Advektīvu miglu var noverot visa diennaktas gaitā.
Gaisa mitrums ir ūdens tvaiku daudzums gaisā, tā galvenais avots ir iztvaikošana, kuras intensitāti ietekmē virsmas temperatūra, mitruma piesātinājums gaisā un vēja ātrums. Mitrumu mēra ar psihrometru, kurš sastāv no sausā un mitrā termometra, kā arī ar higrogrāfu. Gaisa mitruma mērīšanas parametri un mēvienības: 1) ūdens tvaiku parciālais spiediens (vienības – hPa, mb, mmHg), 2) relatīvais mitrums
(%), 3) rasas punkts (°C). Gaisa mitrums svārstās no 0.1-5 hPa polārajos rajonos līdz 30-50 hPa ekvatora tuvumā, bet tā relatīvais mitrums – no 20-40% tuksnešos līdz 90-100% virs okeāniem un jūrām.
21 Izskaidrot siltumapmaiņas procesu starp zemes virsmu, gaisu un ūdens virsmu piekrastes rajonos dienā un naktī. I
I
Brīzes ir vēji sauszemes un jūras saskares zonā, un to virziens mainās divas reizes diennaktī. Dienas brīzes ir saistītas ar sauszemes ātrāku sasilšanu, gaisa blīvuma samazināšanos un vējš ir vērsts no jūras uz
sauszemi. Nakts brīzes ir saistītas ar sauszemes ātrāku atdzišanu un vējš ir vērsts no sauszemes uz jūru.
22 Kāpēc piekrastes rajonos dienā un naktī ir dažāds vēja virziens? I
Dienas un nakts brīzes.
Zeme krietni ātrāk absorbē saules siltumu, nekā ūdens, tādēļ virszemes siltais gaiss paceļas un vēsais gaiss no ūdens virspuses traucas to aizvietot, jo aukstais gaiss ir blīvāks.
Naktī ūdens atdziest lēnāk, nekā zeme. Siltais gaiss virs ūdens virsmas paceļas, un vēsais gaiss no zemes virspuses veido zemes jeb nakts brīzi.
23 Kā izprast terminu „gaisa masa”? I
Gaisa masa ir relatīvi liels gaisa daudzums ar samērā viendabīgām īpašībām, kuras horizontālē mainās vienmērīgi, bez lēcienveidīgām pārejām; to mērogi horizontālē ir tūkstošos km, bet vertikālē
– vairāki kilometri.
Gaisa masu stāvokli raksturo: absolūtais mitrums, rasas punkts un redzamība, bet mainīgie parametri, kuri laika gaitā būtiski mainās ir gaisa temperatūra un relatīvais mitrums.
24 Gaisa masas, to veidi, laikapstākļu raksturojums tajās. I
I
Gaisa masa ir relatīvi liels gaisa daudzums ar samērā viendabīgām īpašībām, kuras horizontālē mainās vienmērīgi, bez lēcienveidīgām pārejām; to mērogi horizontālē ir tūkstošos km, bet vertikālē – vairāki
kilometri.
Gaisa masu veidi:
Aukstā gaisa masa biežāk sastopama virs ūdens, tajā gaiss pakāpeniski sasilst. Gaisa temperatūra aukstajā gaisa masā obligāti ir zemāka nekā apakšējai virsmai. Vertikālā stratifikācija aukstajā gaisa masā
parasti ir nestabīla. Tajā samērā daudz gubu vai gubu lietus mākoņu, kas parasti veidojas dienā, raksturīgas lietusgāzes, negaiss, stipras vēja brāzmas, laba redzamība un labvēlīgi apstākļi kuģošanai.
Siltā gaisa masa biežāk sastopama virs sauszemes, tajā gaiss pakāpeniski atdziest. Vertikālā stratifikācija siltajā gaisa masā, piezemes gaisa slāņiem atdziestot, parasti kļūst stabīla. Vertikālās kustības ir vāji
izteiktas un pie inversijas slāņa, gaisam adiabātiski atdziestot, veidojas slāņu, slāņu gubu, augstie slāņu, spalvu slāņu mākoņi. Atdziestot gaisa piezemes slāņiem, veidojas radiācijas, bet reizēm arī
advektīvās miglas, kuras bieži vien saplūst ar zemā stāva slāņu mākoņiem. Raksturīgs smidzinošs lietus vai smalks sniegs, redzamība parasti slikta.
Neitrāla gaisa masa, kuru sauc arī par vietējo gaisa masu, atrodas temperatūras līdzsvarā ar apakšējo virsmu un veidošanās laikā tā parasti ir mazkustīga.
26 Cikloni, to raksturojums. I
I
Ciklons ir bāriskā lauka tips ar zemu spiedienu centrā. Cikloni parasti veidojas uz virs silta ūdens un pakāpeniski pārvietojas uz sauszemi. . Nefrontālie cikloni veidojas viendabīgās gaisa masās, galvenokārt
nevienmērīga temperatūras sadalījuma dēļ (piemēram silta jūra un vēss gaiss virs sauszemes), dažreiz tos sauc par termiskajiem jeb vietējiem cikloniem. Izdala frontālajos, nefrontālos, netropiskos .
Nefrontālo ciklonu īpatnības - to pastāvēšanas ilgums un laika apstākļu mainība ir mazāka nekā frontālajos ciklonos - gubu mākoņi, īslaicīgi nokrišņi, laba redzamība. Netropiskie cikloni ir izplatītākais
ciklonu veids, tie veidojas mērenajā un polārajā zonās, un to izmēri horizontālē (diametrs) parasti ir 1000 – 2000 km, bet augstums vertikālē svārstās no 3 - 20 km. Tropiskie cikloni ir nelieli, dziļi atmosfēras
virpuļi ar lielu kinētisko enerģiju un vēja ātrumu, tie rodas ja virsmas temperatūra ir vismaz 26 grādi pē C. Laika apstākļi tropiskajos ciklonos: sākuma stadijā-gubu mākoņi; tropiskās depresijas stadijā-gubu-
lietus mākoņi; tropiskās vētras stadijā - liela gubu-lietus mākoņu sistēma (no satelīta - vairākas spirāliskas mākoņu vītnes), spiediena gradients sasniedz 15-20 mb uz 10 platuma, centrā - mākoņu nav, lieli
viļņi; izzūdoša tropiskā ciklona stadijā - izzūd visas galvenās pazīmes.
27 Anticikloni, to raksturojums. I
I
Anticiklons ir augsta spiediena apgabals (Parasti atmosfēras spiediens ir 1020—1035 hPa liels, bet tas var sasniegt pat 1080 hPa) ar gaisa cirkulāciju pulksteņa rādītāja virzienā (Z. puslodē) vai pretī
pulksteņa rādītāja virzienam (D. puslodē). Anticikloni veidojas troposfēras konverģences apgabalos, virs kontinentiem (ziemā), reizēm arī uz atmosfēras frontēm, un to pārvietošanās virzieni ir saistīti ar
strāvplūsmām attiecīgajā reģionā. Laika apstākļi anticiklonā: 1) centrā - skaidrs laiks, sauss gaiss, vēja ātrums neliels, nokrišņu nav 2) perifērijā - lielāks vēja ātrums, ziemeļos iespējams smidzenis, 3) samērā
slikta redzamība, radiācijas miglas un dūmaka. Citi bāriskie veidojumi: 1) augsta spiediena atzars - anticiklona apendikss, laika apstākļi – kā anticiklonā; 2) zema spiediena ieplaka, ciklona apendikss, laika
apstākļi – kā ciklonā; 3) sedliene - krustiski izvietoti 2 cikloni un anticikloni, mazs vēja ātrums, mainīgi laika apstākļi. attēlu). Anticiklona horizontālie izmēri ir 2-
4 tūkstši kilometru, to augstums sasniedz 5-12 kilometrus, anticiklona pārvietošanās ātrums sasniedz 25-35 km/st un to pastāvēšanas ilgums parasti svārstās
10 35 no 5 līdz 14 dienām. Vēja ātrums anticiklonā ir neliels, - 1-5 m/s, bet perifērijā vēja ātrums var sasniegt 10-20 m/s. Anticikloni pārvietojas no rietumiem uz
austrumiem, saskaņā ar ģenerālo gaisa plūsmu virzienu vidējā troposfērā, respektīvi, ar strāvplūsmām 2-10 km augstumā. Parasti anticikloni formējas
1 04 0
viendabīgās gaisa masās, to veidošanās un evolūcija ir saistīta ar globālo cirkulāciju, ar sezonālajām temperatūras svārstībām virs sauszemes, kā arī ar
atmosfēras frontēm, kurām gan anticiklonu ģenēzē ir sekundāra nozīme. Anticikloni, kas ir saistīti ar globālo cirkulāciju, veidojas atmosfēras augšējos slāņos,
A
kur eksistē konverģence, piemēram, polārajos rajonos un ap 30 platuma ziemeļu un dienvidu puslodēs. Anticikloni, kas ir saistīti ar sezonālajām temperatūras
svārstībām virs sauszemes, veidojas virs kontinentiem ziemās, kad gaiss stipri atdziest, palielinās tā blīvums un atiecīgi arī atmosfēras spiediens. Anticiklonu
veidi (tipi). Polārie, arktiskie un antarktiskie anticikloni, kuri veidojas virs poliem vai to tuvumā, un tie ir saistīti ar polāro vertikālās cirkulācijas šūnu.
Subtropiskie anticikloni, kuri veidojas vertikālās cirkulācijas tropiskās un mērenās šūnu kontakta zonā. Mērenās zonas anticikloni, kuri veidojas arktiskajās un
10 35
polārajās gaisa masās, rodas virs kontinentiem un parasti ziemā, bet arī virs okeāniem vasarā. Laika apstākļi anticiklonā ir samērā viendabīgi, tā centrālajā daļā
ir skaidrs laiks ar nelielu mākoņu daudzumu, sauss gaiss, un proti, pazemināts relatīvais gaisa mitrums, neliels vēja ātrums, pārsvarā 1-5 m/s. Redzamība
Atz. anticiklonā ir sliktāka nekā ciklonā, tās cēlonis ir lejupejošās gaisa kustības, pateicoties kurām atmosfērā esošie piemaisījumi (ūdens tvaiki, putekļi, dūmi)
koncentrējas piezemes slānī, bieži sastopamas radiācijas miglas un dūmaka. Anticiklona perifērijā laika apstākļus nosaka tam blakus esošie cikloni un šeit
iepējami stipri vēji, kuru ātrums var sasniegt 10-15 m/s. Lielāks vēja ātrums parasti novērojams anticiklona priekšējā daļā, skatoties tā pārvietošanās virzienā.
Gada aukstajā pusē anticiklona perifērijā, kura orientēta pola virzienā, zem inversijas slāņa, iespējama nepārtraukta augsto slāņu, slāņu vai slāņu gubu mākoņu
sega, ar smidzeni vai smalku sniegu.
28 Kā izprast terminu „ciklons”? Uzskicēt ciklonu un parādīt vēja virzienus atrodoties Z-puslodē. I
Ciklons ir noslēgts zema spiediena apgabals ar gaisa cirkulāciju Ziemeļu puslodē pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, bet Dienvidu puslodē - pulksteņa rādītāja virzienā. Galvenie ciklonu veidi ir netropiskie
cikloni, kas veidojas mērenajā zonā un polārajos apgabalos un tropiskie cikloni, kas veidojas tropiskajā zonā un ekvatoram tuvajos apgabalos. Pēc ģenēzes, jeb izcelsmes apstākļiem izšķir frontālos ciklonus,
kas veidojas uz troposfēras frontēm un nefrontālos ciklonus, kas veidojas viendabīgā gaisa masā. Cikloni parasti veidojas virs silta ūdens un pakāpeniski pārvietojas uz sauszemi. Laika apstākļi ciklonā un tā
apkārtnē ir dažādi un daudzveidīgi, īpaši jaunā ciklonā, kurā ir 3 laika apstākļu zonas. Jauna ciklona priekšējā daļā ir aukstā gaisa masa, tai seko siltā fronte, par kuras tuvošanos liecina raksturīga mākoņu
secība: sākumā spalvu un spalvu slāņu mākoņi, vēlāk debesis klāj augstie slāņu mākoņi, bet frontes tuvumā ir lietus slāņu mākoņi, ar ilgstoša lietus zonu, stipru vēju un sliktu redzamību. Ciklona vidusdaļā
(siltajā sektorā) ir siltā gaisa masa, ar slāņu un slāņu gubu mākoņiem, raksturīgas miglas, smidzenis, vējš noklust un redzamība ir vēl sliktāka. Jauna ciklona aizmugures daļā, aiz aukstās frontes, raksturīgi
dažāda veida mākoņi, biežāk sastopami slāņu gubu un gubu lietus mākoņi, ar lietusgāzēm, brāzmainu vēju un labu redzamību.
Ziemeļupuslodessedlienes (S) shematisksattēlojums. Cikloni (C), anticikloni (A), atmosfērasspiedienavienības – hPa (skaitļipieizobārām), vējavirziens – attēlotsarbultām.
29 Kā izprastterminu „ciklons”? UzskicētciklonuunparādītvējavirzienusatrodotiesD-puslodē. I
Ciklons ir noslēgts zema spiediena apgabals ar gaisa cirkulāciju Dienvidu puslodē – pulkstena rādītaja virzienā.
Galvenie atmosfēras darbības klimatoloģiskie centri: 1) atmosfēras spiediena minimumi, kas parasti izvietoti virs okeāna - Islande, Aleutu salas, Antarktīda, 2) atmosfēras spiediena maksimumi, kas ziemā
izvietoti virs kontinentiem - Sibīrija, Austrālija, Ziemeļamerika, Dienvidāfrika, un subtropiskajos platuma grādos virs okeāniem.
39 Kādas ir atmosfēras spiediena mērvienības ? I
Atmosfēras spiediena mērvienības ir: paskāls (Pa); bārs (bar); atmosfēra (atm); milimetri dzīvsudraba (mmHg); collas dzīvsudraba (inHg); punds per square-inch (psi)
1 atm = 101325 Pa; 1.01325 (bar); 760 mmHg; 29.92 inHg; 14.696 psi
40 Vēju veidi, to raksturojums, virziena un ātruma mērīšana, vēja parametru attēlošana uz kartes. I
I
1. Noturīga virziena vēji – to virzienu un dažreiz arī ātrumu var prognozēt (piem. pasāti)
2. Musonu – vēji kontinentu un okeāna saskares zonā
3. Vietējie vēji – atšķiras ar savu mainīgumu laikā un telpā un ar saviem nosaukumiem
4. Orogāfiskie vēji – atšķiras ar to, ka tie veidojas dažādos augstumos virs jūras līmenņa
5. Katabātiskie vēji – lejupslīdoši vēji, veidojas atdziestot gaisam virs ledāja vai citas aukstas virsmas
6. Anabātiskie vēji – augšupslīdoši vēji, veidojas subtropu tuksnešos un pustuksnešos
7. Mazmēroga vēji – tornado, virpuļviesuļi, utt., kas rodas vertikāli nestabilās gaisa masās ar lielu veertikālo temp. un gaisa mitruma gradientu
Vēja parametru attēlošana sinoptiskajās un klimatiskajās kartēs: valdošo vēju kartes, vēja rozes, iztoahu – vienāda ātruma kartes, izotahu – vienāda ātruma kartes, vētru atkārtojamības kartes, utt.
41 Gaisamitrums, tā rašanās, gaisamitrumaparametriuntā mērīšana. I
I
Gisa mitrums ir ūdens tvaiku daudzums gaisā. Galvenais ūdens tvaiku rašanās cēlonis ir iztvaikošana. Gaisa mitruma mērīšanas parametri:1)a - absolūtais mitrums (g/m^3,g/kg) lieto tikai tedz piesorētiskos
aprēķinos 2)e - faktiskais gaisa mitrums, ūdens tvaiku fakstiskais parciālais spiediens gaisā; 3) E - piesātinošais gaisa mitrums, maksimāli iespējamais ūdens tvaiku daudzums gaisā [ie attiecīgas gaisa t° 4)d -
mitruma deficīts, starpība starp piesātinošo un faktisko gaisa mitrumu (d=E-e); 5) f - relatīvais mitrums; 6) td - rasas punkts, t° pie kuras gaisu atdzesējot, tas sasnieātinājumu. Gaisa mitrumu mēra ar
psihrometru, tā analogiem un hidrogrāfu. Psihrometrs sastāv no sausā un mirtrā gaisa termometriem, savukārt hidrogrāfs mēra relatīvo mitrumu
56 Kādilaikaapstākļiiranticiklonacentrālajā daļā? I
Anticiklona centrālajā daļā ir skaidrs laiks ar nelielu mākoņu daudzumu, sauss gaiss un pazemināts relatīvais gaisa mitrums, neliels vēja ātrums , pārsvarā 1-5m/s.
58 Kādasirtropiskā ciklonatuvošanāspazīmes? I
Tropiskā ciklona tuvošanās pazīmes: 1) parādās gurdviļņi, kuru virziens nesakrīt ar vēja virzienu, un to virziens rāda no kurienes nāk tropiskā ciklona centrs, 2) pieaug atmosfēras spiediena krišanās ātrums,
3) parādās spalvu un spalvu gubu mākoņi, vēlāk liela gubu lietus mākoņu siena, palielinās vēja ātrums, bet reizēm vērojams periodisks bezvējš, 4) bieža un stipra elektriskā izlādēšanās atmosfērā
59 Kādi laikapstākļu faktori veicina kuģu apledošanu? I
Kuģu apledošana, vērojama, kad gaisa temperatūra ir zemāka par 00C un ūdens temperatūra – tuvu 00C, intensīvāka apledošana vērojama pie stipra vēja un lielas viļņošanās, īpaši gadījumos kad kuģa
kurss ir vērsts pret vēju.
60 Ūdens viļņi, faktori, kas rada viļņošanos, viļņu parametri, klasifikācija. I
I
Jebkuru viļņu veidošanos nosaka Helmholca princips: ja kāds vielas slānis vai priekšmets kustas attiecībā pret citu slāni, tad abu šo slāņu kontakta zonā obligāti rodas viļņveida svārstības, piemēram, viļņi uz
ūdens virsmas, iekšējie viļņi jūras dziļumā, viļņveida mākoņi dažādu atmosfēras slāņu kontaktzonā, planetārie viļņi uz atmosfēras frontēm, skārda jumta vibrācija vējā, utt.
Viļņošanās parametri ir atkarīgi no blīvuma starpības starp kustīgajiem slāņiem, tie (garums, augstums, periods) ir apgriezti proporcionāli blīvuma starpībai. Viļņu elementi un parametri: mugura - virs
vidējā līmeņa (augstākais punkts - virsotne), gultne - zem vidējā līmeņa (zemākais punkts - pakāje); H - augstums no pakājes līdz virsotnei. Viļņošanās parametru pamatsakarība: L = C T , kur L - viļņa
garums, attālums starp 2 viļņu virsotnēm (m); T – periods, laiks starp 2 virsotnēm vai pakājēm (sek); C - izplatīšanās ātrums (m/sek).
Vilņu klasifikācija:
1) atkarībā no izraisošā spēka: vēja, anemobāriskie (spiediena izmaiņu), plūdmaiņu, seismiskie (cunami), kuģa viļņi,
2) atkarībā no iedarbības spēkiem: kapilārie (tikai berze un virsmas spraigums), un gravitācijas (smaguma spēks un berze -uz virsmas, pie grunts, iekšējā berze) viļņi,
3) atkarībā no virzības: progresīvie (viļnu elementi pārvietojas) un stāvošie viļņi,
4) atkarībā no spēka ietekmes: piespiedu (tieša spēka iedarbība) un brīvie viļņi.
Zema spiediena ieplaka ir bārisks veidojums ar pazeminātu atmosfēras spiedienu tā centrā. Tas var būt ciklona piedēklis vai arī pilnībā atdalīts no tā. Laika apstākļi šeit ir līdzīgi ciklonam. Augsta
spiediena atzars ir bārisks veidojums ar augstu spiedienu tā centrā, tas var būt anticiklona piedēklis vai arī būt pilnībā atdalīts no tā. Laikapstākļi šeit ir līdzīgi anticiklonam.
71 Atmosfērasspiedienalomalaikapstākļuveidošanāsprocesā. I
I
Anticiklons ir noslēgts bārisks veidojums ar paaugstinātu atmosfēras spiedienu centrā un pazeminātu spiedienu perifērijā, sinoptiskajās kartēs tas veido koncentrisku apli vai ovālu. Ziemeļu puslodē gaisa
masu cirkulācija anticiklonā ir vērsta pulksteņa rādītāja virzienā, bet Dienvidu puslodē - pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. Atmosfēras spiediens anticiklona centrālajā daļā svārstās no 1010 līdz 1040 hPa,
atsevišķos gadījumos tas var sasniegt 1080 hPa, bet horizontālais bāriskais gradients parasti ir ievērojami mazāks nekā ciklonā.
Laika apstākļi anticiklonā ir samērā viendabīgi, tā centrālajā daļā ir skaidrs laiks ar nelielu mākoņu daudzumu, sauss gaiss, un proti, pazemināts relatīvais gaisa mitrums, neliels vēja ātrums, pārsvarā 1-5
m/s. Redzamība anticiklonā ir sliktāka nekā ciklonā, tās cēlonis ir lejupejošās gaisa kustības, pateicoties kurām atmosfērā esošie piemaisījumi (ūdens tvaiki, putekļi, dūmi) koncentrējas piezemes slānī, bieži
sastopamas radiācijas miglas un dūmaka.
Anticiklona perifērijā laika apstākļus nosaka tam blakus esošie cikloni un šeit iepējami stipri vēji, kuru ātrums var sasniegt 10-15 m/s. Lielāks vēja ātrums parasti novērojams anticiklona priekšējā daļā,
skatoties tā pārvietošanās virzienā. Gada aukstajā pusē anticiklona perifērijā, kura orientēta pola virzienā, zem inversijas slāņa, iespējama nepārtraukta augsto slāņu, slāņu vai slāņu gubu mākoņu sega, ar
smidzeni vai smalku sniegu.
Ciklons ir noslēgts zema spiediena apgabals ar gaisa cirkulāciju Ziemeļu puslodē pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, bet Dienvidu puslodē - pulksteņa rādītāja virzienā. Galvenie ciklonu veidi ir netropiskie
cikloni, kas veidojas mērenajā zonā un polārajos apgabalos un tropiskie cikloni, kas veidojas tropiskajā zonā un ekvatoram tuvajos apgabalos. Pēc ģenēzes, jeb izcelsmes apstākļiem izšķir frontālos ciklonus,
kas veidojas uz troposfēras frontēm un nefrontālos ciklonus, kas veidojas viendabīgā gaisa masā.
Laika apstākļi ciklonā un tā apkārtnē ir dažādi un daudzveidīgi, īpaši jaunā ciklonā, kurā ir 3 laika apstākļu zonas. Jauna ciklona priekšējā daļā ir aukstā gaisa masa, tai seko siltā fronte, par kuras tuvošanos
liecina raksturīga mākoņu secība: sākumā spalvu un spalvu slāņu mākoņi, vēlāk debesis klāj augstie slāņu mākoņi, bet frontes tuvumā ir lietus slāņu mākoņi, ar ilgstoša lietus zonu, stipru vēju un sliktu
redzamību. Ciklona vidusdaļā (siltajā sektorā) ir siltā gaisa masa, ar slāņu un slāņu gubu mākoņiem, raksturīgas miglas, smidzenis, vējš noklust un redzamība ir vēl sliktāka. Jauna ciklona aizmugures daļā, aiz
aukstās frontes, raksturīgi dažāda veida mākoņi, biežāk sastopami slāņu gubu un gubu lietus mākoņi, ar lietusgāzēm, brāzmainu vēju un labu redzamību. Oklūdēta ciklonā un tā aizpildīšanās stadijā laika
apstākļi ir viendabīgāki, līdzīgi laikam jauna ciklona aizmugures daļā.
Ceturkšņa deviāciju rada uz kuģa esošie magnētiski mīkstie metāli.Ceturkšņa deviācijai piemīt liela stabiliāte, jo ārējā iedarbība piemēram : sitieni, vibrācija, un t.t. viņu nēietekmē. Tapēc
ceturkšņa deviāciju pieņemts likvidēt tikai vienu reizi,pēc kuģa būves, pirms iziešanas pirmajā reisā. To iznīcina ar speciāliem mīkstās dzelzs stienīšiem vai ķeta bumbām, kuras novieto blakus
kompasa katliņam.
Pastāvīgā deviāciju rada uz kuģa esošie magnētiski mīkstie metāli nav atkarīga ne no kuģa kursa ne no magnētiskā platuma grādiem.
Pastāvīga deviācija parasti netiek iznīcināta,
Par magnētiski mīkstu metālu (parasti ķīmiski tīra dzelzs) sauc metālu , ja no tā izgatavots stienītis novietots Zemes magnetiskaja laukā paralēli Zemes magnetiskajām spēka līnijām , magnetizējas un pārvēršas
par magnētu, jo tajā inducējas N un S poli. Ja šo stienīti novieto perpendikulāri magnetiskajām spēka līnijām , tad tas nemagnetizējas un zaudē iepriekš radušos magnetismu, t.i. magnēta polus. Novietojot šo
stienīti Zemes magnētiskajā laukā otrādi ( pagrieztu par 180 grādiem), tajā no jauna rodas magnēts, turklāt tur, kur bija N pols, tagad radies S pols un otrādi.
Pēc veida:
Relatīvās – Spārniņu laga (nosaka v, atkarībā no spārniņu griešanās frekvences, ko izraisa ūdens plūsma), Hidrodinamiskā laga (nosaka v atkarībā no dinamiskā ūdens plūsmas spiediena, atpakaļgaitā
nestrādā), Indukcijas laga ( mēra v atkarībā no EDS, kurš inducējas ar ūdens plūsmu, izmanto militārajā flotē)
Absolūtās – Doplera laga (izmanto Doplera efektu), Korelācijas laga (salīdzina divas funkcijas), Hidroakustiskā laga (tiek izmantots likums par akustisko viļņu izplatīšanos ūdenī), Doplera Hidroakustiskā
laga (Doplera eketu izmanto), Tauvošanās laga, Ģeomagnētiskā laga, Radiolaga.
91 Indukcijas lagas darbības princips. II
Nosaka kuģa ātrumu atkarībā no EDS (elekrodzinējspēka), kas reducējas ar ūdens plūsmu ap kuģi, kad kuģis kustas. Kad vadītājs (ūdens) pārvietojas magnētiskā laukā, tajā inducējas EDS, kurš ir
proporcionāls vadītāja pārvietošanās ātrumam. Ar speciāla magnēta palīdzību, kurš ir uzstādīts zem kuģa korpusa, veidojas magnētiskais lauks. Ūdens masu, uz kuru darbojas lagas magn. lauks var
uzskatīt kā ļoti daudzus vadītājus, kuros inducējas EDS. Šī EDS vērtība ļauj izskaitļot kuģa pārvietošanās ātrumu. Attēlā sensoru uztvertais EDS atkarībā no kuģa ātruma.
95 Doplerahidroakustiskāslagasunkorelācijaslagassalīdzinošā analīze. II
DHAL – balstīta uz saņemtā signāla frekvences maiņu, kas rodas kuģa kustības laikā attiecībā pret grunti. DHAL absolūtā ātruma mērīšanas dziļumi ir robežās no 200-300m. Lielākos dziļumos pārslēdzas uz
relatīvo. Kļūda, kas var rasties sakņas izplatīšanās ātrumam mainoties var sasniegt 4%. To ietekmē ūdens temperatūra un sāļums. Pie diferenta un sānsveres leņķiem nepārsniedzošiem 2-3 grādi summārā
lagas kļūda ir no 0.1 – 3%.
Kolerācijas laga – darbība balstīta uz grunts reljefa ierakstu salīdzinājuma, kas iegūts no diviem uztvērējiem pie viena izstarotāja, kas atrodas zem ķīļa DP, zināmā attālumā vienam no otra. Salīdzinājumā
ar doplera lagu, tā spēj mērīt ne tikai ātrumu, bet arī dziļumu. Ātruma mērīšanas rezultātus neietekmē skaņas ātruma izmaiņas. Liela precizitāte, kļūda var būt līdz +- 0.1% mezgli, noietā attāluma kļūda
līdz +- 0.2%, dziļuma - +-1%.
96 Kādas ir starptautiskās prasības ātruma un noietā atāluma mērīšanas iekārtām? I
Saskaņā ar „Solas-74 lagām jābūt uz visiem kuģiem kas ir lielāki par 300 registra tonam. Uz kuģiem kas ir lielāki par 50 000 tonam, jābūt lagām ar „tauvošanas” darbības režīmu. Drīkst uzstādit gan
relatīvo, gan absolūto ātruma mērisanas ierīci. Absolūtajai lagai janodrosina atruma merijumi sakot no 2m dziluma. Relativajai sakot no 3m. Kad tiek pārraidīts digitālais signāls, kluda nedrīkst but lielāka
par 0.1. Ja tiek veikta datu pārraide uz citam iericēm impulsu veidā, tad impulsa biežumam jābut 1/1000 no jūdzes. Iericei janodrosina stabila darbiba lidz sānsverei 10 gradi.
98 Žiroskops, tā īpašības. II
Žiroskops - ierīce, kura satur sevī griezošo vai svārstošo elementu un izmantojot šo principu ļauj noteikt un izmērīt tās pamatnes griešanos, uz kuras šī ierīce ir uzstadīta.
Brīvā žiroskopa galvenā ass cenšās saglabāt savu virzienu nemainīgu inerces telpā.
Precesija - ja ārējo spēku ietekmē, kas iedarbojas uz ārējo vai iekšējo rāmi veidojās spēku moments, kurš nesakrīt ar žiroskopa galvenās ass virzienu, tad pēdējā kustēsies perpendikulāri šim virzienam.
Nutācija – impulsa spēka (sitiena) ietekmē galvenā ass praktiski nemaina savu pirmatnējo virzienu, bet veic tikai ātras svārstības apkārt savam līdzsvara stāvoklim. (Šīs svarstības īpaši labi ievērojamas
paša rotora griešanās laikā ar nelielu leņķisko ātrumu.)
99 Kādam nolūkam žirokompasos tiek izmantots horizonta indikators? I
Horizonta indikators žirokompasos tiek izmantots žirokompasa saistīšanai ar horizonta plakni, t.i. – iztaisno žirokompasu pret horizonta plakni (žiroskops precessē līdzi horizonta plaknei). Tas dod
iespēju pārvērst žiroskopu par žirokompasu.
Inerces kļūda. Pirmās pakāpes. Rašanās iemesls- kuģa ātruma ziemeļkomponentas izmaiņa pie nosacījumiem, kad žirokompasa nerimstošo svārtību periods nav vienāds ar M.Šulera periodu.Maksimālā
vērtība- manevra nobeiguma momentā.
Veicot manevru žiroskopa galvenā ass aiziet līdzsvara stāvoklī (pēc iziešanas no līdzsvara stāvokļa) ar svārstībām un to sauc par žiroskopa dreifu.Lai minimizētu pirmās pakāpes deviāciju ir vajadzīgs
apereodiskais pārgājiens (jūtīgais elements nonāk līdzsvara stāvoklī bez jebkādām svārstībām). To panāk ar dempfešanas ierici.
Inerces kļūda. Otrās pakāpes. Otrās pakāpes inerces deviācija rodas žirokompasa rādījumos tad, kad kuģa manevrēšanas apstākļos inerces spēki iedarbojas uz hidraulisko sviru kura pilda jūtīgā elementa
svārstību rimšanas funkcijas. Rašanās iemesls- neizslēgta žirokompasa dempfēšanas ierīce ( hidrauliskis svārstību mierinātājs).Maksimālā vērtība – apmēram 15 min. Pēc manevra beigšanās.
Rašanos var izslēgt, ja manevra laikā tiek izslēgta rimšanas iekārta t.i. dempējošā iekārta.
Uz ātrgaitas kuģiem var sasniegt 5 grādus.
Tiek izmantoti 2 žiroskopi ja griežas viens giežas otrs. Abi savienoti 90 lenķī
Attēla parādīts:
Jāsaglabā tendence ka kinētiskais moments vērsts uz Ziemeļiem.
,
Līdzsvarā esošiem elementiem (elementi , kuri saglabā savu stāvokli neatkarībā no ārējiem spēkiem), tuvumā esošās horizontālo asu
sistēmas koordinātes dotajā žirokompasa modelī tiek dēvētas par žirokamerām (apkārt divām asīm alfa un beta, tiek veikta žiroskopiskā
stabilizācija , bet apkārt trešajai asij Ψ-svārsts)
Žirokompasos ar tiešo vadību viens un tas pats ierīces elements – fiziskais svārsts, kas uztver jūtīgā elementa galvenās ass atklanīšanās leņķi no
horizonta plaknes , veido momentu, kas proporcionāls šai atklanīšanai.
Salīdzinot ar riņķveida lāzera žiroskopu šķiedru - optiskais izgatavošanā ir daudz vienkāršāks, drošāks ekspluatācijā, un arī lētāks. Šķiedru-optiskā
žiroskopa darbības princips ir līdzīgs lāzeržiroskopa darbības principam, atšķirība ir tikai tā, ka gaisma izplatās slēgta kontūra kanālā, kas ir
optiskās šķiedras spole.
PID CONTROLLER - A proportional-integral-derivative controller is a control loop feedback mechanism(kontroles cilpa atgriezeniskas saites mehanisma) widely used in industrial control systems. A PID
controller calculates an error value as the difference between a measured process variable and a desired setpoint. The controller attempts to minimize the error by adjusting the process through use of a
manipulated variable.
115 Reisa datu reģistrātors (VDR), darbības princips, izmantošana avāriju izmeklēšanā. II
Voyage Data Recorder vai VDR ir datu reģistrēšanas sistēma, kas attiecas uz visiem SOLAS kuģiem, ar mērķi savākt datus no dažādie kuģa sensoriem. VDR digitalizē un saglabā informāciju pilnīgi slēgtā
aizsargājošā kapsulā, kas pasargā no mehāniskās iedarbības, uguns, ūdens utt., ja kuģis iesaistīts nelaimes gadījumā. Jānodrošina visu datu pieejamība par 12h periodu, lai autoritātes vai kuģa īpašnieki
informāciju varētu izmantot negadījuma izmeklēšanā. Ja VDR dati nav paņemti pirms kuģa atstāšanas, jūras administrācijai jāizlemj, vai ir praktiski un rentabli iegūt kapsulu. Ja ir nolemts atgūt VDR,
eksperti atbild par darbu koordinēšanu un tās atgūšanu.
DGPS sastāvā bija kontroles stacija krastā, kas sūtīja korekcijas rajonā esošajiem kuģiem; kuģa uztverējs tā uzlaboja kuģa pozīcijas precizitāti.Tagad, jau vairākus gadus, korekcijas GPS uztverējiem sūta ar
Satelītu sistēmam (WAAS, EGNOS, MSAS).
Principā, visas 3 sistēmas ir vienādas un var tikt izmantotas kopīgi; kaut arī WAAS ir 38 uztver. stacijas atrodas Z. Amerikas, Havaju salās, 2 master-stacijas atrodas ASV abos krastos, 2 Satelīti. Mīnuss:
raidošais satelīts ir ģeostacionārais, tas nozīme, ka īsti labi nestrāda aiz 70 paralēlem. Netiek izmantota D. Amerikā – nav staciju.
EGNOS – Eiropas, Izvietojums aptver lielu rajonu daudz valstis Eiropā. >24 uztverš stacijas, 4 Master-stacijas, 3 ģeostacionāri satelīti.
130 Kasirskaņasviļņudifrakcija? I
Difrakcija - viļņa spēja apiet objektu; (difrakcija mazāka par viļņa garumu rodas akustiskās ēnas zonas; difrakcija ir vienāda ar viļņa garumu akustiskās enas zonas nav; difrakcija lielaka par viļņa garumu
akustiskais lauks praktiski saglabājas;); (difrakcijas pakāpe ir atkarīga no attiecības starp šķēršļa izmēru d un viļņa garumul)
135 Koraksturokoeficientslkuģamagnētismakontekstā? I
Kuģa mainīgo magnētisko lauku rada Zemes magnētiskā lauka horizontālās komponentes projekcija pret kuģa magnētiski mīksto metālu. Līdz ar to kuģa magnētiskā lauka spēks un virziens ir atkarīgs no
kuģa kursa.
Koeficients λ ir bezizmēra lielums un tika ieviests, lai atvieglotu kuģa deviācijas aprēķinus. Vairums kuģu λ vērtība ir robežās 0.7÷0.9.
136 Arkoatšķirasaktīvāshidroakustiskāsierīcesnopasīvajām? I
aktīvās ir sistēmas, kuras gan raida, gan uztver. Pasīvās - tikai uztver. Aktīvās izmanto uz kuģiem, pasīvās piemēram, uz zemūdenēm (lai sadzirdētu citus kuģus/zemūdenes)
137 Kādivarbūtiemesliviltusehosignāliemuzehogrammas? I
Viltus ehosignāli – izraisa svešķermeņi (brūnaļģes, zzivju bari), kas atdala ūdens slāņus.
Vairāki ehosignāli - atbalsis, kuras uztver pēc pirmā signāla, signālam vairākkārt atstarojas no kuģa korpusa un grunts.
Sānu ehosignāli – viltus atbalsis no sāniem. (gultnes, citiem kuģiem)
138 Arkoatšķirasrekatīvā laganoabsolūtās? I
Absolūtā laga - laga, kas veic ātruma mērījumus attiecībā pret grunti.
Relatīvā laga - laga, kas veic ātruma mērījumu attiecībā pret ūdens slāni.
139 Ar ko atšķiras fiksētais VDR no pludiņa tipa VDR? I
Pludiņa tipa VDR uzpeld pie nogrimšanas.
140 Ar ko atšķiras VDR no S-VDR? I
1.3. Astronomija
154 Debesspalīgsfēra - nosauktunuzskicēt 10 galvenāslīnijasunplaknes. II
Par debess sfēru sauc iedomātu sfēru ar brīvi pieņemtu rādiusu, kuras centrs sakrīt ar novērotāja aci. Pieņemsim, ka novērotājs atrodas ziemeļpuslodē punktā O. Punkts O ir debess sfēras centrs. Savienojot
punktu O ar zemes centru iegūstam svērtenisko līniju. Turpinot svērtenisko līniju uz augšu līdz debess sfērai iegūstam punktu Z – zenītu. Zenīts atrodas novērotājam tieši virs galvas. Turpinot svērtenisko līniju
uz leju, iegūstam punktu n – nadīru.
Plakni, kas perpendikulāra svērteniskai līnijai un iet caur debess sfēras centru O (NESW) sauc par patiesā horizonta plakni. Novelkot caur debess sfēras centru O līniju, paralēlu Zemes asij (PN PS), iegūstam
pasaules asi. Pasaules ass, krustojoties ar debess sfēru, dod pasaules polus PN un PS. Plakni, kas perpendikulāra pasaules asij un iet caur debess sfēras centru O (QWQ’E) sauc par debess ekvatoru. Lielo riņķi
(zPNNQ’nPSSQ), kura plakne sakrīt ar svērtenisko līniju, iet caur pasaules poliem un ir paralēla novērotāja ģeogrāfiskajam meridiānam sauc par novērotāja meridiāna plakni. Plakni, kura sakrīt ar svērtenisko
līniju un ir perpendikulāra novērotāja meridiāna plaknei, sauc par pirmā vertikāla plakni (zEnW).
Azimuts Z – Leņķis pie zenīta starp noverotāju meridiānu un spīdekļa vertikālu, to mēra ar patiesa horizonta loku no novērotāja meridiāna līdz spīdekļa
vertikālam.
Augstums H – leņķis debess sfēras centrā starp patiesa horizonta plakni un virzienu uz spīdekļi, to mēra ar vertikala loku no
patiesa horizonta līdz spīdekļa centram.
Vietajais stundu leņķis LHA – leņķis pie paceltā pola starp novērotāja meridiāna pusdienas daļu un spīdekļa
meridiānam.
Deklinācija Dec – leņķis starp debess ekvatora plakni un virzienu uz spīdekli, to mēra ar meridiāna loku no ekvatora līdz
spīdekļa centram.
155 Horizontālā koordināšusistēma. Azimutaskaitīšanassistēmas. II
Horizontālajā koordinātu sistēmā atskaites līnijas ir patiesais horizonts un novērotāja meridiāns, koordinātu tīkls – vertikāli un almukantarāti, koordinātes – azimuts (Z - azimuth) un augstums (h – altitude).
Azimuts (Z) – leņķis pie zenīta starp novērotāja meridiānu un spīdekļa vertikālu, to mēra ar patiesā horizonta loku no novērotāja meridiāna līdz spīdekļa vertikālam. Augstums (h) – leņķis debess sfēras centrā
starp patiesā horizonta plakni un virzienu uz spīdekli, to mēra ar vertikāla loku no patiesā horizonta līdz spīdekļa centram. Azimutu var mērīt riņķa sistēmā (Zn – true azimuth), pusriņķa sistēmā un ceturkšņa
sistēma. Riņķa sistēmā azimuts tiek mērīts no N caur E, S unW no 0° līdz 360°. Pusriņķa sistēmā gadījumā, kad novērotājs atrodas ziemeļpuslodē azimuts tiek mērīts no N caur E no 0° līdz 180° vai no N caur W
no 0° līdz 180°. Ja novērotājs atrodas dienvidpuslodē tad azimuts pusriņķa sistēmā tiek mērīts no S caur E vai no S caur W arī no 0° līdz 180°. Ceturkšņa sistēmā azimuts tiek
mērīts no 0° līdz 90° skaitot no N līdz E vai no N līdz W vai no S līdz E vai no S līdz W.
Auna punkts (point of Aries) – punkts uz debess ekvatora, kurā Saule katru gadu atrodas 21. martā.
Auna punkta Grinvičas stundu leņķis (Aries GHA) tiek dots astronomiskajā gadagrāmatā (Nautical Almanac). Auna punkta vietējo stundu leņķi var aprēķināt pēc formulas:
Aries LHA = Aries GHA ±l
Deklinācija (Dec) – leņķis starp debess ekvatora plakni un virzienu uz spīdekli, to mēra ar meridiāna loku no ekvatora līdz spīdekļa centram.
Rektasencija (RA) – sfēriskais leņķis pie paceltā pola starp auna punkta meridiānu un spīdekļa meridiānu. Rektasenciju mēra ar ekvatora loku no auna punkta līdz spīdekļa meridiānam pretēji stunda leņķa
mērīšanas virzienam no 0° līdz 360°.
Rektasencijas vietā bieži lieto (sevišķi zvaigznēm) zvaigžņu papildinājumu (SHA –
Sidereal Hour Angle), ko mēra no auna punkta līdz spīdekļa meridiānam stunda leņķa mērīšanas virzienā no 0° līdz 360°.
SHA =360°-RA
LHA = Aries LHA+SHA vai LHA = Aries LHA – RA
158 Debessspīdekļuredzamā diennaktskustība. II
Debess spīdekļi savu redzamo diennakts kustību veic pa debess paralēlēm, kuru vietu nosaka spīdekļa deklinācija, un šķērso horizonta plakni, pirmo vertikāli un novērotāja meridiānu. Spīdekļa lēkts -
moments, kad spīdeklis šķērso horizontu debess sfēras E daļā un pārnāk no debess sfēras neredzamās daļas uz redzamo. Spīdekļa riets- moments, kad spīdekļa centrs šķērso horizontu W daļā un pārnāk no
debess sfēras redzamās daļas uz neredzamo. Spīdekļa augšējā kulminācija- moments, kad spīdeklis šķērso novērotāja meridiāna pusdienas daļu. Šajā momentā spīdekļa h ir max. Spīdekļa apakšējā kulminācija-
moments, kad spīdeklis šķērso novērotāja meridiānu pusnakts daļā, spīdekļa h ir min. Kulminē visi spīdekļi, neatkarīgi no tā, vai mēs to redzam vai nē, taču ne visi riet un lec un ne visi spīdekļi šķērso pirmo
vertikāli. Polārnakts ir tad, kad saule neuzlec, bet polārdiena ir tad, kad saule nenoriet.Spīdekļa diennakts kustības īpatnības ir atkarīgas no novērotāja platuma un spīdekļa deklinācijas: Ja Dec<90-Lat, tad
spīdeklis lec un riet, Ja Dec<Lat, šķērso pirmo vertikāli, Dec=Lat un vienā nosaukumā, spīdeklis kulminē zenītā, Dec>90-Lat vienā nosaukumā, spīdeklis nenoriet, Dec>90-Lat dažādi nosaukumi, tad spīdeklis
neuzlec. Nenorietoši un neuzlecoši spīdekļi.
159 Ekliptika. Tropiskais gads. Ekvinokcija un soltīcija (saulgrieži). II
Saules redzamais ceļš gada laikā uz debess sfēras ir nosaukts par ekliptiku, ekliptika – tā ir Zemes orbītas projekcija uz debess sfēru. Zemes ass ir noliekta attiecībā pret Zemes orbītu par pastāvīgu leľķi 66°33’.
Tātad Zemes ekvators pret Zemes orbītas plakni sastāda leľķi 23°27’. Debess ekvators ir paralēls Zemes ekvatoram, tātad starp debess ekvatoru un ekliptiku būs leľķis =23°27’.
21.martā Saule projicējas uz debess sfēras punktā , šo punktu, kur ekliptika krusto debess ekvatoru sauc par auna punktu vai pavasara ekvinokcijas punktu. Saules rektasencija RA=0°, Dec=0°.
22. jūnijā Saule nonākusi punktā , kas ir visaugstāk no debess ekvatora uz debess ziemeļpola pusē. Šo punktu sauc par vasaras saulgrieţu punktu.RA=90°, Dec=23°27’N.
23. septembrī Saule projicējas punktā , kur atkal ekliptika krusto debess ekvatoru - RA=180°, Dec=0°. Šis ir rudens ekvinokcijas punkts.
Tālāk Sauli pariet uz debess dienvidpola pusi un 22.decembrī projicējas punktā - ziemas saulgrieţa punktā. RA=270°, Dec=23°27’S.
165 Spīdekļa augstuma un azimuta aprēķināšana, izmantojot “Rapid Sight Reduction Tables”. II
1. Ar Almanaka palīdzību nosaka spīdekļa GHA un Dec. No lagrēķina pieraksta aptuvenās vietas platuma un garuma koordinātas (Lat, Long).
Aprēķina vietējo stundu leņķi LHA pēc formulas - LHA = GHA +/-Long (E/W)
2. Ieejot tabulās ar Lat un LHA vērībām iegūst A, B un Z1 vērtības. (B negatīvs, ja 90LHA<270; Z1 zīme vienāda ar B zīmi).
(Ao = tuvākās A pilno grādu vērtības, A' = A minūšu daļas vērtības).
3. Dec ir pozitīvs, ja tā zīme (N,S) sakrīt ar vietas platuma zīmi. Saskaitot B un Dec vērtības, iegūst lielumu F. Ja F ir negatīvs, tad spīdeklis nav redzams virs horizonta, tas var gadīties, ja spīdeklis atrodas ļoti
tuvu horizontam, tāpēc F vērtība jāpieņem par pozitīvu līdz 7. solim.
F sadala grādos F0 un minūtēs F'.
4. Atkartoti iet tabulās ar A0 un F0 vērtībām, lai iegūtu lielumus H, P un Z2. Noapaļo P un Z2 tuvākās vērtības grādos P0 un Z20.
5. Izmantojot kā argumentus vērtības F' un P0, no palīgtabulām iegūst labojumu corr1 priekš H. Corr1 ir negatīvs ja F<90 un F'>29' vai ja F>90 un F'<30'.
6. Izmantojot kā argumentus vērtības A' un Z20 no palīgtabulām iegūst labojumu corr 2 priekš H. Corr2 ir negatīvs ja A'<30'.
7. Aprēķina augstumu Hc, kā H, corr1, corr2 summu.
Hc = H + corr1 + corr2.
Hc ir negatīvs ja F ir negatīvs.
Piemērs.
171 Grīnviča laiks, vietējais laiks, joslas laiks, kuģa laiks, datuma maiņas līnija. II
Vidējais Grinvičas laiks (GMT) tiek saukts arī par pasaules laiku (UT – Universal Time). Pēc sekojošām formulām var viegli pāriet no Grinvičas laikiem uz vietējiem un otrādi: LMT=GMT + Long E LMT=GMT -
Long W GMT=LMT – Long E GMT=LMT + Long W Ja rodas šaubas par zīmju lietošanu laika aprēķinos jāatceras: UZ AUSTRUMU PUSI LAIKS LIELĀKS.. Vidējais laiks, skaitīts no Saules apakšējas kulminācijas uz
dotās vietas meridiāna, saucas vietējais vidējais laiks (LMT – Local Mean Time). Starpība starp laikiem uz diviem dažādiem meridiāniem ir vienāda ar šo meridiānu garumu starpību laikā mērvienībās. Joslas un
kuģa laiks, Lietot vietējo laiku ikdienā ir ļoti neērti, sevišķi pārvietojoties, jo tad nepārtraukti būtu jāpārbīda pulksteņa rādītāji vai nu uz priekšu vai atpakaļ. Tāpēc bija ievesta joslas laika skaitīšanas sistēma.
Pēc šīs sistēmas Zemes virsma tika sadalīta 24 laika joslās (12 austrumu un 12 rietumu). Katras laika joslas platums – 15° jeb 1 stunda un visā laika joslas platumā tiek pieņemts tās centrālā meridiāna vietējais
laiks. Vietējais vidējais Saules laiks uz laika joslas centrālā meridiāna tiek nosaukts par joslas laiku (ZT – Zone Time).Tā kā laika joslu centrālie meridiāni atrodas viens no otra 15° attālumā, laiks blakus esošajās
laika joslās atšķiras tieši par 1 stundu. Vienas laika joslas robežās joslas laiks atšķiras no vietējā laika ne vairāk par 30 m. Jebkuras joslas laiks atšķiras no Grinvičas laika par joslas numuru (N). Lai aprēķinātu
joslas numuru vietas garumu jādala uz 15° un rezultātu noapaļot līdz veselam skaitlim. Joslas laiks tiek aprēķināts pēc formulām: ZT=GMT +NE ZT=GMT-NW. Par kuģa laiku sauc joslas laiku, pēc kura uzstādīts
kuģa pulkstenis. Lai kuģa laiks atbilstu attiecīgās josla laikam, pārgājiena laikā pēc kapteiņa rīkojuma, kuģa pulksteņa rādītājus pārbīda ik pa 1 stundu, izziņojot to pa kuģi. Datumu maiņas līnija 12. laika josla ir
dalīta uz pusēm pa 180° meridiānu. Austrumu pusē laiks ir par 12h lielāks nekā Grinviča, bet rietumu pusē par 12h mazāks nekā Grinviča, tātad 12. joslā laiks ir vienāds, bet katrā pusē 180° meridiānam savs
datums (E pusē tas ir par vienu lielāks nekā W pusē). Tātad, kuģim šķērsojot 180° meridiānu E virzienā pusnaktī vienu datumu atkārto divas reizes, bet, šķērsojot to W virzienā viens datums tiek izlaists.
172 Hronometrs, tā labojumsunhronometralabojuma žurnāls. II
Hronometrs - galvenais precīza laika radītājs uz kuģa, tiek nostādīts pēc Grinvičas laika. Hronometram ir precīzs pulksteņa mehānisms, kuru griež uzvelkama atspere. Hronometru uzvelk katru dienu, parasti no
rīta. Katram hronometram var būt kādas konstruktīvas novirzes, kā rezultāta tas vai nu steigsies, vai atpaliks. Atšķirību starp Grinvičas laiku un hronometra radījumu sauc par hronometra labojumu (uhr). Katru
dienu, parasti no rīta, pēc iespējas vienā un tā pašā laikā, nosaka hronometra labojumu pēc pareiza laika signāliem, kurus pārraida radiostacijas. Precīza laika signāla momentā (Tgr) fiksē hronometra rādījumu
(Thr) un pēc formulas aprēķina uhr un ieraksta hronometra labojuma žurnālā:
uhr=Tgr-Thr (4.7)
Zinot uhr, jebkurā laika momentā varam atrast precīzu Grinvičas laiku. Aprēķinus sāk ar aptuvenu Grinvičas laiku, izlabojot kuģa laiku Tk ar laika joslas numuru. Tas vajadzīgs, lai nesajauktu
hronometra radījumu par 12h, kā arī, lai noteiktu Grinvičas laika datumu.
Piemērs
07.04.2005 Kuģa laiks 06h15m. Kuģa pulksteni tiek uzstādīti pēc 8E joslas. Hronometra radījums Thr=10h20m13s, hronometra labojums uhr= -2m10s.
Aprēķināt precīzu Grinvičas laiku.
Risinājums:
1) Aptuvenais Grinvičas laiks Tk=6h15m
-
NE=8
____________
GMT=22h15m 06.04.2005
Tātad hronometra radījumam 10h jāpieskaita 12h.
2) Precīzs Grinvičas laiks aprēķina, izmantojot formulu (4.7)
Thr=22h20m13s
+
uhr= - 2m10s
_____________
GMT=22h18m03s 06.04.2005
Atbilde: 22h18m03s 06.04.2005
173 Astronomiskā gada grāmata (Nautical Almanac), spīdekļa stundu leņķa un deklinācijas noteikšana ar tās palīdzību. II
Astronomiskā gadagrāmata (Nautical Almanac) tiek izdota katru gadu. Galvenokārt tā domāta spīdekļu stundu leņķa un deklinācijas noteikšanai uz jebkuru laika momentu.
Materiāls astronomiskajā gadagrāmatā izvietots šādā kārtībā:
1.Tabulas Saules, planētu un zvaigžņu izmērīto augstumu labošanai.
2.Dati par dažādām astronomiskajām parādībām Saules sistēmā, Mēness fāzes un navigācijas planētu redzamība.
3.Ikdienas tabulas. Tās ir gadagrāmatas galvenā daļa. Katras lapas atvērumā izvietotas tabulas 3 dienām
4.Nautical Almanac paskaidrojums lietošanai. Šeit doti paskaidrojumi par tabulu uzbūvi, visi aprēķini pēc Nautical Almanac ar piemēriem un Nautical Almanac lietošanas iespējas nākamajā gadā.
5.Standarta laiki (STANDARD TIMES).
6.Zvaigžņu kartes (STAR CHARTS).
7.Zvaigžņu tabulas (STARS). Šeit uz katra mēneša 1. datumu doti zvaigžņu papildinājumi (SHA) un deklinācijas (Dec) 173 navigācijas zvaigznēm, kā arī zvaigznes lielumi (Mag.). Zvaigznes tabulā sakārtoti
zvaigžņu papildinājuma pieaugšanas kārtībā.
8.Tabulas Polārzvaigznes (POLARIS) azimuta aprēķināšanai un vietas ģeogrāfiskā platuma aprēķināšanai pēc Polārzvaigznes.
9.Tabulas spīdekļa augstuma un azimuta aprēķināšanai (Sight Reduction Table) un paskaidrojumi tabulu lietošanai.
10. Pielikumi:
a)tabulas leņķa mēru pārvēršanai laika mērā;
b)galvenās interpolācijas tabulas;
c)korekciju tabulas Saules un Mēness lēkta un rieta, krēslas un kulminācijas laiku aprēķināšanai;
11.Tabulas Mēness izmērīta augstuma labošanai.
Zvaigznēm stundu leņķi tieši astronomiskajā gadagrāmatā nav doti, tos atrod pēc formulas:
LHA=Aries LHA + SHA
Zvaigznem
(piemērs) Dots: 2005. gada 22.maijā GMT=21h15m10s λ= 112°46’8E zvaigzne Altair.
Aprēķināt: Zvaigznes vietējo stundu leņķi (LHA) un deklināciju (Dec).
Risinājums:
Tabulā STARS atrodam zvaigzni Altair: SHA= 62°14’2 Dec=N8°52’7
Atbilde: Zvaigznes Altair LHA= 14°24’0 Dec= N 8°52’7
GHAat04h 56°55'5
+incr . 03m12s 0° 45'8
corr v 0'3 Dec at 04h S 25 ° 09'3
GHA 57° 41' 6 corrd d +0'5
±λ E/W 42° 17'6(W ) Dec S 25 ° 09'8
LHA 15°24'0
STAR Sun, moon, planēt.
GHAat_h
AriesGHAat _h +incr . _m_s
+incr . _m _s corr v Dec at 04h
AriesGHA GHA corrd d
±λ E/W ±λ E/W Dec
AriesLHA LHA
+SHA( Altair ) corr v=+
LHA (Altair ) corr d, ja nākama st. lielāka tad +
Saulei corr v=0
174 Horizonta apgaismojums kuģošanas rajonā, navigācijas un civilās krēslas, Saules lēkta, rieta un kulminācijas noteikšana ar Astronomiskās gada grāmatas palīdzību. II
Par Saules vai Mēness redzamo lēktu vai rietu sauc momentu, kad tā diska augšmala pieskaras redzamajam horizontam. Par navigācijas krēslu sauc laika periodu, kad Saules centra augstums ir no -12° līdz -6°
(rīta navigācijas krēsla) vai no -6° līdz -12° (vakara navigācijas krēsla). Par civilo krēslu sauc laika periodu no momenta, kad Saules centra augstums ir no -6° līdz redzamajam Saules lēktam (rīta civilkrēsla) vai
no redzamajam Saules rietam līdz momentam, kad Saules centra augstums ir -6° (vakara civilkrēsla).
3. Ar datora palīdzību. Lagrēķinā, ja nav ilgāku laiku noteikta kuģa vieta, var būt ievērojamas kļūdas pielņemtajās koordinātēs DR un DR, kas savukārt ietekmēs kompasa labojuma aprēķinu precizitāti.
Lai paaugstinātu precizitāti nav ieteicams peilēt spīdekļus, kuru augstums lielāk par 20°. Peilējot Sauli un Mēnesi, pelengatora diegu vajag nostādīt precīzi Saules vai Mēness centrā. Ir nepieciešami
atkārtot novērojumus 3-5 reizes. Novērojumus nedrīkst izdarīt cirkulācijas laikā vai neilgi pēc tā.
177 Kompasa labojuma noteikšana pēc Polārās zvaigznes. II
1) Veicam 3 peilējuma mērījumus uz polāro zvaigzni ik pēc vienas minūtes.
2) Aprēķinam vidējo peilējumu.
3) Otrā mērījuma laiku izmantojam aprēķiniem.
4) No kuģa laika iegūstam Grinvičas datumu un laiku.
5) Pēc iegūtā laika nosakām auna punkta vietējo stundu leņķi
Aries GHA at … h
+ incr …. m ….. s
+/- LONG E/W
= Aries LHA
6) Ar iegūto LHA ejam POLARIS tabulā un iegūstam azimutu.
7) No Azimuta atņemam vidējo peilējumu un iegūstam kompasa labojumu.
179 Spīdekļu izvēle astronomiskiem novērojumiem izmantojot zvaigžņu globusu vai ierīci „Star Finder”. II
180 Astronomisko pozīcijas līniju metode kuģu vietas noteikšanai pēc spīdekļiem (teorētiskais pamatojums), pozīcijas līniju atlikšana. II
Ņem brīvi izvēlētu debess spīdekli C. Gaismas stari no C uz Zemi nonāk praktiski paralēli. Spīdekļa projekciju uz Zemes sauc par apgaismes polu - a. Šajā punktā novērotāja īsta horizontal plakne (HH’) ir
gaismas stariem un C ir redzams tieši Zenītā. Pieņem, ka kādā Zemes punktā B1 izmērīts C augstums (h). Novelk īsto horizontal plakni HH’, lai arī punktos B2;B3;B4 novērotāji šajā pašā laikā redzētu C ar
augstumu H, to HH’ ir jābūt tādā pašā leņķī h no gaismas stariem C. Ja no a novilktu mazo riņķi r sfērisko rādiusu aB – visi novērotāji uz tā redzētu C vienā un tajā pašā vietā. Riņķis tiek sauksts par vienāda
augstuma riņķi.
Katram spīdekļa ausgtumam atbilst Zenītdistance (90-h).
Lai noteiktu kuģa atrašanās vietu uz globusa – jātzīme 2 apgaismes polus a 1 un a2 un no tiem ar rādiusiem 90-h1 un 90-h2 novilkt vienādu augstumu riņķu fragmentus globusa mērogā un rezultātā to
krustojumā iegūt kuģa observēto vietu. Nav iespējams, jo, lai iegūtu kuģa observēto vietu ar precizitāti līdz 1 jj, būtu nepieciešams globuss ar 7m diametru.
Kuģa observētās vietas iegūšanai nepieciešams tikai neliels vienādu augstumu rinķa fragments. Saglabājot mums nepieciešamo precizitāti, to var aizstāt ar pieskari riņķa līnijai, šo pieskari sauc par augstumu
pozīciju līniju.
Pozīcijas līnijas atlikšanai ir nepieciešams zināt spīdekļa izskaitļotais azimuts Zc un nonesumu p. Lielumus Zc un p sauc par pozīcijas līnijas elementiem.
181 Kuģa vietas noteikšana pēc vienlaicīgiem spīdekļu novērojumiem, piesaiste vienam zenītam. II
Novērojumus uzdara navigācijas krēslas laikā. Vislabāk, ja azimuta starpība starp mērījumiem butu 120. (Ja ņemam 3 spīdekļus). Atrā secība izmerīt 3 spīdekļa augstumus. Katra mērijuma momenta fiksē laiku.
To pašu veikt citiem spīdeklim. Pēdeja spidekļa otrā merijuma momentā fiksēt kuģa laiku un lagas nolasījumu. Pierakstīt kuģa atrumu V, kugā kursu TC, acs augstumu e, gaisa temp T, un spiedienu P, indeksa
labojums i.
Aprēķināt katram spīdeklim videjos sekstanta nolasijumus hs un Tgr.Pēc kuģa laika un lagas nolasījuma atzīmēt uz kartes lagrēķina vietu un nolasīt φDR un λDR.Pēc kuga laika un joslas numura
aprekinat aptuvenu Tgr un datumu.Apreķināt precīzu Tgr katram spideklim pēc Thr un uhr.Izmantojot Nautical Almanac pēc Tgr atrast katram spideklim LHA un Dec.Aprēķināt Zc un hc (pēc formulām, pec
tabulām vai ar datoru).Izlabot katra spideķļa vidējo sekstanta nolasījumu ar visiem vajadzigiem labojumiem un apreķināt observeto augstumu ho.Pirmo ho (otro un trešo) piesaistit pedeja noverojuma
zenitam, izlabojot ar ∆hz.Atlikt uz kartes vai papira lapas poziciju līnijas un atrast kuga observeto vietu.
Piesaiste vienam zenitam: ∆hz=V/60*(T3-T1)*cos(Zn-TC)
P=h0-hc+∆hz
182 Kuģa vietas noteikšana pēc Saules. II
Izmantojot sekstantu, divos dažādos laikos jāveic saules augstuma mērīšana. Vislabāk, ja azimuta starpība starp mērījumiem 40-60*. Mērījumu laikā jāfiksē saules augstums ho, pulksteņlaiks T, koordinātes α;
λ, tempertūra t, spiediens P, hronometra pulkstenis Thr, hronometra labojums hr err, acs augstums e, indeksa labojums i.
(APRĒĶINI JĀVEIC PIE ABIEM MĒRĪJUMIEM)
ho
i GHL pie stundam Dec pie stundām
Dip (acs augstums) incr ...m...s corr d
App.alt GHL Dec
Main corr no tab A2 + - LongE/W
corr t;P LHA
h0
Veic grafisko zīmējumu ar Zn un pārnesumu p=ho-hc. No iegūtā zīmējuma iegūst pārvietojumu Δα un Δλ=ω*cosecα pieskaita otrā mērījuma koordinātēm un iegūst jauno pozīciju.
183 Kuģa vietas platuma noteikšana pēc Saules meridionālā augstuma. II
Ja spīdeklis atrodas uz novērotāja meridiāna (visbiežāk tas notiek augšējas kulminācijas momentā), tad spīdekļa augstumu sauc par
meridionālo augstumu H. Šajā gadījumā ir viegli aprēķināt novērotāja platumu. Meridionālam augstumam H būs nosaukums N vai S. Tas ir
atkarīgs no spīdekļa azimuta. Ja azimuts 180, tad meridionālam augstumam būs nosaukums S, ja spīdekļa azimuts 0, meridionālā
augstuma nosaukums būs N. Bet zenītdistances nosaukums (Z=90-H) vienmēr būs pretējais. Formula platuma noteikšanai: ϕ=Dec ± Z „+”
lieto, kad Z un Dec ir vienādi nosaukumi un tāds pats būs arī platuma nosaukums; „-” lieto, kad Z un Dec ir dažādi nosaukumi, bet
platums iegūst skaitliski lielākā saskaitāmā nosaukumu.
Praktiski šo paņēmienu izpilda šādi:
1.Pēc iepriekšēja lagrēķina aprēķināt ϕ un λ gaidāmajam kulminācijas momentam.
2.Pēc Nautical Almanac aprēķina kuģa laiku kulminācijas momentam.
3.Sagatavo, pārbauda sekstantu.
4.5-7 min. pirms aprēķināta kulminācijas momenta sāk izmērīt un pierakstīt Saules augstumus. Kad augstumi sāk samazināties,
novērojumus pārtrauc.
5.Fiksē kuģa laiku, lagas nolasījumu, gaisa temperatūru un spiedienu. Pieraksta kurā horizonta pusē (N vai S) kulminācija notikusi.
6.Pēc kuģa laika aprēķina Griničas laiku GMT un pēc tā no Nautical Almanac atrod deklināciju Dec.
7.Pašu lielāko sekstanta nolasījumu hs izlabo ar visām labojumiem, atrod Ho un to pārvērš Z. Pēc formulas ϕ=Dec ± Z vai apakšējas
kulminācijas gadījumā pēc formulas = H+, kur =(90 – Dec) ir polārdistance, atrod o.
184 KādairstarpībastarpGrinvičaunvietējostunduleņķi? I
LHA=GHA +LONG E vai LHA=GHA-LONG W
6. attēlā spīdekļa rektasencija RA=40°, zvaigţľu papildinājums SHA=320° un deklinācija Dec=65°N. Var uzrakstīt sekojošas sakarības starp spīdekļa LHA, SHA, RA un Aries LHA:
LHA=Aries LHA – RA (1.5) vai LHA= Aries LHA – (360°-SHA)= Aries LHA+SHA (1.6)
187 Kas ir spīdekļa azimuts? I
Azimuts (Z) patiesā horizonta loks no novērotāja meridiāna līdz spīdekļa vertikālam. Azimutu var mērīt: 1)riņķa sistēma (no N caur E) no 00-36002)pusriņķa sist. (ja atrodamies
N, tad no N caur E vai N caur W, dienvidos otrādāks viss 0-180 03)ceturkšņa sist. mērīšanatāpatās kā pusriņķa sistēma, tikai max grādi no 00-900
Piemēri 1) Zn = 120° vai 2) Z = N120°E vai 3) Z = 060°SE.
Cirkulācijas izbīde – attālums starp kuģa smaguma centra cirkulāciju sākuma momentā un pēc kuģa pagrieziena pa 90 0. (l1) 0.6-1.2 no Dc
Tiešā nobīde – attālums no sākuma kursa līdz kuģa smaguma centram pēc pagriešanas pa 90 0. (l2) 0.4- 0.6 no Dc
Pretējā nobīde – atkarīga no stūres izpildes efektivitātes (l3) 0 – 0.1 no Dc
Stabilās cirkulācijas diametrs (Dc) – aploces diametrs, pa kuru pārvietojas kuģa smaguma centrs pie nostabilizētas kustības. D t=(0.9-1.2)Dc
Taktiskais cirkulācijas diametrs (Dt) – attālums starp kuģa sākuma kursu un pēc kuģa pagriešanas pa 180 0.
Cirkulācijas elementi raksturo kuģa grozāmību. Cirkulācijas diametrs atkarīgs no: kuģa garuma, kuģa platuma, iegrimes, ātruma, diferenta, sānsveres, stūres pārlikšanas leņķa, stūru skaita, tipa u.t.t.
Cirkulācijas elementus nosaka ar dažādiem galvenā dzinēja režīmiem: pilna, vidēja, mazas gaitas, griežoties no sākuma uz vienu bortu, tad otru ar pilnu kravu un balastā. Cirkulācijas elementus nosaka
dažādi, ar: radiolokācijas iekārtu, pēc peldoša objekta, pēc diviem vai trīs horizontālajiem leņķiem, pēc peilējuma un attāluma u.c. Pārliekot stūri uz labā/ kreisā borta pusi ik pēc 20-30 sekundēm nosaka
pozīciju, ievēro kursu un sānsveri. Pēc tam uzliek iegūtos punktus uz kartes vai planšetes un savieno ar līklīniju.
205 Kuģa iegrimes, sānsveres, galsverse, ātruma un dziļuma zem ķīļa ietekme uz kuģa manevrēšanas spējām. II
Iegrimes izmaiņa noved pie pretestības izmaiņām sānu korpusa daļā. Ar iegrīmes palielināšanu uzlābojas kuģa speja saglabāt kursu, bet pasliktinās vadamība. Ja iegrime samazinās vadamība uzlabojas.
Palielināties galsverei uz pakaļgalu kuģa speja saglabāt kursu, bet pasliktīnās vadamība. No otras puses, galsvere uz priekšgalu pasliktinās stabilitāte- kuģīs novirzas no kursa, padarot to grūti manevrēt
norobežotās akvatorijas. Tāpēc mēs cenšamies ielādēt kuģi, lai tas reisa laikā būtu ar nelielo galsveri uz kuģa pakaļgala.
Kuģa sansvere sajauc kuģa korpusa aplustamību. Rezultātā kuģis mēdz pārvērstiesuz bortu pretējo sansverei, jo uz pretējo bortu ir mazāka pretestība.
Pārejā no dziļūdens uz seklūdens palielina vilņu veidošanās, pretestība palielinās un samazinās ātrums. Kuģim var palielināties iegrīme seklā ūdenī, salīdzinot ar dziļā ūdenī.
208 Kuģa vadīšanas īpatnības seklā ūdenī, iegrimes palielināšanās efekts (squat). II
Seklu ūdeni var raksturot šādi – pārvietojoties pa ierobežota dziļuma ūdeni, kuģim mainās vidējā iegrime un galsvere. Šo parādību sauc par iegrimumu (squat). Tas var novest līdz kuģa priekšgala vai
pakaļgala saskarei ar kuģu ceļa dibenu. Kuģa vadītājam tas ir jāņem vērā un savlaicīgi jāsamazina ātrums, lai tas nepārsniegtu 80% no pirmā kritiskā ātruma.
Pētījumi liecina, ka rezultējošais iegrimums ir lielāks priekšgalā visiem kuģiem ar lielu ūdensizspaida pilnuma koeficientu C B un ar pilnu kravu. Kuģiem ar CB ≤ 0,7 lielākais rezultējošais iegrimums ir kuģa
pakaļgalā. Tuvojoties kritiskajam ātrumam, notiek intensīva priekšgala iegrimes samazināšanās un pakaļgala iegrimes palielināšanās. Kā rāda novērojumi, kuģa ātrums seklā ūdenī var samazināties pat
vairāk par 20% salīdzinot ar dziļu ūdeni. Kuģa pakaļgalā arī veidojas šķērsviļņi, kuri pārvietojas tālu uz abām kuģa pusēm. Līdz ar to pieaug arī ūdens pretestība kuģa kustībai. Praksē noskaidrojies, ka seklā
ūdenī, salīdzinot ar lielu dziļumu, strauji pasliktinās kuģa noturība uz kursa, palielinās svaidīgums, jūtami pasliktinās arī kuģa grozāmība. Seklā ūdenī strauji samazinās driftes leņķi, pagrieziena leņķiskais
ātrums un attiecīgi palielinās cirkulācijas diametrs, pie vienāda stūres pārlikšanas leņķa.
Sekla ūdens iespaida novērtējums uz kuģa inerces – bremzēšanas raksturojumu, atkarīgs no tā, pie kādiem sākuma noteikumiem notiek salīdzināšana. Ja salīdzinām bremzēšanas ceļus pie vienādiem
kustības režīmiem (galvenā dzinēja darba režīms), tad bremzēšanas ceļš pie sekla ūdens būs apmēram par 20 - 30% mazāks nekā dziļā ūdenī. Stāvoklis mainīsies, ja, ejot seklā ūdenī, kuģa ātrums
samazinās. Ja ņemam vērā ātruma samazināšanos, tad šī bremzēšanas ceļa samazināšanās būs neliela(apm.4,5%).
Jāņem vērā, ka iegrime izmainās no ātruma, no sānsveres, viļņošanās, mainoties ūdens blīvumam.
209 Kuģu vadīšana tuvojoties loču stacijai, loča uzņemšanas un nodošanas laikā. II
Uz katra kuģa jābūt noteiktām vietām loča pieņemšanai. Traps jānovieto aiz borta ar visiem rokturiem. Jābūt riņķim ar līni, apgaismojumam, līnei loča mantu pacelšanai. Pieņemot loci, kuģim jāiet pret
vēju vai vilni tā, lai loču kuteris varētu droši pieiet pie kuģa. Pieņemot vai nododot loci jāievēro: trapam jāatbilst SOLAS 74 prasībām, labos laika apstākļos var izmantot parādes trapu . Aizliegts izmantot:
ja uz trapa nav uzlīmes, nav pārbaudes akta vai ir pagājis vairāk par gadu kopš pēdējās pārbaudes. Ja pakāpieni nav paralēli vai ir bojāti.
Tuvojoties pienākšanas ostai kuģim ir jāinformē loča stacija 72;48;24;12h iepriekš par pienākšanas laiku. Precīzāku informāciju ir iespējas atrast publikācijās- admirality sailing dirrection, guid of port
entry, list of radio stations. Kur katrai ostai ir izklāstīti sīkāki skaidrojumi loču pienākšanas operācijām. Report to pilot station, pilot boarding position, ETA confirmation, Pienākot tuvāk loča stacijai ir
jāapstiprina laiks un vieta. Jāziņo attiecīgajiem dienestiem, ko pieprasa lociju norādījumi. Pilot station vai VTS dod norīkojumus uzņemt loci attiecīgajā vietā. Mēdz būt, ka katrai dienesta struktūrai ir savi
kanāli. Apstiprina bortu kurā ir jāuzliek loča traps Pēc sazināšanās ar loča kuteri ir jāveic pienācīgi manevri loča uzņemšanai, samazinot ātrumu un ar kuģa bortu izveidojot aizvēju. Pirms izejot no ostas
loča dienestā ir jāpasūta loča pakalpojumi savlaicīgi, kā to pieprasa attiecīgās ostas noteikumi. Loča nodošana notiek analoģiski uzņemšanai. Ievērojot loča uzkāpšanas/nokāpšanas drošu ātrumu un
piesegt aizvēja pusē.
218 Kuģu patstāvīga pietauvošanās pie piestātnes pie dažādiem vēja virzieniem attiecībā pret kuģa DP. II
Ja vejs ir piespiedosais:
Tikai nelieliem kugiem un pi veja (3-4 balles); Ar kreiso bortu:
1. Iet pie piestatnes ar lenki 20-30 gradi ta, lai attalums lidz piestatnei butu 1-1,5 kuga garums.
2. Pagriezt kuga prieksgalu uz veja pusi ta, lai prieksgals butu mazliet talak no piestatnes neka pakalgals (pagriezt sturi uz labo bortu, dot uz iso bridi prieksejo gaitu un inercijas samazinasanai
atpakalgaitu).
3. Pec inercijas samazinasanas kugis dreife uz piestatni ar lielo prieksgala dreifi. Lai to samazinatu vajag atdot piestatnes puses borta enkura 1 sekeli. Regulejot enkurkedes sastiepumu var gludi pienakt
ar visu bortu pie piestatnes.
Tas pats ar labo bortu.
Ja vejs ir atspiedosais:
Relativi drosa.
Ar kreisu bortu:
1.Iet uz apmeram piestatnes galu.
2.Attaluma 1,5-2 kuga garumi atdot pretvetra puses enkuru (1,5-2 dziluma garu), lai enkurs ietu pa zemi. Sturi uz kreiso bortu.
3.Tuvoties piestatnei regulejam atrumu ar masinas palidzibu un stures parlieksanu.
4.Atdot prieksejo springu un garenisko galu. Masinai dodam "STOP".
5.Pagriezt sturi uz labo bortu un dot prieksgaitu, lai piespiest pakalgalu pie piestatnes.
219 Kuģa patstāvīga atiešana no piestātnes pie dažādiem vēja virzieniem attiecībā pret kuģa DP. II
Vēja ietekme uz kuģi ir atkarīga no tā virziena attiecībā pret DP un kuģa konstrukcijas. Ja vējš pūš
no priekšējiem vai aizmugurējiem kursa leņķiem, tad kuģi sāk virzīt vai nu vēja virzienā vai pretī vējam, atkarīgs no kuģa konstrukcijas, tas jāņem vērā atejot no piestātnes. Visizplatītākie paņēmieni kā
atiet no piestātnes ir uz priekšējā springa. Atiešana notiek sekojoši- Atdod liekos pakaļgalus un priekšgalus, paliek uz priekšējā springa un viena headline. Pārliekot stūri uz piestātnes pusi, dod priekšgaitu,
atdod headline, kad kuģa pakaļgals atgājis no piestātnes pietiekošā attālumā, dodam mašīnai stop, atdodam un ievelkam palikušos springus. Dodam dzinējam atpakaļgaitu, atstājot stūri iepriekšējā
stāvoklī, kamēr kuģa priekšgals nebūs atgājis no piestātnes. Pēc tam stūre uz midship, manevrējot atejam no piestātnes.
220 Kuģapatstāvīgapietauvošanāspiepiestātnesostāspienoteiktavirzienastraumes. II
Brīvas upes pieeja pie piestatnes parasti notiek prêt straumes neatkargi no kuģa kustības virziena(izņemot gadījumus kad cirkulāciju nav iespējams uztaisit straumes virzienā).Pietauvošana pret straumi
var izdarīt sekojoša veida:
Pietauvošana uz cirkulācijas piestatnes virzienā notiek straumes virziena(zīmejumā a burts).Šaja gadījuma cirkulācija sakas uz pietauvošanas vietas dvarsa.Šī metode pielieto kuģi ar vienu dzenskruvi,ja
kuģa gabarīti gajienā pēc platuma ir lielāki nekā cirkulācijas diametrs.
Pietauvošana ar pagriezienu no piestatnes(zīm. б burts) sakas ar pagriezienu zem(vai aiz)piestatnes.Pielieto kad kuģa gajiena gabarīt neļauj uztaisīt cirkulāciju piestatnes virziena.Varbūt gadījumi kad
pagriziens sakas pirms pietauvošanas vietas un pēc tam ar atpkaļgaitu pienāk pie vietas.
Pietauvošana bez cirkulācijas(zīm.в burts). Notiek kad kuģis nāk pret straumes un pirms pietauvošanas sakuma atrodas 1-2 korpusa garuma no krasta. Kuģi ar 2 dzinejiem pinak ar dzīneju kurš atrodas
tuvāk krastai,bet otra ir gatavība atpakaļgaitai. Attalumā 2-3 kuģa garumosno piestatnes, kuģi virza uz augšejo robežu pietauvošanas vietas,pie kuģa prikšgalas pienakšanai pie apakšejas robežas kuģi sak
virzīt paralleli piestatnei.Šinij brīdā vai agrāk(atkarība no kuģa ātruma) sak dzest kuģa inerci.Inerci dzēš tā,lai kuģa aiziet mazliet augstāk nekā pietuvošanas vieta.Attalumam starp kuģi un piestatnei
iespejami jābut mazāk.
kuģa pietauvošanai pie piestātnes. Pietauvojoties mierīgā laikā, mierīgā vējā no piestātnes – iziet dvarsā velkoņi piespiež klāt. Esot pienācīgā attālumā, padod galus. Pietauvojot lielus kuģus, izmanto divus vai vairāk velkoņus. Kuģim tuvojoties piestātnei, pakaļgala velkonis tuvojās tuvāk kuģa DP, lai veiktu tā bremzēšanu. Nedaudz sarežģītāk ir pietauvot
kuģi, ja vējš pūš no piestātnes puses. Manevrēšana šajā gadījumā jāveic tā, lai tauvošanās piestātnei notiktu pret vēju ar priekšgalu un pie maziem kursa leņķiem. Velkoņi pēc iespējas kuģi piestumj tuvāk piestātnei un notur to šādā stāvoklī, kamēr notiek nostiprināšanās. Ja tiek izmantots viens velkonis, tad pieliek priekšgalu pirmo, tad velkonis aiziet
.
226 Pietauvošanās pie otra kuģa borta jūrā, kad tas stāv uz enkura. II
Labāk pietauvoties pie zemvēja borta. Lēni tuvojamies uz enkura stāvošajam kuģim no pakaļgala, ejot zem asa leņķa vai ar paralēlu kursu abu kuģu diametrālajām plaknēm. Sviedlīnes attālumā pilnīgi
nodzēšam kuģa inerci. Vispirms padod priekšgalu, pēc tam špringus. Vienmērīgi pievelk kuģi ar enkurspilves un spilves palīdzību
Atiešana no uz enkura stāvoša kuģa izdara tajā momentā, kad tas visvairāk novirzījies uz pietauvotā kuģa pusi kā uz priekšu, tā arī atpakaļgaitā. Ejot uz priekšu atstāj tikai pakaļējo špringu, pārējos galus
atdod. Stūri pārliek uz pretējo( ārējo pusi) . Līdz ko priekšgali sāk atiet viens no otra, stūri pārliek uz otra kuģa pusi, atdod pakaļgala špringu, dod mašīnai priekšgaitu. Kā tikai pakaļgals sāk atiet no otrā
kuģa, stūri pārliek vidū. Tālāk manevrējot ar stūri un ātrumiem, atiet vajadzīgajā attālumā un liekas uz kursa. Atejot atpakaļgaitā, atstāj priekšgalu, pārējos galus ievelk. Stūri pārliek uz otra kuģa pusi,
dodam atpakaļgaitu. Priekšgals nostiepsies un pakaļgals sāks atiet nost no otrā kuģa. Atdodam priekšgalu un to ievelkam, dodam mašīnai atpakaļgaitu un atejam no otra kuģa pietiekošā attālumā. Pēc
tam liekamies uz vajadzīgo kursu.
227 Kuģa enkura iekārtas tehniskās ekspluatācijas noteikumi. II
Saskaņā ar dažu Klasifikācijas sabiedrību noteikumu prasībām, enkursvilpei jānodrošina vienas enkurķedes pacelšanas vidējais ātrums ne mazāks par 0.15 m/s un tās vilcējspēkam jābūt ne mazākam par
P = a*d2 [N]
Kur
d – enkurķēdes kalibrs, mm
a = 36.8 – parastājam ķēdem
a=41.7 – paaugstinātās stiprības ķēdēm
a = 46.6 – sevišķās stiprības ķēdēm
Lielos dziļumos rekomendē enkuru atdot ar enkurspilves palīdzību. Paceļot enkuru, tā ķēdi notīra ar spēcīgas ūdens strūklas palīdzību. Enkura ieriču detaļas regulāri jāparbauda, jānotīra un jāieeļļo.
Enkuru ievelk klīzē uzmanīgi, ar mazu ātrumu. Tam jābūt cieši pievilktam pie kuģa korpusa. Lai vienmērīgi nolietotos visa enkurķēde, rekomendē to apmainīt galiem t.i. pamata posmu pievienot pie
enkura un enkura posmu pie kuģa korpusa konstrukcijam ķēžu kastē. Kuģa dokošanas laikā enkurķēdes izvelk no ķēžu kastes, notīr tās un nokraso, iztīri un izkrāso ķēžu kasti. Enkura ierices pakļautas
regulārai Klasifikācijas sabiedrības inspekcijas uzraudzībai un pārbaudei.
228 Enkurvietas izvēle. Enkurvietu grunts raksturojums. Enkura nolaišanas noteikumi pie dažādiem enkurvietu dziļumiem. II
Izvēloties enkurvietu jāņem vērā: stāvēšanas ilgums, stāvēšanas mērķis, vēja stiprums un virziens, straume un tās gaidāmās izmaiņas, dziļums, kuģa stāvoklis, kuģa iegrime, grunts raksturs, ūdens līmeņa
svārstības, viļņu augstums, kuģa vietas noteikšanas iespējas stāvot uz enkura. Laba grunts skaitās – grants, smilts, oļi ar dubļu vai mālu piejaukumu. Klinšainais un akmeņainas gruntis slikti tur enkuru un
tas slīd un var pat aizķerties kādā plaisā. Izlaistās enkurķēdes garums parasti pie vēja, kas nepārsniedz 5 balles sastāda: līdz 20m dziļumam – 4 dziļumus; līdz 21-50m dziļumam – 3 dziļumus; līdz 51m un
vairāk – 1,5-2,5 dziļumus. Parasti praksē pieņem, ka izlaistās enkurķēdes šēkeļu skaits ir vienāds ar kvadrātsakni no dziļuma
229 Nostāšanāsuzvienaenkuraunenkurķēdesgarumanoteikšana. II
Pie bezvēja vai pie lēna vēja (līdz 2 ballēm) vai straumes, tuvoties enkurvietai var no jebkura virziena, ja to ļauj kuģošanas apstākļi. Tuvojoties enkura tdošanas vietai, savlaicīgi aptur galveno dzinēju, un
tuvojas tai pēc inerces, kontrolējot savu vietu un dziļumu zem ķīļa. Sasniedzot enkura atdošanas vietu, dodam dzinējam atpakaļgaitu (ne vairāk kā vidēja), pēc tās nodzēšanas aptur galveno dzinēju un
atdod enkuru, kuģiem ejot lēnām atpakaļ. Izlaiž enkurķēdi nepieciešamajā garumā. Paceļ uz baka enkura bumbu, vai naktī paceļ enkurugunis, ieslēdz klāja apgaismojumu. Gaitas ugunis izslēdz.
Tuvojoties enkurvietai pie straumes vai vēja, jāiet tā, lai enkura atdošanas vietā kuģis ar priekšgalu būtu pret vēju vai straumi. Atrodoties enkura atdošanas vietā, mašīnai dod atpakaļgaitu. Inercei
samazinoties, kuģa priekšgals sāk iet zem vēja. Šajā momentā atdod virsvēja puses enkuru un pielaiž enkurķēdi līdz diviem dziļumiem. Enkura darbības iespaidā kuģa priekšgals sāk virzīties pret vēju vai
straumi. Kad kuģis būs pret vēju vai straumi, pielaižam ķēdi to stipri pieturot līdz vajadzīgajam garumam. Ja ir stiprs vējš vai straume, tad nepieciešams piestrādāt ar mašīnu uz priekšu, lai novērstu
rāvienus. Ja liekas uz enkura pie stipras straumes, kuģa inerci uz priekšu pilnīgi nenodzēš, enkuru atdod tajā momentā, kad tas apstājies attiecībā pret grunti, t.i., ātrums uz priekšu vienāds ar straumes
ātrumu. Tuvošanās enkura atdošanas vietai pa vējam vai pa straumi nav ieteicams, jo, lai saglabātu kuģa vadāmību, līdz pašam pēdējam momentam jāstrādā ar mašīnu. Kā rezultātā, izejot enkura
atdošanas vietā, būs ievērojama kustība uz priekšu. Tas izsauks lielu slodzi uz enkurķēdi un ķēde izlaišanas laikā var iet zem korpusa. Lai to novērstu, jātuvojas enkura atdošanas vietai nedaudz sāņus un
pēc tam ar stūres palīdzību sagriezt kuģi enkura atdošanas vietas virzienā. Kā tikai kuģa priekšgals atradīsies līdzās enkura atdošanas vietai, atdod virsvēja puses enkuru, dodot mašīnai atpakaļgaitu. Pie
šādas manevrēšanas, kuģi vējš vai straume nesīs nost no enkura un enkurķēde neies pa kuģa korpusa apakšu. Kuģis ātri sagriezīsies ar priekšgalu pret vēju vai straumi.
Ja vējam un straumei ir dažādi virzieni, tad enkura atdošana ir diezgan sarežģīta. Uz kuģi balastā lielāku iespaidu atstāj vējš, bet kuģim ar kravu – straume. Tuvojoties enkurvietai un enkura atdošanas
vietai, jāturas pret to faktoru, kurš spēcīgāks – vējš vai straume, bet atdot virsvēja puses enkuru, vai arī ieturēt kursu pa rezultējošo starp vējuun straumi.
Izlaistāsenkurķēdesgarumsparastipievēja, nepārsniedzot 5 balles, sastāda:
- Līdz 20m dziļumam – 4 dziļumus;
- 21-50 m dziļumam – 3 dziļumus;
- 51m un vairāk – 1.5 līdz 2 dziļumus.
Praksē parasti pieņem ka izlaistās enkurķēdes šekeļu skaits vienāds ar:
√ √
Hš= H , kur Hš – šekeļu skaits, H-dziļums metros vai lmin=25 H [m].
Enkurķēde darbojas kā atspere pie kuģa viļņošanās un svaidīguma, tāpēc jo vairāk izlaista enkurķēde, jo drošāka stāvēšana uz enkura.
230 Kuģa nostāšanās uz diviem enkuriem, nostāšanās varianti dažādos laika apstākļos. II
Nostāšanās uz 2 enkuriem: Pielieto pie stipra vēja vai spēcīgām straumēm, lai samazinātu cirkulācijas rādiusu un nodrošinātu drošāku stāvēšanu. Divi paņēmieni: 1. no gājiena (kuģis gaitā) un 2. Otrā
enkura atdošana kuģi stāvot uz viena enkura.
1. variants: kuģis tuvojas enkura atdošanas punktam ar minimālu priekšgaitu, kad vējš pūš dvarsā. Enkura atdošanas pozīcijā dzinējs tiek apstādināts un atdots virsvēja enkurs. Kuģis pēc inerces turpina
kustību uz priekšu, enkurķēde tiek izlaista no klīzes. Kad ir izlaists nepieciešamais ķēdes garums un kuģis apstājas, tiek atdots otrais enkurs. Kad kuģis pagriežas un sāk dreifēt vēja iedarbībā enkurķēdes
tiek pagarinātas līdz vajadzīgajam garumam. Sektors starp enkurķēdēm 60-90°, ja spēcīgas straumes un vējš (nemainīgs), tad labāk 30°
2.variants. Nepieciešams vējam vai straumei palielinoties. Ievelk pirmā enkura ķēdi neatraujot to no grunts. Momentā kad priekšgals novirzījies tālāk no pirmā atdotā enkura puses izlaižam otra enkura
ķēdi so manevru var darīt arī ar dzinēju sagriezot stūri uz bortu un dodot priekšgaitu. Kuģim atgriežoties pret vēju izlīdzinām abas enkurkēdes.
Fertoinga panēmiens – pielieto nelielos reidos ar lielām paisuma un bēguma straumēm. Kuģis iet pa straumi ar pašu mazāko gaitu. Nonākot pirmā enkura atdošanas pozīcijā atdod pirmo enkuru un
turpina virzīties uz priekšu palaižot enkurķēdi. Izlaižot vajadzīgo daudzumu enkurķēdes un sasniedzot otra enkura atdošanas vietu nolaiz otru enkuru. Abiem enkuriem jābūt uz vienas līnijas. Straumes
iespaidā kuģim virzoties atpakal ievelk pirmo enkurķēdi un izlaiž otru līdz sasniegta vajadzīgā pozīcija
Pie stipra veja vai straumēm tiek ieteikts nostāties uz diviem enkuriem. Ir vairāki paņēmieni:
1)Atdodot enkurus gaitā:
Kuģis tuvojas enkura vietai mazāko priekšgaitu, izvelas kursu, lai vejs pūš bortā. Dzinejs tike
apstādināts un 1. enkurs tiek nolaists, kas atrodas virsvēja pusē. Turpinas virzīties uz priekšu ar 2 – 3
šēkelēm udenī un izlaiž otru enkuru.
2)Atdodot otru enkuru, kuģim stāvot uz enkura:
Atkraība no vietas dziļuma saīsina izlaistās enkurķēdes garumu, neatraujot to no grunts, kad kuģa
priekšvadnis ir novirzījies uz pretējo pusi, atdod otru enkuru.
3)Fertoinga paņēmiens:
Kuģis iet pa straumi un ar mazāko prieksgaitu nonak enkurvietā, tiek atdots pirmais enkurs. Kuģis
turpina virzities, izlaižot enkurķēdi. Izlaižot noteikto garumu, dzinēju apstādina, nolaiž otra borta
enkuru. Abien enkuriem jabūt nolaistime uz vienas līnijas, paralēli straumei.Straumes iespaida kuģis
virzās atpakaļ, enkurķēdi vienu vai otru pievelk, kamēr kuģis nostājas pozīcijā.
Vilkšanu tauvā veic pēc iepriekšējas sagatavošanās - rūpīga pārgājiena analīze, hidrometeoroloģiskie apstākļi, avārijas sakari, glābšanas līdzekļi, buksēšanas piederumi, karavānas aprīkojums ar
tehniskajiem līdzekļiem u.c.
Šādos vilkšanas gadījumos izmanto jaudīgus velkoņus vai transporta kuģus, kurus papildus aprīko ar ierīcēm vilkšanas tauvas nostiprināšanai.
Buksēšanas tauvas garumu izvēlas, izejot no droša attāluma starp velkošo un velkamo kuģiem. Visvairāk piemērota ir tērauda trose - ērta padošanai, nostiprināšanai un atdošanai. Lai atvieglotu darbu un
iegūtu lielāku nokari, pielieto kombinētās buksēšanas līnijas, piemēram, tērauda trose piestiprināta pie enkurģēdes vai tērauda trose savienota ar sintētisko tauvu.
Vilkšana uz borta notiek slēgtos ūdens baseinos, kur maz vietas vilkšanas tauvai un ja nav lielas viļņošanās. Atrodoties velkošajam kuģim uz borta, velkamajam kuģim tiek nodrošināta laba vadāmība.
Trieciena spēka samazināšanai starp abiem kuģu bortiem novieto fenderus.
Kuģa buksēšana to stumjot notiek stūmējam novietojoties velkamā kuģa pakaļgalā un to grūžot uz priekšu. Šādā izvietojumā samazinās velkoņa korpusa pretestība, nav vilkšanas tauvas pretestības,
pieaug noturība uz kursa.
Vilkšanas operācijas kuģiem jāizliek gaismas, zīmes un skaņas signāli, kas notieikti COLREG konvencijā.
239 Kuģa avārijas vikšanas ierīces tehniskās ekspluatācijas noteikumi. II
Saskaņā ar SOLAS Regulation 11-1/3-4 of 2008:
[…]
5 DEVELOPING PROCEDURES
5.1 Ship-specific procedures should be identified during the ship’s evaluation and entered
accordingly in the ETB. The procedures should include, as a minimum, the following:
.1 a quick-reference decision matrix that summarizes options under various emergency
scenarios, such as weather conditions (mild, severe), availability of shipboard
power (propulsion, on-deck power), imminent danger of grounding, etc.;
.2 organization of deck crew (personnel distribution, equipment distribution,
including radios, safety equipment, etc.);
.3 organization of tasks (what needs to be done, how it should be done, what is
needed for each task, etc.);
.4 diagrams for assembling and rigging bridles, tow lines, etc., showing possible
emergency towing arrangements for both fore and aft. Rigged lines should be
lead such that they avoid sharp corners, edges and other points of stress
concentration;
.5 power shortages and dead ship situations, which must be taken into account,
especially for the heaving across of heavy towing lines;
.6 a communications plan for contacting the salvage/towing ship . This plan should
list all information that the ship’s master needs to communicate to the
salvage/towing ship. This list should include but not be limited to:
.1 damage or seaworthiness;
.2 status of ship steering;
.3 propulsion;
.4 on deck power systems;
.5 on-board towing equipment;
.6 existing emergency rapid disconnection system;
.7 forward and aft towing point locations;
.8 equipment, connection points, strong points and safe working loads
(SWL);
.9 towing equipment dimensions and capacities; and
.10 ship particulars;
.7 evaluation of existing equipment, tools and arrangements on board the ship for
possible use in rigging a towing bridle and securing a towline;
.8 identification of any minor tools or equipment providing significant improvements
to the “towability” of the ship;
.9 inventory and location of equipment on board that can be used during an
emergency towing situation;
.10 other preparations (locking rudder and propeller shaft, ballast and trim, etc.); and
.11 other relevant information (limiting sea states, towing speeds, etc.).
The Williamson Turn is a maneuver used to bring a ship or boat under power back to a point it previously passed through, often for the
purpose of recovering a man overboard.
The Williamson Turn is most appropriate at night or in reduced visibility, or if the point can be allowed to go (or already has gone) out of sight, but is still relatively near.
For other situations, an Anderson turn (Quickest method) or a Scharnow turn might be more appropriate. The choice of which method will in large part depend on the
prevailing wind and weather conditions.
1. Put the rudder over full.
2. If in response to a man overboard, put the rudder toward the person (e.g., if the person fell over the starboard side, put the rudder over full to starboard).
3. After deviating from the original course by about 60 degrees, shift the rudder full to the opposite side.
4. When heading about 20 degrees short of the reciprocal, put the rudder amidships so that vessel will turn onto the reciprocal course.
5. Bring the vessel upwind of the person, stop the vessel in the water with the person alongside, well forward of the propellers
If dealing with a man overboard, always bring the vessel upwind of the person. Stop the vessel in the water with the person well forward
of the propellers.
The Scharnow Turn is a maneuver used to bring a ship or boat back to a point it previously passed through, often for the purpose of recovering a man overboard. It was
developed by and named for Ulrich Scharnow.
The Scharnow Turn is most appropriate when the point to be reached is significantly further astern than the vessel's turning radius. For other situations, an Anderson
turn or a Williamson turn might be more appropriate.
1. Put the rudder over hard. If in response to a man overboard, put the rudder toward the person (e.g., if the person fell over the starboard side, put the rudder
over hard to starboard).
2. After deviating from the original course by about 240 degrees, shift the rudder hard to the opposite side.
3. When heading about 20 degrees short of the reciprocal course, put the rudder amidships so that vessel will turn onto the reciprocal course.
If dealing with a man overboard, always bring the vessel upwind of the person. Stop the vessel in the water with the person well forward of the propellers.
243 Pasākumikuģanoņemšanainosēkļa. II
. Pirms kuģa noņemšanas no sēkļa jāizanalizē visu iespējamo informāciju, ieskaitot, bet ne ierobežotu ar:
-Apstākļi, pie kuriem kuģis ir uzsēdies uz sēkļa: kurss, ātrums, dominējošie laika apstākļi...
-Kuģa korpusa bojājumi, to remonta iespējas, grunts raksturu, vai ir akmens, kas tiek korpusa iekšā.
- Galvenā dzinēja jaudu, klāja palīgmehānismu (vinču) jaudu, kuģa enkuru svāru un lielumu, vai uz borta ir vilkšanas tauvas.
-Kuģa kravu un krājumu daudzums, iespēja no tiem izvairīties, telpas, ko var balastēt.
-Ūdenslīmeņa izmaiņas.
-Kuģa galvenie raksturlielumi, spējas, rasējums.
Pēc visu faktoru analīzes izvelas kuģa noņemšanas no sēkļa metodi un veic nepieciešamus aprēķinus.
Pastāv šādi noņemšanas no sēkļa veidi:
1. Patstavīga noņemšana no sēkļa;
2. Noņemšananosēkļaarcitukuģupalīdzību;
3. Noņemšananosēkļaizkraujotkuģivaiizskalojotgruntszemavarējošā kuģa;
4. Noņemšana no sēkļa, izmantojot speciālus pontonus.
Lielakoties, šīs metodes kombinē ātrākai rezultāta sasniegšanai.
Ja kuģa masas spiediens uz grunts nav liels, tad var mēģināt noņemties no sēkļa saviem spēkiem, pakāpeniski palielinot atpakaļgaitu līdz pilnai. Var arī mēģināt „sašūpot” kuģi, mainot priekšgaitu ar
atpakaļgaitu, vienlaicīgi pārliekot stūri no viena borta uz otru. Jebkurā gadījumā ir jāuzmanās no iespējas bojāt stūres lapstu vai dzenskrūvi pret gruntu vai akmeņiem.
Var arī izmantot enkurus, pēc iespējas tālāk izliekot tos izvēlētajā noņemšanas virzienā, pakāpeniski ieņemot enkurķēdi, darbojoties pilnajā gaitā.
Dažreiz noņemties var palīdzēt arī differentēšana, ieņemot/izkraujot balastu/krāvu/krājumus.
Pie noņemšanas no sēkļa vienmēr jāuzmanās no varbūtības uzsesties uz citu sēkli pasliktinātas manevrētspējas dēļ.
244 Darbaorganizācijauzkuģatiltiņa. II
Kapteinis organize sardzi uz tiltiņa tā, lai vislabāk nodrošinātu kuģošanas drošību. Sardzes sastāvam uz tiltiņa jābūt tādam, kādu pieprasa dotie pārgājiena apstākļi. Nosakot sardzes sastāvu uz tiltiņa,
jāņem vērā sekojošais:
-nepārtrauktas novērošanas nodrošināšana
-laika apstākļi, redzamība, dienesta laiks;
-kuģošanas rajona īpašības (navig. Šķēršļu tuvums, kuģu intensitāte, kuģu ātrumi u.tml., kuri prasa no sardzes stūrmaņu specifisku pienākumu pildīšanu
- kuģošanas apstākļi ledū
-kuģa navigācijas tehnisko līdzekļu izmantošanas iespēja, to stāvoklis
-citas papildus prasības sardzei, kuras izriet no kuģa eksplutācijas apstākļiem
Sardze jānokomplektē tā lai tās darba efektivitāte nepazeminātos dažādu tās locekļu nogurumu dēļ. Stūrmaņiem skaidri jāzina, kādos gadījumoskapteinis nekavējoši jāizsauc uz tiltiņa. Sardzes stūrmani ik
dienas darbā jāizstrādā iemaņas, tekošo informāciju izteikt īsi un skaidri.
Kapteiņa pienākums iemācīt sardzes stūrmanim, ka, ja kuģim draud briesmas, visas kuģa iekārtas un ierīces ir viņa rīcībā. Savlaicīgi jābrīdina sardzes mehāniķis par iespējamiem galvenā dzinēja reversiem.
256 Kā mainās kuģa bremzēšanas ceļš tam esot iekrautā un balasta stāvoklī? I
Jūras kuģa, ar pietiekoši lielu masu, ātruma izmaiņa notiek galvenokārt divu spēku iespaidā, dzenskrūves (galvenā dzinēja) vilcējspēka (Fv) un ūdens pretestības spēka (Fp) darbības rezultātā.
1000∗D
∗∆ v
g
Fv−Fp=
∆t
Vienādojuma redzam, ka kuģa masa un ātruma pieaugums nosaka tā inerces raksturu. Kuģa vadītājam vairāk interesē laiks un noietais attālums līdz pilnīgai tā inerces dzēšanai.
Kuģa inerces raksturojumu iespaido dažādi faktori, sākuma ātrums, kuģa nokraušana, sānsvere, diferents, galvenā dzinēja tips un jauda, vietas dziļumsun hidrometeoroloģiskie apstākļi.
Analizējot kuģa inerces īpašības nonākam pie šādiem secinājumiem:
jo vairāk kuģis nokrauts, jo lielāka tam inerce - lidz ar to lielāks būs bremzēšanas ceļš
jo lielāks tam ātrums pie viena un tā paša ūdensizspaida, jo lielāka inerce;
jo lielāka kuģa galvenā dzinēja jauda atpakaļgaitā un jo ātrāk var pāriet no priekšgaitas uz atpakaļgaita, jo mazāks būs bremzēšanas ceļš un laiks, jo ātrāk varēs kuģi apstādināt;
manevrējot pie straumes, jāņem vērā tās virziens attiecībā pret kuģi un ātrums.
257 Kādas darbības esot uz tiltiņa jāveic ieraugot, ka cilvēks pārkrīt pāri bortam? I
1. Nekavējoties pārlikt stūri uz to birtu, kurā pārkritis, izpildot vienu no manevriem (Williamson , Single vai Scharnov).
2. Atskaņot trīs ilgstošus signālus (pēc starptautiskā signālu koda aprakstot MOB situāciju).
3. Atzīmēt kartē pārkrišanas pozīciju.
4. Nodrošināt nepārtrauktu pārkritušā cilvēka novērošanu
5. Informēt kuģa kapteini.
6. Palaist oranžu dūmu boju.
7. Sagatavotglābšanaslaivuuntrapu, laipaceltucietušono ūdens.
8. Sagatvaot nestuves un hospitāli cietušā hospitalizēšanai.
258 Kādair „seklā ūdens” aptuvenā vērtība? I
Praktiski var uzskatīt par seklu ūdeni, ja H/T<3. (H - dziļums, T - iegrime).
259 Kādus manevrēšanas parametrus ietekmē kuģošana seklā ūdenī? I
Samazinās kuģa noturība uz kursa. Palielinās svaidīgums. Pasliktinās kuģa grozāmība. Samazinās driftes leņķis, pagrieziena leņķiskais ātrums, attiecīgi palielinās cirkulācijas diametrs. Bremzēšanas ceļš
seklā ūdenī būs mazāks kā dziļā ūdeni (sakarā ar pievienotās ūdens masas daudzumu un inerces momentu).
284 Sardzesnešanasprincipiatbilstoširadiosakarunoteikumiem. II
Jāveic pastāvīgas sardzes uz kanāliem VHF DSC ch 70, Ch. 16, 2187.5kHz, 4207.5kHz, Navtex rajoni. Ieslēgtam INMARSAT un uzstādītam atbilstoši rajonam.
285 Radiosakaru enerģijas avoti, to veidi, raksturojums prasības. II
GMDSS ir jābūt trīs enerģijas avotiem:
Kuģa ģenerators
Kuģa avārijas ģenerators
Baterijas GMDSS aprīkojumam.
Baterijam jādarbojas 1 stundas laikā (Kuģiem, kuri ir aprīkoti ar AG), vai sešas stundas (kuģiem bez AG)
Baterijas tiek lādētas no Kuģa ģeneratora/Vai kuģa avārijas generatora.
Pārslēgšanai no ģeneratora uz baterijam jābūt automātiskai un tai jānotiek tā, lai informācijas uztveršana/pārraidīšana netiktu pārtraukta.
286 Izsaukumakategorijas, toraksturojums, izsaukumaiespējas. II
Distress(Mayday) – bīstami un tūlītēji draudi kuģim un/vai apkalpei (dzīvībām). Nepieciešama tūlītēja palīdzība. Augstākā prioritāte. Ugunsgrēks, sprādziens, applūšana, sadursme, uzsēšanās uz sēkļa, liela
sānsvere (apgāšanās draudi), grimšana, pirātisms, bruņota laupīšana, kuģa pamešana, MOB.
VHF (DSC); MF/HF(DSC); INMARSAT(INMARSAT numurs; pozīcija; laiks); EPIRB (MMSI; pozīcija); SART(uz 3cm X-Band radara ekrāna);
DSC satur, MMSI, pozīciju, laiku, distress cēloņi, darba kanālu – ch16.
Urgency(Pan Pan) – steidzama ziņa attiecībā par kuģa vai cilvēku drošību. Medicīniskā palīdzība, padoms; tehniskā palīdzība (velkonis u.c); orkānu, vētru paziņojumi u.c
VHF (DSC); MF/HF(DSC); INMARSAT
Safety(Securite) – svarīga informācija kuģošanai. Navigācijas brīdinājumi, meteoroloģiskie brīdinājumi
VHF (DSC); MF/HF(DSC); INMARSAT
Routine – ikdienas biznesa sakari. VHF (DSC); MF/HF(DSC); INMARSAT
287 Radioviļņi, toizplatīšanāsveidi, pārklājums. II
Radioviļņi ir elektromagnētiskie viļņi ar viļņa garumu no 10 km līdz 1 mm (Atbilstošās frekvences — 30 kHz līdz 300 GHz). Viļņus ar frekvencēm 1—300 GHz izdala atsevišķi un sauc par mikroviļņiem.
Radioviļņi ir elektromagnētiskie viļņi, kurus var radīt pievadot piemērotai antenai atbilstošas frekvences maiņstrāvu. Samazinoties viļņa garumam, samazinās nepieciešamais antenas izmērs. Radioviļņus
parasti lieto sakariem. Radiosakariem lietotās frekvences:
Garie viļņi — 150—280 kHz,
Vidējie viļņi — 530—1610 kHz,
Īsviļņi — 1,8—29,7 MHz,
Ultraīsviļņi (vai FM) — ≈50—130MHz, bet Latvijā — 88—108MHz.
Televīzijai lietotās frekvences atbilst ultraīsviļņiem un ir no ≈50 līdz 800MHz. Aparatūru, kas darbojas ar zemākām frekvencēm parasti uzbūvēt ir vieglāk.
Radioviļņu izplatīšanas īpatnības ap zemi ir atkarīga gan no viļņa garuma, gan no atmosfēras dažādu slāņu īpašībam. Izplātas ar ātrumu 299 792 km/s. Uz zemes šo viļņu ģenerātori ir dažādas radiotehniskās
un elektroniskās ierīces.
Interference ir viļņu (mehānisko, elektromagnētisko u.c.) pārklāšanās telpā un savstarpējā mijiedarbība. Mijiedarbības rezultātā dažos telpas apgabalos viļņu intensitāte palielinās, bet citos samazinās.
Modulācija ir elektromagnētiskā viļņa parametru mainīšana. Radioviļņu modulēšanā izmanto galvenokārt divu veidu modulācijas:amplitūdas modulāciju (AM), kuru izmanto garajos, vidējos un īsajos viļņos;
frekvences modulāciju (FM), kuru lieto ultraīsviļņos.
Lai radiovilni varētu modulēt, vispirms skaņu ar mikrofonu pārveido maiņstrāvā ar tādu pašu frekvenci, kāda ir skaņai. Pēc tam šo maiņstrāvu pastiprina zemfrekvences (ZF) pastiprinātājā un
pievada raidītāja modulatoram.
Jebkura modulācija rada sānu joslas. Modulācija dot rezultātā divas sānu joslas, abas vienādas kā spoguļattēli, tikai vienai sānu joslai frekvence augstāka kā nesējfrekvencei, otrai – frekvence zemāka kā
nesējfrekvencei. Ja amplitūdas modulācijas gadījumā ir abas sānu joslas, tad tādu modulāciju sauc par dubultsānu joslu modulāciju (DSB - double sideband), ja viena (SSB – singleside band)
AM modulācija izstarojumu klases, apzīmējumi:
A3E - ( double-sideband) divas sānu joslas, nesējfrekvence ar pilnu amplitūdu;
H3E – ( single-sideband full-carrier) viena sānu josla, pilna nesējfrekvence;
R3E– ( single-sideband reduced-carrier) viena sānu josla,samazināta nesējfrekvence;
J3E–(single-sideband suppressed-carrier) viena sānu josla, nospiesta nesējfrekvence;
J2B–(single-sideband suppressed-carrier) viena sānu josla, nospiesta nesējfrekvence
299 Kādā normatīvajā aktā ir noteiktas prasības attiecībā uz sakaru aprīkojuma nepieciešamību uz kuģa? I
Prasības par sakaru aprīkojuma nepieciešamību uz kuģa nosaka SOLAS ( IV nodaļa)
300 Kādiparametritiekizmantotikuģaidentificēšanaisakarulaikā? I
Kuģa nosaukums, izsaukuma signāls, IMO nummurs un MMSI nummurs.
301 Kas ir MMSI? I
Maritime Mobile Service Identity (MMSI)- 9 ciparu unikāls kods, kurš sastāv no MID- Maritime identification digits- 3 ciparu kombinācija, kura simbolizē reģistrācijas valsti.
MIDXXXXXX-Kuģim, 0MIDXXXXX Kuģu grupai, 00MIDXXXX- Krasta stacijai
302 Kādiparametritiekizmantotikrastastacijasidentificēšanaisakarulaikā? I
Krasta stacijas nosaukums, MMSI
303 Kā izplatās zemes viļņi (ground waves)? I
Radioviļņi ap stieņa tipa antenu veido elektromag-nētisko starojumu līdzīgu ”pīrādziņam” ar antenu centrā, kas piekļaujas Zemes virsmai. Viena daļa no starojuma
piekļaujas Zemei un veido, tā saucamos, zemes viļņus (ground wave). Cita noteikta starojuma daļa izplatās prom telpā uz augšu, veidojot telpiskos viļņus (sky wave)
Tuvos radiosakaros uz ļoti augstām frekvencēm ar zemu raidītāja jaudu (VHF), kā arī vidēji tālos radiosakaros uz vidējām frekvencēm un lielu raidītāju jaudu (MF),
dominē zemes viļņi.
Zemes viļņus iedala četros tipos:
tiešais (direct wave) radiovilnis, tieša redzamība starp radiostacijām ( line–of-sight, VHF );
no Zemes atstarotais radiovilnis (ground-reflected) ;
troposfēriskais (tropospheric wave) radiovilnis, kuru ietekmē Zemes atmosfēras zemākie slāņi; neapskatīsim - jūras radiosakaros maz pielietojams ;
virsmas (surface wave) radiovilnis, kuri izplatās ļoti tuvu Zemes virsmai (MF) un pakļauti Zemes virsmas elektrovadāmībai un absorbcijai;
304 Kā izplatāsdebessviļņi (skywaves)? I
Debess viļņi rodas no viena vai vairākiem atstarojumiem pret jonosfēru un nonākot atpakaļ pie liela leņķa.Šis vilnis var izplatīties lielos attālumos visapkārt zemeslodei.
306 Kā tiekveiktaEPIRBpārbaude? I
Vajag vienu reizi menesi uztaisit self-testu. Atveram kasti, nemam EPRIB’u. Nospiezam pogu TEST (turam 3-5 sekundes).
307 Kas ir EGC radiosakaru kontekstā? I
EGC – Enhanced Group Call - bieži ir kombinēta Inmarsata C terminālā, bet var būt arī atsevišķi EGC uztverējs. Strādā A1 – A3 GMDSS rajonos. Informācija (Jūras drošības informācija- MSI)
tiek pārraidīta no krasta uz kuģi vai kuģu grupai un automātiski izdrukāta. EGS var pieņemt informāciju caur SAFETY NET (bezmaksas) un Fleet net (par maksu). Jūras drošības informācija tiek pārraidīta
caur SAFETY NET. Satelītu noteiktā rajonā priekš EGC jāizvēlas manuāli caur Inmarsat C
1.6. COLREG-72
319 1. noteikums - Pielietošana: IzskaidrotCOLREG-72 noteikumupiemērošanu, definētterminu „satiksmessadalessistēmas”. II
Satiksmes sadales sistēma, ir organizācijas pieņemtas satiksmes sadales sistēmas vietās, kur ir palielināta kuģu satiksme, lai nodrošinātu drošu kuģu pārvietošanos konkrētā zonā. Tās parasti izveido
kanālos, šaurumos vai citās vietās, kur ir intensīva satiksme, lai regulētu drošu kuģu pārvietošanos.
320 1. noteikums - Pielietošana: Uzkādiem ūdeņiemattiecasCOLREG-72 noteikumi? I
1.(a) Šie Noteikumi attiecas uz visiem kuģiem atklātajā jūrā un ar to savienotos ūdeņos, pa kuriem var braukt jūras kuģi.
321 1. noteikums - Pielietošana: Vai piekrastu valsts attiecīgās varas iestādēs drīkst noteikt īpašus noteikumus ieintegrējot tos vietējos kuģošanas noteikumos? I
Kā nosaka 1. Not. tad, jā, var noteikt. Tikai teritorialajos piekrastes valsts ūdeņos, kā arī upēs, ezeros vai iekšējos ūdensceļos pa kuriem var braukt juras kuģi.
322 1. noteikums - Pielietošana: Kasir „atklātā jūra” unkādsirtāstiesiskaisstatuss? I
323 1. noteikums - Pielietošana: Vai kuģu vadītājiem ir jāzina vietējie kuģošanas noteikumi, ko noteikusi piekrastes valsts? I
Jā, obligāti. Kuģojot teritoriālajos ūdeņos kuģa vadītājam jāzina un obligāti jāpilda vietējie noteikumi.
324 1. noteikums - Pielietošana: Kādos informācijas avotos var saņemt informāciju par vietējiem kuģošanas noteikumiem? I
Informāciju par vietējiem kuģošanas noteikumiem var iegūt no Admirality Sailing Directions attiecīgajam rajonam.
325 1. noteikums - Pielietošana: Kādos informācijas avotos var saņemt informāciju par kuģu ceļiem un kustības atdalīšanas sistēmām? I
Locijas, navigācijas kartes, Ship’s Routeing
326 2. noteikums - Atbildība: Norādīt un izskaidrot atbildības piemērošanu, kas noteikta 2.noteikumā. Raksturot piesardzības pasākumus, ko prasa parasta jūras prakse vai īpašie gadījumi jūrā. II
Sniegt piemērus gadījumiem, kuros jāatkāpjas no noteikumiem.
Nekas šajos Noteikumos neatbrīvo ne kuģi, ne tā īpašnieku, ne kapteini, ne apkalpi no atbildības par sekām, kas rodas neizpildot šos Noteikumus vai neievērojot jebkuru piesardzību, kuras
ievērošanu prasa parastā jūras prakse vai konkrētā gadījuma īpašie apstākļi.
Jāpievērš nepieciešamā uzmanība visa veida kuģošanas briesmām un sadursmju iespējamības draudiem.
Piem., uz sēkļa ieteicams uzsēsties, lai izvairītos no vēl lielākām briesmām.
Parastā jūras prakse – novērošana, COLREG 72 noteikumu pildīšana.
Jāatkāpjas, ja COLREG 72 noteikumu pildīsana noved pie avārijas situācijas.
Īpašie gadījumi jūrā – tādas situācijas, kas nav noteiktas Colreg 72 noteikumos, un kas var likt atkāpties no šiem noteikumiem.
Ja neievēro colreg 72 un rodas avārija, tu netiec atbrīvots no atbildības.
Ja ievēro colreg 72, bet tomēr rīkojoties pēc tā nokļuvi avārijā, netiec atbrīvots no atbildības, jo nerīkojies tā, lai izglābtu kuģi.
327 2. noteikums - Atbildība: Kā saprast atbildību par piesardzību, parasto jūras praksi vai konkrētā gadījuma īpašiem apstākļiem? I
328 2. noteikums - Atbildība: Kādās kuģošanas situācijās COLREG-72 paredz nepieciešamību atkāpties no noteikumiem? I
Skaidrojot un piemērojot šos Noteikumus, jāpievērš nepieciešamā uzmanība visa veida kuģošanas briesmām un sadursmju iespējamības draudiem un visiem īpašajiem apstākļiem, ieskaitot iesaistīto kuģu
ierobežojumus, kas var radīt nepieciešamību atkāpties no šiem Noteikumiem, lai izvairītos no tiešām briesmām.
329 3. noteikums - Definīcijas: Nosaukt un izskaidrot vispārējās definīcijas, kas tiek izmantotas noteikumos, piemēram, „kuģis”, „kuģis, kas nodarbināts zvejā”, „kuģis, kas zaudējis vadības spēju”, II
„kuģis ar ierobežotu manevrēšanas spēju”, „kuģis, kura manevrēšanu ierobežo tā iegrime”, ”kuģis gaitā”, „kuģi savstarpēji redzami”, termins „ierobežota redzamība” u.c..
Kuģis - visa veida peldošs līdzeklis, ieskaitot kuģus ar dinamisko cēlējspēku, ekranoplānus un hidroplānus, kas tiek izmantoti vai varētu tikt izmantoti kā pārvietošanās līdzekļi pa ūdeni.
Kuģis ar mehānisku dzinēju - jebkurš kugis , kas tiek virzīts mehaniskās ierīces darbības rezultātā.
Buru kuģis - jebkurš kuģis ar paceltām burām, ieskaitot apgādātus ar mehānisku iekārtu, ar nosacījumu, ka tā netiek izmantota.
Kuģis, kas nodarbināts zvejā - kuģis, kas zvejo ar tīkliem, vairākstāvu āķu jedām, traļiem vai citeim zvejas rīkiem, kas ierobežo tā manevrēšanas spējas, bet neattiecas uz kuģi, kas zvejo ar velkamām āķu
jedām vai citiem zvejas rīkiem, kas neierobežo kuģa manevrēšanas spējas.
Kuģis, kas zaudējis vadības spēju - kuģis, kas kaut kādu ārkārtēju apstākļu dēļ, nav spējīgs manevrēt tā, kā to prasa šie noteikumi, un tādēļ nevar dot ceļu citam kuģim.
Kuģis ar ierobežotu manevrēšanas spēju - kuģis, kas izpildāmā darba rakstura dēļ, nevar manevrēt tā kā to prasa šie noteikumi un tādēļ nevar dot ceļu citam.
Terminā kuģis ar ierobežotu manevrēšanu iekļauj ( bet neierobežojas) šādus kuģus:
Kuģis, kura manevrēšanu, ierobežo tā iegrime - kuģis ar mehānisko dzinēju, kuram tā iegrimes un kuģojamā ceļa dziļuma un platuma dēļ ierobežota iespēja novirzīties no kursa, kādu tas ietur.
Kuģi skaitās savstarpēji redzami tikai tad, kad katru no tiem var vizuāli novērot no otra.
Ierobežota redzamība - jebkuri apstākļi, kuros redzamība ir ierobežota dūmakas, miglas , sniega, stipra lietus, smilšu vētras vai kāda citā iemesla dēl.
Ekranoplāns - multi modāls kuģis, kas tā galvenajā režīmā lido tuvu ūdens virsmai, izmantojot virsmas efekta iedarbību.
330 3. noteikums - Definīcijas: Kāda ir atšķirība starp terminiem „gaitā”, „pārvietojas ūdenī” un „gaitā, bet nepārvietojas ūdenī”? I
Termins “gaitā” nozīmē, ka kuģis nav noenkurojies, nav pietauvots krastam un neatrodas uz sēkļa.
Termins “pārvietojas ūdenī” nozīmē, ka kuģis ar buru, airu vai jebkādu mehānisku ierīču palīdzību pārvietojas attiecībā pret grunti.
Termins “gaitā, bet nepārvietojas ūdenī” nozīmē, ka kuģis ir gaitā, taču tas ir apstājies un nepārvietojas attiecībā pret grunti.
331 3. noteikums - Definīcijas: Kādus kuģus COLREG-72 Noteikumi uzskata par kuģiem ar ierobežotu manevrēšanas spēju? I
Termins kuģis ar ierobežotu manevrēšanas spēju nozīmē kuģi kas izpildāmā darba rakstura dēļ nevar manevrēt tā kā to prasa šie Noteikumi un tādēļ nevar dot ceļu citam kuģim. Terminā ķuģīs ar
ierobežotu manevrēšanas spēju iekļauj (bet neierobežojas) ar šādus kuģus: 1)kuģi, kas uzstāda, apkalpo vai izceļ navigācijas zīmes, ieliek, apskata vai izceļ zemūdens kabeli vai cauruļvau; 2)kuģi, kas veic
bagarēšanas, okeānagrāfiskos, hidrogrāfiskos vai zemūdens darbus; 3)kuģi,kas gaitā veic cilvēku, pārtikas, kravas papildināšanu vai nodošanu citam kuģim; 4)kuģi, kas nodarbināts lidaparātu pacelšanās vai
nolaišanās nodrošināšanā; 5)kuģi, kas nodarbināts mīnu neitralizēšanas darbos; 6)kuģi, kas veic tādu vilšanas operāciju, kas ievērojami ierobežo vilcēja un velkamā kuģa iespēju novirzīties no sava kursa
332 3. noteikums - Definīcijas: Kādi ir tie “ārkārtējie apstākļi”, kuru iedarbības rezultātā kuģis var zaudēt vadības spējas? I
Problēmas ar dzinēju,nolūzusi dzenskrūves lāpsta,buru kuģis bezvējā,netur enkurs.
333 3. noteikums - Definīcijas: Vai uz zvejas kuģi, kurš ir izlicis tīklus un vairāk nav saistīts ar tiem, attiecas termins “kuģis, kas nodarbināts zvejā”? I
Neattiecas, jo tīkli jau ir izlikti un netiek apgrūtināta kuģa manevrēšana spēja
334 3. noteikums - Definīcijas: Vai kuģi, kas atrodas dreifā vai veic manevru ar nolaistu enkuru jāuzskata par kuģi, kas atrodas “gaitā” un kādas ugunis viņam ir jānes tajā brīdī? I
Termins gaitā nozīmē kuģi, kas nav noenkurojies, nav pietauvots krastam un neatrodas uz sēkļa. Not.3 (i)
Balstoties uz šo Noteikumu par kuģi “gaita” jāuzskata kuģus, kas atrodas dreifa, dreifē uz enkura (enkurs netur), dreifē ar izlaistiem tīkliem, veic manevru ar nolaistu enkuru. Kuģim nostājoties uz enkura,
jāuzskata ka tas atrodas “gaitā” līdz tam brīdim, līdz ko enkurs ir iegājis gruntī un vairs neslīd (enkurs aptur kuģa kustību). Kuģim noņemoties no enkura, to jāuzskata par kuģi, kas atrodas “gaitā” no tā
brīža, kad enkurs ir atrāvies no grunts vai sāk slīdēt pa grunti (kuģis pārvietojas kopā ar enkuru).Tam ir jāiededz topugunis, bortu ugunis un pakaļgala uguns.
335 3. noteikums - Definīcijas: Kā noteikt, vai “kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju”, kas atrodas “gaitā” ir kustība attiecībā pret ūdeni vai nav kustības attiecībā pret ūdeni? I
Tas ir pēc C daļas noteikumiem: Ja pārvietojas attiecībā pret ūdeni, tad jāizliek papipldus topuguns vai topugunis, bortu ugunis un pakaļgala uguns. Pēc 3.not nevar pateikt vai ir kustība attiecībā pret ūdeni.
336 3. noteikums - Definīcijas: Kādi ir kritēriji, lai novērtētu “ierobežotas redzamības” apstākļus? I
Saskaņā ar 3. noteikumu (l) punktu - Termins ierobežota redzamība apzīmē jebkurus apstākļus, kuros redzamība ir ierobežota dūmakas, miglas, sniega, stipra lietus, smilšu vētras vai kāda cita līdzīga
iemesla dēļ.
337 5. noteikums - Novērošana: Izskaidrot, kā jāsaprot „pienācīga novērošana”, „pilnīga situācijas un sadursmes draudu novērtēšana”, "pienācīga vizuālā novērošana", "pienācīga audio II
novērošana". Izskaidrot radara un citu ierīču izmantošanu 5.noteikuma kontekstā.
pienācīga novērošana – Novērošanai ir jābut vienmēr, neatkarīgi no redzamības stāvokļa un kuģošanas rajona. Sārdzes virsnieks nekada gadijuam nevar pamest tiltiņu.
pilnīga situācijas un sadursmes draudu novērtēšana - Pienācīgai novērošanai būtu jaļauj savlaicīgi pamanīt jebkuru izmaiņu pašreizeja situacijā lai būtu laiks pieņemt nepieciešamus darbībus lai
novērst sadursmi vai izvairīties no tiešam briesmam.
pienācīga vizuālā novērošana - Persona, kura veic noverošanu, ir japievierš visu uzmanību novērošanai un nevar nodarboties ar citam lietam. Dienas laikā uz tiltiņa var but tikai viens virsnieks, bet
tumša dienas laikā uz tiltiņa jābut matrozim, kurš prot darīt lookouta funkciju. Radiolokatora izmantošana neatbrivo no vizuālās novērošanas
pienācīga audio novērošana – Tiltiņa jabut klusumam lai varētu sadzirdēt briesmu signālus no citiem kuģiem. Ierobešotas redzamības apstākļos uz bākas izvieto papildu lookoutu jo bāka var
atrakt pamanīt citus kuģus un mazāk trauces veikt audio novērošanu sava kuģa trokšņi.
Izmantojot radaru vai citu ierīču 5.noteikuma kontekstā ir jāņem verā radilokatora vai cita ieriča raksturlielumi, efektivitāte un ierobežojumi jūras stavokļa, metereologisku faktoru vai citu
traucējumu avotus. Radiolokatoriem ik pa laikiem ir japarsledzas un talas redzamības skalas.
Pastāv iespejāmība ka mazie kuģi, ledus gabali vai citi peldošie objekti var būt neatklāti pietiekāma attālumā. Ir ietieicams klausities 16. kanālu īsviļņu radiostacijā.
343 6. noteikums - Drošs ātrums: Kādos apstākļos un nosacījumos kuģim jāiet ar “piesardzīgu” (drošu) ātrumu? I
Katram kuģim vienmēr jāiet ar drošu ātrumu tā, lai tas varētu veikt pienācīgus un efektīgus paņēmienus sadursmes draudu novēršanai un to varētu apturēt attālumā, kāds piemērots esošajos apstākļos un
nosacījumos.
345 6. noteikums - Drošs ātrums: Kādi faktori ir jāņem vērā, lai izvēlētos “drošu ātrumu”? I
• Izvēloties drošu ātrumu, starp vērā ņemamiem faktoriem ir jābūt sekojošiem:
(a) Visiem kuģiem:
(i) redzamības apstākļi;
(ii) satiksmes blīvums, ieskaitot zvejas kuģu vai jebkuru citu kuģu koncentrāciju;
(iii) kuģa manevrēšanas spēja un it īpaši attālums, kas nepieciešams pilnīgai kuģa apstādināšanai, kā arī kuģa pagriešanas spēja dominējošos apstākļos;
(iv) apgaismojuma fons naktī no krasta ugunīm un arī no paša kuģa uguņu gaismas izkliedes;
(v) vēja, jūras un straumes stāvoklis un navigācijas ziņā bīstamu vietu tuvums;
(vi) attiecība starp iegrimi un pieejamajiem dziļumiem.
(b) Papildus, kuģiem, kas izmanto radiolokatorus:
(i) radiolokācijas iekārtas raksturlielumi, efektivitāte un ierobežojumi;
(ii) jebkuri ierobežojumi, ko nosaka izmantojamās radiolokācijas iekārtas darbības skala;
(iii) jūras stāvokļa, meteoroloģisko faktoru, kā arī citu traucējumu avotu iespaids uz radiolokācijas iekārtas darbību;
(iv) iespējamība, ka radiolokators var neatklāt pietiekamā attālumā mazus kuģus, ledus gabalus vai citus peldošus objektus;
(v) radiolokatora atklāto kuģu skaits, vieta un pārvietošanās;
(vi) iespējami precīzāks redzamības novērtējums, kāds var būt iespējams, kad attālumu līdz kuģiem vai citiem tuvumā esošiem objektiem nosaka ar radiolokatoru.
346 6. noteikums - Drošs ātrums: Kādi papildus faktori ir jāņem vērā izvēloties “drošu ātrumu” kuģiem, kuri izmanto radiolokatorus? I
Radiolokācijas iekārtas raksturlielumi, efektivitāte un ierobežujumi;
Jebkuri ierobežojumi, ko nosaka izmantojamās radiolokācijas iekaŗtas darbības skala;
Jūras stāvokļa, meteoroloģisko faktoru, kā arī citu traucējumu avotu iespaids uz radiolokācijas iekārtas darbību;
Iespējamība, ka radiolokators var neatklāt pietiekamā attālumā mazus kuģus, ledus gabalus vai citus peldošus objektus;
Radiolokatora atklāto kuģu skaits, vieta un pārvietošanās;
Iespējami precīzāks redzamības novērtējums, kāds var būt iespējams, kad attālumu līdz kuģiem vai citiem tuvumā esošiem objektiem nosaka ar radiolokatoru.
347 6. noteikums - Drošs ātrums: Konkrētos kuģošanas apstākļos, kādu “droša ātruma” skaitlisko lielumu var uzskatīt par minimālo? I
Lai kuģis varētu veikt pienācīgus un efektīgus manevrus sadursmju novēršanai.
348 6. noteikums - Drošs ātrums: Kādos apstākļos sardzes virsnieka pienākums patstāvīgi samazināt vai noteikt jaunu drošu ātrumu? I
Pasliktinoties redzamībai. Negaidīti parādās navigācijai bīstamu vietu tuvums. Palielinoties satiksmes blīvumam, zvejas kuģiem. Pasliktinoties laika apstākļiem, jāpielāgo ātrums kuģa manevrētspējām.
Samazinoties pieejamiem dziļumiem, kas var izraisīt “squat”. Kad to uzskata par nepieciešamu. (6not)
349 6. noteikums - Drošs ātrums: Kādām prasībām jāatbilst “ drošam ātrumam” kuģojot šauros ūdensceļos? I
Kuģim jāsaglabā laba vadāmība un jābūt iespējai savlaicīgi dzēst inerci un apstāties, ja tas būs nepieciešams
350 6. noteikums - Drošs ātrums: Kuģojot sarežģītos apstākļos, kādu “droša ātruma” skaitlisko lielumu var uzskatīt (pieņemt) par maksimālo? I
Ātrums nedrīkst pārsniegt kuģa manevrēšanas režīma ātrumu.
351 6. noteikums - Drošs ātrums: Kādos kuģošanas apstākļos kuģa, kurš izmanto RLS novērošanu, ātrums nedrīkst pārsniegt (tam jābūt pat mazākam par) tāda paša kuģa ātrumu, kuram nav RLS? I
Ierobežotas redzamības apstākļos. Kuģim, kurš izmanto RLS ir pienākums ievērotu drošu ātrumu sliktas redzamības apstākļos, ņemot vērā visus 6. noteikumā minētos faktorus, tajā skaitā tos, kas paredzēti
kuģiem, kuri izmanto RLS. Kuģis, kurš neizmanto RLS ir pakļauts mazāk ātruma un manevru ierobežojušiem faktoriem.
352 7. noteikums - Sadursmesdraudi: Izskaidrot, arkoirjāsaprot "sadursmesdraudi". Raksturotpareizuradaraizmantošanusadursmesdraudunoteikšanai. II
Izskaidrotriskusbalstītiesuznepilnīguinformācijutaiskaitā nepilnīguradarainformāciju. Ilustrēt, kā citakuģaneprecīzaradiolokācijaskursanolikšanavarnovestpiemaldīgassituācijasnovērtēšanas.
sadursmes draudiem tiek uzskatīta tāda situācija, kad kuģis, kurš tuvojas, ievērojami nemainās tā kompasa peilējums. Šādi draudi ir ir iespējami pie kompasa peilējujma izmaiņām (distances samazināšanās), ja tuvojas
kuģis, vai velkonis, kurš iesaistīts vilkšanas operācijā nelielā attālumā.. Situācijās, kad rodas šaubas par satiksmes draudu esamību, tad jāpieņem, ka tā ir.
eiza radara izmantošana - novērošana uz tālās novērošanas skalas, ar mērķi saņemt savlaicīgu brīdinājumu par sadursmes draudiem, kā arī novēroto objektu radiolokācijas kursa nolikšanu vai līdzvērtīgu sistemātisku
ovērošanu.
toties uz nepatiesu radara informāciju, kuģa vadītājs var veikt tādus kuģa manevrus, kas var būt bīstami kuģim, tādējādi radot bīstamu situāciju. (nepietiekama kursa/ātruma izmaiņa)
358 7. noteikums - Sadursmes draudi: Kādos gadījumos ir iespējama kuģu sadursme, ja peilējums uz mērķi manāmi izmainās? I
7.d.(ii) Šādi draudi dažreiz var pastāvēt pat pie ievērojamām peilējuma izmaiņām, īpaši gadījumos, kad tuvojas ļoti liels kuģis vai velkonis, vai kuģis nelielā attālumā.
359 7. noteikums - Sadursmesdraudi: Kasirpeilējums (kompasapeilējums)? I
Par dotā priekšmeta magnētisko peilējumu (MP) sauc leņķi pie kompasa rozes centra no magnētiskā meridiāna N gala (Nm) līdz virzienam uz doto priekšmetu pulksteņa rādītāja gaitas virzienā. Max lielums
- 360˚. Par žiroskopisko peilējumu KPž sauc leņķi starp žiroskopiskā meridiāna N galu (Nž) un virzienu uz doto priekšmetu pulksteņa rādītāja gaitas virzienā. Nosakot vai pastāv sadursmes darudi: 1.Šādi
draudi jāuzskata par esošiem, ja ievērojami neizmainās tā kuģa, kas tuvojas, kompasa peilējums. 2.Draudi var pastāvēt pat pie ievērojamām peilējuma izmaiņām, ja tuvojas ļoti liels kuģis vai velkonis, vai
tuvojas kuģis neliela attālumā.
360 7. noteikums - Sadursmes draudi: Kādēļ nedrīkst izdarīt pieņēmumus, balstoties uz kursa leņķa (relatīvā peilējuma) vērtībām? I
Sadursmes draudi jāuzskata par esošiem, ja ievērojami neizmainās tā kuģa, kas tuvojas, kompasa peilējums, līdz ar to arī kursa leņķis uz tāda kuģa. Tomēr šādi draudi dažreiz var pastāvēt pat pie
ievērojamām peilējuma izmaiņām, līdz ar to arī kursa leņķa izmaiņām, īpaši, kad tuvojas ļoti liels kuģis vai velkonis, vai arī tuvojas kuģis nelielā attālumā
361 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Izskaidro, kā izpaužas sekojošas rīcības sadursmju novēršanai - savlaicīga; pietiekami liela, lai būtu pamanāma; kursa maiņa viena pati; II
paiešana garām drošā attālumā; rīcības efektivitātes kontrole, kamēr kuģi pagājuši garām un atstāti aizmugurē; ātruma samazināšanas gadījumi; pilnīgas apstāšanās situācijas.
Kursa maina viena pati - uz nepiecieљama attaluma kugis maina savu kursu ta, ka otrs kugis to viegli pamana un saprot, ko grib izdarit pirmais kugis.
Paieљana garam droљa attaluma - Divi kugi paiet garam viens otram ta, ka nav љaubas par to, ka pietieks vietas garam paieљanai vai ne.
Ricibas efektivitates kontrole - laba, piemieroљa kontrole, sardze, otra kuga ricibas sekoљana lidz pat bridim , kamer otrs kugi pagajuљi garam un atstati aizmugure.
Atruma samazinaљanas gadijumi - tas var but gadijumos, kad kugis iet pa kanalu un vina manevreљanu ierobeћo iegrime vai saniskie љkersli un vinam nekas nepaliek ka tikai samazinat atrumu ja to prasa
situacija. Katram kugim vienmer jaiet ar droљu atrumu, un ja kapteinim lvai sardzes oficierim liekas, ka parak liels atrums, tad tas jasamazina.
Pilnigas apstaљanas situacija - situacija kad citam kugim kaut kas nedarbojas pareizi un tas krusto musu kursu un vienigais kas paliek ir pilnigi apstadinat kugi, tad steidzami jasamazina atrumu un pec tam,
lai samazinatu inerciju jaiesledz pakalgaitu.
362 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Kādām prasībām jāatbilst kuģa rīcībai, ja tā tiek veikta sadursmes novēršanai? I
Jebkurai darbībai, ko uzsāk ar nolūku novērst sadursmi, jāatbilst šīs daļas Noteikumiem, ja to atļauj apstākļi, un tai jābūt noteiktai, savlaicīgai un jāatbilst labia jūras praksei. 8(a) not.
363 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Uz ko balstās pārliecība par iesākto darbību, sadursmes novēršanai? I
Parliecība var balsties tikai uz pilno informaciju, saņemto no vizuālas un audio noverošanas par citu kuģi, ieskaitot informāciju no pareizi uzstadītas un darbojosas radiolokācijas iekartas. Ir jāzin cita kuģa
kurss, ātrums un veids, lai veikt izvairīšanos no sadursmes laicīgi un atbilstoši notekumiem.
364 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Noteikta sadursmes draudu pastāvēšana ar pretimnākošu mērķi un attālums līdz tam ir 7 j.j. Kad, kuģim, kas dod ceļu, jāiesāk rīcība, lai I
izmainītos ar mērķi drošā distancē?
Rīcībai jābūt savlaicīgai, tiešai un veiksmīgai, tā lai atstātu pretīmnākošu mērķi drošā distancē. Darbība nedrīkst būt traucējoša, nedrīkst izraisīt jaunus sadursmes draudus. Kursa maiņa ir visefektīvākā
darbība pretēju kursu vai tieši bakā situācijā. Kursa maiņai jābūt ievērojāmai lai to varētu ieraudzīt no pretīmnākoša kuģa.
365 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Izvēloties izmainīšanas manevru ar citu kuģi rīcībai jābūt “labas jūras prakses līmenī”. Kā jāizprot šis izteiciens? I
Manevram jābūt savlaicīgam , uzkatāmam.Viegli pamanām , jāatbilst colreg noteikumiem.
366 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Novērojot mērķi uz RLS ekrāna, vai ir pietiekama tikai peilējuma izmaiņas kontrole veicot izmainīšanos ar pretimnākošo kuģi? I
8.noteikuma minēts, ka otrs kuģis jāatstāj drošā attālumā, tādēļ, jākontrolē arī mērķa distance.
367 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Vai drīkst izvairīties no sadursmes, veicot vienas otrai sekojošas nelielas kursa un (vai) ātruma izmaiņas? I
NE. Jebkurām kursa un/vai ātruma izmaiņām, kas tiek veiktas, lai novērstu sadursmi, ja to atļauj apstākļi, jābūt pietiekami lielām, lai tās būtu viegli pamanāmas no otra kuģa.
368 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Uz kādu pusi un uz kādu skaitlisku lielumu jāmaina kurs izmainoties ar mērķi atklātā jūrā, ja mēs novērojam mērķi priekšgalā kursa leņķos I
un mums ir jādod ceļš?
Rīcība, kas tiek veikta lai izvairītos no sadursmes ar citu kuģi, jānodrošina kuģa paiešana garām droša attalumā un turoties labai pusei. Šīs rīcības jānokontrole tik ilgi, kamēr šis kuģis nebūs pilnīgi pagajis
garām un atstāts aizmugurē. Lai iegūt vairak laika šajā situacijas novērtēšanai, kuģim jāsamazina ātrums vai jāapstājas vai dodot atpakaļgaitu. Jebkuram kursa un/vai ātruma izmaiņam jābut pietiekami
lelām, lai tas būtu vigli pamanāmas no otra kuģa.
369 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Kādā izmainīšanās situācijā priekšrocība ir kuģa manevram mainot tā ātrumu? I
Ja nav pietiekama ūdens platība, lai izvairīties varētu izmainot kursu.
8.not.e) Ja nepieciešams izvairīties no sadursmes vai iegūt vairāk laika situācijas novēršanai, kuģim jāsamazina ātrums vai jāapstājas, apturot savus dzinējus vai dodot atpakaļgaitā.
370 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Bīstamas satuvošanās situācijā, kad mērķi atrodas dvarsa kursa leņķos, kāds no manevriem ir racionālāks: kursa izmaiņa vai ātruma I
maiņa?
Ātruma izmaiņa.
371 8. noteikums - Rīcība sadursmes draudu novēršanai: Kā vispārējā gadījumā jāveic manevrs ar ātruma izmaiņu, lai mērķis to pamanītu? I
Manevram jābūt pietiekami apdomātam pirms uzsākšanas. Nedrīkst balstīties uz nepilnīgu radara informācijuĀtruma izmaiņām jābūt pietiekami lielām, lai tās būtu viegli pamanāmas no mērķa vizuāli vai ar
radara palīdzību. Jāizvairās no vienas otrai sekojošām nelielām ātruma izmaiņām.
372 9. noteikums - Kuģošana šaurumos un kuģu ceļos: Raksturot, kā jākuģo turot kursu pa šauru ūdensceļu vai kuģu ceļu. Raksturot, kā šauros kuģu ceļos jāizturas kuģiem, kuru garums II
nepārsniedz 20m, un buru kuģiem.
Kuģim, kas ietur kursu pa šauru kanālu vai kuģa ceļu, jāturas kanāla vai kuģu ceļa ārējās robežas tuvumā, kas no kuģa labā borta atrodas tik tuvu, cik vien tas ir droši un praktiski iespējams.
Kuģim, kura garums mazāks par 20m, vai buru kuģis, nedrīkst traucēt tāda kuģa kustību, kas var droši kuģot tikai pa šauru kanālu vai kuģu ceļu.
373 9. noteikums - Kuģošana šaurumos un kuģu ceļos: Rakturot, kā drīkst šķērsot šauru kanālu. Raksturot, kā šauros kuģu ceļos jāizturas kuģiem, kas nodarbināti zvejā. II
Kuģis var šķersot šauru kanālu vai kuģu ceļu, ja tada šķersošana netraucēs tada kuģa kustību kas var drosī kuģot tikai pa tādu kanālu vi kuģa ceļu.
Kuģis kas nodarbināts zvēja nedrīkst traucēt jebkura cita kuģa kustību pa šauru kanālu vai kuģa ceļu.
374 9. noteikums - Kuģošana šaurumos un kuģu ceļos: Raksturot, kā jānotiek apdzīšanas manevriem šauros ūdensceļos. Izskaidrot, kādas darbības veicamas tuvojoties līkumam vai ceļa posmam, II
aiz kura var nebūt redzami citi kuģi šķēršļu dēļ.
Kuģim, kas gatavojas apdzīt, jāpaziņo par savu nodomu, dodot atbilstošu skaņu signālu, kā tas noteikts 34. (c)(i) noteikumā: ( _ _ . ) pa labo pusi, ( _ _ . . ) pa kreiso pusi. Ja apdzenamais kuģis piekrīt
apdzīšanai, tad tam jādod atbilstošs signāls, kas noteikts 34. (c)(ii) noteikumā: ( _ . _ . ), un jāveic pasākumi, kas atļauj drošu apdzīšanu. Ja apdzenamais kuģis šaubās par apdzīšanas drošību, tad tas var dot
34. (d) noteikumā noteiktos skaņu signālus: pieci īsi skaņas signāli.
Kuģim, kas tuvojas līkumam vai šauram kanālam, vai kuģu ceļa posmam, kur citi kuģi var nebūt redzami šķēršļu dēļ, jādod viena ilgstoša skaņa. Jebkuram kuģim, kas tuvojas un atrodas dzirdamības robežās
aiz līkuma vai šķēršļa, uz šādu signālu jāatbild ar vienu ilgstošu skaņu.
375 9. noteikums - Kuģošana šaurumos un kuģu ceļos: Kā izprast terminus "šaurums" un „kuģu ceļš”? I
Jūras šaurums - ūdens platība starp divām sauszemes daļām, kura savieno divus dažādus ūdensbaseinus. Dabiski izveidojies
Kuģu ceļš - cilvēku izveidots kanāls, pa kuru pārvietoties kuģiem. Parasti notiek padziļināšanas darbi jūras gultnē, lai izveidotu kuģa kanālu
376 9. noteikums - Kuģošana šaurumos un kuģu ceļos: Kuģis virzās pa kuģu ceļu pieturoties labā borta ārējās robežas tuvumā, pēkšņi taisni vai gandrīz kursā sev pretī ierauga kuģi, kas iet ar I
pretējo kursu (mērķis šķērso jūsu kursu no labās puses uz kreiso). Kā jārīkojas?
Jāizmaina savs kurs pa labi, jāpadod viens īss signāls ar svilpi. Ja izmainīt kursu pa labi nav iespējams, padot piecus īsus signālus ar svilpi. Samazināt ātrumu vai apstāties apturot savus dzinējus vai dodot
atpakaļgaitu. (Not. 12,14 (a), 15, 34(a,d) 8(e))
377 9. noteikums - Kuģošana šaurumos un kuģu ceļos: Kāpēc kuģis ejot pa šaurumu un mainot kursu līkumā, kas ir paredzēts citiem kuģiem nav ieteicams padot skaņas signālu par kursa maiņu? I
Skaņas signālu par kursa maiņu nav ieteicams padot šaurumos un kuģu ceļos, jo pēc kolreg noteikumiem tāds skaņas signāls par kursa maiņu šaurumos un kuģu ceļos nepastāv. Kuģim, kas tuvojas līkumam
vai šauram kanālam, vai kuģu ceļam, vai tādam posmam, kur citi kuģi var nebūt redzami šķēršļu dēļ, jādod 34. (e) noteikumā noteiktais atbilstošais skaņas signāls.
378 10. noteikums - Satiksmes sadales sistēmas: Izskaidrot, uz ko attiecas 10.noteikums. Izskaidrot kuģošanas principus satiksmes sadales sistēmās, norādot, ka 10.noteikums neatbrībo nevienu II
kuģi no pienākumiem, ko nosaka jebkuri citi noteikumi.
a)Šis noteikums attiecas uz Organizacijas pieņemtajām satiksmes sadales sistēmām un neatbrīvo nevienu kuģi no tā pienākumiem,kurus nosaka jebkuri citi noteikumi.
b) Kuģim ,kas izmanto satiksmes sadales sistēmas:
i) jāpārvietojas atbilstošajā satiksmes joslā satiksmes plūsmas galvenajā virzienā
ii) pratisko iespēju robežas jāturas sāņus no satiksmes sadales līnijas vai satiksmes sadales joslas
iii)normālos apstākļos jāiet un jāiziet no satiskmes sadales joslas tāš galējos posmos,bet ja kuģis atstāj satiksmes sadales joslu vai ieiet no malas,tam jāizdara šis manevrs iespējami šaurākā leņķi attiecībā
pret satiksmes plūsmas galveno virzienu
379 10. noteikums - Satiksmes sadales sistēmas: Raksturot sekojošas situācijas - kuģošanu pa kustības joslu; iekļaušanos kustības joslā un tās pamešanu; satiksmes sadales sistēmas šķērsošanu; II
piekrastes kuģošanas zonas izmantošanu.
Kuģošana pa kustības joslu – jāpārvietojas pa atbilstošo joslu, kustības galvenajā virzienā; jāturas sāņus no satiksmes sadales līnijas vai zonas; jāizvairās no noenkurošanās; ja neizmanto, jāturas
nostāk pietiekoši lielā attālumā; zvejas kuģi zvejojot nedrīkst traucēt citus kuģus;
Iekļaušanās kustības joslā un tās pamešana – jāieiet un jaiziet no sadales joslas tās galējos posmos; ieejot no malas, manevrs jāveic iespējami šaurā leņķī attiecībā pret galveno kustības virzienu;
jāievēro īpaša piesardzība satiksmes sadales sistēmas galējos posmos; Kuģis kas iet paraleli satiksmes sadales sistēmai nedriksts iet tajā, izņemot ārkārtējas vai ar zveju saistitas situācijas; Kuģis ar
ierobežotu manevrēšanas spēju darbibas laikā, tiek atbrīvots no šī Noteikuma izpildīšanas
Satiksmes sadales sistēmas šķērsošana – manevrs iespēju robežās jāveic taisnā leņķī pret satiksmes plūsmas vispārpieņemto virzienu;
Piekrastes kuģošanas zonas izmantošana – nedrīkst izmantot, ja blakus pieejama satiksmes josla; drīkst izmantot, ja dodas uz ostu, pie jūras iekārtas vai būves, uz loča staciju, lai izvairītots no
tiešām briesmām; kuģi, kas īsāki par 20m, buru kuģi,zvejas kuģi drīkst izmanot piekrastes kuģ.zonu
380 10. noteikums - Satiksmes sadales sistēmas: Raksturot sekojošas situācijas - gadījumus, kādos var ieiet sadales zonā; kuģošanu satiksmes sadales sistēmas galējo posmu tuvumā; kuģu, kuru II
garums nepārsniedz 20m, buru kuģu un zvejas kuģu pienākumus; noenkurošanās ierobežojumi satiksmes sadales sistēmās.
TSS var ieiet tad kad to uzskata par vajadzīgu kapteinis vai kuģa vadītajs, lai nodrošinātu kuģa drošību rajonos ar aktīvu satiksmi,kur šadas TSS ir izveidotas. Normālos apstākļos jāieiet un jāiziet no satiksmes
sadales joslas tās galējos posmos. Kuģim, cik tas praktiski iespējams, jāizvairās no enkurošanās satiksmes sadales sistēmas robežās vai tās galējo posmu tuvumā. Kuģi, kuru garums mazāks par 20 m, buru
kuģi un kuģi, kas nodarbināti zvejā, drīkst izmantot piekrastes kuģošanas zonu. Kuģi, kuru garums mazāks par 20 m, buru kuģi un kuģi, kas nodarbināti zvejā, nedrīkst traucēt jebkura cita kuģa kustību, kas
kuģo pa satiksmes joslu.
381 10. noteikums - Satiksmessadalessistēmas: Kādikuģitiekatbrīvotino 10.noteikumaizpildes? I
i ar ierobežotu manevrētspēju, kad tas iesaistīts kuģošanas drošības uzturēšanas darbos, zemūdens kabeļa ieguldīšanas, apskates vai pacelšanas darbā TSS
382 10. noteikums - Satiksmes sadales sistēmas: Definēt sekojošu satiksmes sadales sistēmu elementus - kustības josla; sadales josla, sadales zona; piekrastes kuģošanas zona; dziļūdens II
kuģošanas josla; piesardzības rajons; rekomendēta sadales sistēma.
kustības josla – rajons ar robežām, kura ietvaros ir vienvirziena kustība;
sadales josla, sadales zona – šī zona ir domātā lai atdalītu dažādas kustības joslas, atdalītu no jūras, atdalītu no kustības joslas, kur brauc kuģi, ar lielāku iegrimi;
piekrastes kuģošanas zona – īpašs rajons, kas atrodas starp tuvākas TSS robežas un krastu un to izmanto kuģi, kas brauc uz tuvāko ostu, būvei.
dziļūdens kuģošanas josla – josla, kuras ietvaros ir labi pārbaudīta jūras gultne, lai nebūtu šķēršļu, tikai kuģiem, kuru manevrēšanu ierobežo tā iegrime;
piesardzības rajons -
rekomendēta sadales sistēma -
383 11. noteikums - Pielietošana: Kā izprastterminu "savstarpējaredzamība"? I
Kugi skaitas savstarpeji redzami tikai tad, kad katru no tiem var vizuali noverot no otra.
384 11. noteikums - Pielietošana: Izskaidrot, kādos gadījumos piemēro B daļas II nodaļas 12.-18.noteikumus. II
Šie noteikumi attiecas uz kuģiem, kas ir savstarpēji redzami. Savstarpējā redzamība ir tikai tad , kad katru no tiem var vizuāli novērot no otra.
385 11. noteikums - Pielietošana: Raksturot principus, kuriem jāatbilst kuģu darbībām sadursmes draudu novēršanai savstarpējā redzāmībā. II
11. noteikums – Šīs nodaļas ( II NODAĻĀ – savstarpēji redzamu kuģu vadīšana ) noteikumi atteicas uz kuģiem, kas ir savstarpēji redzami. No 3. Noteikuma : „Kuģis skaitas savstarpēji redzami tikai tad, kad
vienu no tiem var VIZUALI noverot no otra”. Šadu situāciju jāuzskata par esošu noverojot vizuali vienu kuģu no otra kuģa normalājos redzamības apstakļos, neskatoties uz to, kā pirmais kuģis kādu apstakļu
deļ var vizuāli nenoverot otru. Ieverojot to, kā otrais kuģis var vizuāli nenoverot pirma kuģa klātbutni, vadoties no 7. Noteikuma ( Sadursmes Draudi ) jā pirmais kuģis nolemj ka rodas sadursmes draudi tad
tam pašam jārikojas tā, lai noverstu sadursmi, bet tajā pašā laikā tas nedrīkst pieņemt lemumus balsoties uz nepilnīgu informāciju, tadejādi jāveido pasakumi, lai ātrāk izvertētu situāciju un sadursmes
draudu esamību, šeit stajās spēkā 8. Noteikums (e) apakšpunkts – „ Ja nepieciešams izvairīties no sadursmes vai iegūt vairak laika situācijas novertēšanai, kūģim jāsamazina ātrums vai jāapstājas, apturot
savus dzinējus vai dodot atpakaļgaitu”. Pie tam, jā kuģis var noverot otru kuģi tikai ar radiolokatora palidzību un nevar noverot to vizuāli, tad nav savstarpējas redzamības, un jā šajā situacija rodas
sadursmes draudi tad jāmanevre pēc 19 noteikuma „ Kuģa vadīšana ierobežotas redzamības apstakļos.”
387 12. noteikums - Buru kuģi: Izskaidrot, uz kādiem kuģiem piemērojas 12.noteikums. Izskaidrot, pēc kādiem principiem divi buru kuģi novērš sadursmes draudus gadījumā, kad divi buru kuģi II
tuvojas ar dažādām halzēm.
12. noteikums attiecas uz diviem savstarpēji redzamiem buru kuģiem, kad tie tuvojas viens otram tā, ka rodas sadursmes draudi. Kad divi buru kuģi tuvojas viens otram tā, ka rodas sadursmes draudi, tad
vienam no tiem jādod ceļš otram sekojošā veidā: kad kuģi iet ar dažādām halzēm, tad kuģim, kas iet ar kreiso halzi, jādod ceļš otram kuģim.
388 12. noteikums - Buru kuģi: Izskaidrot, uz kādiem kuģiem piemērojas 12.noteikums. Izskaidrot, pēc kādiem principiem divi buru kuģi novērš sadursmes draudus gadījumā, kad divi buru kuģi II
tuvojas ar vienu un to pašu halzi.
12. noteikums attiecas uz buru kuģiem, kas ir savstarpēji redzami.
Termins buru kuģis nozīmē jebkuru kuģi ar paceltām burām, ieskaitot apgādātus ar mehānisko iekārtu, ar nosacījumu, ka tā netiek izmantota.
Kad divi buru kuģi tuvojas viens otram ar vienu un to pašu halzi tā, ka rodas sadursmes draudi, tad kuģis, kas atrodas vēja pusē, dod ceļu kuģim, kas atrodas aizvēja pusē.
Ja kuģis, kas iet ar kreiso halzi, redz vēja pusē otru kuģi un nevar precīzi noteikt, vai tas iet ar kreiso vai labo halzi, tam jādod ceļš šim otram kuģim.
12. noteikuma mērķim, par vēja pusi uzskata pusi, kas ir pretēja tai, kurā atrodas grotbura, bet kuģim ar taisnām burām – pusi, pretēju tai, kurā atrodas vislielākā slīpā bura
389 12. noteikums - Buru kuģi: Izskaidrot, uz kādiem kuģiem piemērojas 12.noteikums. Izskaidrot, pēc kādiem principiem divi buru kuģi novērš sadursmes draudus gadījumā, kad divi buru kuģi II
tuvojas, un kreisās halzes kuģis nevar precīzi noteikt otra kuģa halzi.
12. Noteikums piemērojas uz buru kuģiem. Buru kuģis ir jebkurš kuģis ar paceltām burām ieskaitot apgādatus ar mehānisko iekārtu ar nosacījumu ka tā netiek izmantota. Ja kreisās halzes kuģis precīzi
nevar noteikt otra kuģa halzi tam jādod ceļš šim kuģim. Colreg noteikumi neprecizē manevru ar kādu buru kuģiem lai izvairītois no sadursmes tikai nosaka kurs ir ceļu dodošas kuģis un kuram kuģim
jāsaglabā kurss un ātrums.
390 12. noteikums - Burukuģi: Kā izprastterminu "burukuģis"? I
Termins buru kuģis nozīmē jebkuru kuģi ar paceltām burām, ieskaitot apgādātus ar mehānisko iekārtu, ar nosacījumu, ka tā netiek izmantota.
393 13. noteikums - Apdzīšana: Raksturot, uz kādiem kuģiem attiecas 13.noteikums. Izskaidrot apdzenošā kuģa pienākumus. Izskaidrot, kā noteikt, ka kuģis ir „apdzenošais”. II
Jāuzskata, ka ir apdzīšana, ja kuģis tuvojas otram no tā pakaļgala, naktī tas redz tikai tā pakaļgala uguni – attiecīgi tuvojoties no 135* liela leņķa, dienā novēro atbilstošu rakursu. Ja rodas šaubas vai ir
crossings vai apdzīšana, jāmaina savs kurss paralēli, jāturas nost no otra kuģa. (Lūkins) Apdzenošajam kuģim jāturas sāņus no apdzenamā kuģa tik ilgi, kamēr nav pilnībā apdzīts un atstāts aizmugurē.
Apdzenošais kuģis tiek uzskatīts kā teikts 13.(b) noteikumā.
394 13. noteikums - Apdzīšana: Salīdzināt dažādus manevrus, kad apdzenošais kuģis tuvojas no dažādiem virzieniem. Izskaidrot rīcību, kas jāveic gadījumā, kad pastāv šaubas par apdzīšanas II
situācijas esamību. Izskaidrot, kādēļ nedrīkst uzskatīt, ka vēlākā apdzīšanas stadijā pastāv kursu krustošanās situācija.
Par apdzīšanu nevajadzētu rasties šaubas naktī. Kuģis, kurš apdzen redzēs apdzenmā kuģa pakaļgala uguni un vilkšanas uguni, ja apdzenamais kugis ir iesaistīts vilkšanā. Ari apdzenamajm kuģim
nevajadzētu rasties šaubām, tas redzēs apdzenošā kuģa topugunis un borta ugunis. Problēmas rodas dienas laikā, rakurss var būt mānīga lieta. It īpasi gadijumos, kad kuģis tuvojas ne tieši no aizmugures,
bet gan uzreiz 22.5 grādi aiz dvarsa. Kuģim, kuru apdzen var likties, ka tā ir kursu krustošanās situācija, tādās situācijas laba jūras prakse iesaka, kuģim kurs apdzen nostāties uz paralēla kursa ar apdzenošo
kuģi un tad apdzīt vai arī šķērsot apdzenamā kuģa kursu gar pakaļgalu.
Otra lieta ir kādā distancē pastav apdzīšnas noteikumus, kuģis, kurš apdzen attalumā viena jūdze uz paralela kursa ir uzskatams par kuģī, kurš apdzen, un ja pēc tam sķērso otra kuģa kursu, visa
atbildība un turēšanas sāņus ir kuģim, kas apdzen. Ja saja stadijā sāks rīkoties kugis, kuru apdzen, tad var izveidoties sadursme. Bet lielākā distnacē ka 5 jūdzes uz paralela kursa notiek apdzišana un tad
kuģīs, sķērsos otra kuģa kursu jau būtu jauzksta par kusru krustošanās situāciju. Šeit butu jāsaprot, ka kāda gan var but noteikuma pielietošana vairak ka 5 judzēs, ja novērošana nakts laika, piemēram, bus
tikai ar radaru palīdzību (borta, pakalgala uguņu redzamības attālums 3 j.j.). Atcerēsimies, ka noteikumi, piemerojas uz savstarpēji redzamiem kuģiem.
Bet visa noteikuma būtība, ja kuģiem rodas šaubas vai pastav apdzīšanas situacija, tad tas ta ir un atbilstoši jārīkojas.
395 13. noteikums - Apdzīšana: Kāda ir apdzenošā kuģa definīcija un turpmākie pienākumi? I
Par apdzenošu kuģi jāuzskata katrs kuģis, kas tuvojas ciatam kuģim no virzien avairāk kā 22,5⁰ aiz tā dvarsa, t.i. ja apdzenošais kuģis attiecībā pretapdzenamo atrodas tādā stāvoklī, ka naktī apdzenošais
kuģis var redzēt tikai apdzenamākuģa pakaļgala uguni un nevar redzēt nevienu no tā borta ugunīm.
Pienākumi ir turēties sāņus no apdzenamā kuģa ceļa līdz tas ir pilnībā apdzīts un atstāts aizmugurē, jākontrolē situācija, lai nerastos pārlieka satuvināšanās vai sadursmes draudi, ja šāda situācija pastāv,
atbilstoši jārīkojas.
396 13. noteikums - Apdzīšana: Kāda ir rīcība, ja apdzenošam kuģim nav iespējams ievērot šī noteikuma prasības navigācijas šķēršļu vai citu iemeslu dēļ? I
Nedrīkst apdzīt
397 13. noteikums - Apdzīšana: Kādus apdzenamā kuģa uguņus var novērot no apdzenošā kuģa tuvošanās sākumā? I
Par apdzenošu kuģi jāuzskata katrs kuģis, kas tuvojas citam kuģim no virziena vairāk kā 22,5° aiz tā
dvarsa, t.i., ja apdzenošais kuģis attiecībā pret apdzenamo atrodas tādā stāvoklī, ka naktī apdzenošais
kuģis var redzēt tikai apdzenamā kuģa pakaļgala uguni un nevar redzēt nevienu no tā bortu ugunīm.
398 13. noteikums - Apdzīšana: Cik tālā distancē pēc tiesu prakses piemērojams 13.noteikums? I
Par apdzenošu kugi jauzskata katrs kugis, kas tuvojas citam kugim no virziena vairak ka 22.5 gradi aiz ta dvarsa , t.i ,
ja apdzenošais kugis attieciba pret apdzenamo atrodas tada stavokli, ka nakti apdzenošais kugis var redzet tikai apdzenama kuga pakalgala uguni un nevar redzet
nevienu no ta borta ugunim.
Droša distance butu minimalais pakalgaluguns redzamibas attalums
Uz kugiem, kas ir 50m vai garaki: 3 judzes
Uz kugiem, kas ir 12m gari un garaki, bet isaki par 50m: 2 judzes
Uz kugiem, kas ir isaki par 12m: 2 judzes
Komentāru grāmatā minētā distance, kad piemērojams 13.noteikums ir 4 -5 jūdzes.
399 14. noteikums - Situācija, kad divi kuģi tuvojas ar pretējiem kursiem: Raksturot, uz kādiem kuģiem attiecas 14. noteikums. Izskaidrot pienākumus, kurus kuģiem ar mehānisku dzinēju nosaka II
14.noteikums. Izskaidrot, kādos gadījumos situāciju uzskata par pretēju kursu situāciju.
400 14. noteikums - Situācija, kad divi kuģi tuvojas ar pretējiem kursiem: Norādīt un pamatot līdz kādai pretēju kursu starpībai uzskata 14.noteikuma piemērošanu. Izskaidrot, kurā brīdī veicama II
darbība sadursmes novēršanai pretēju kursu gadījumā. Izskaidrot, ko darīt gadījumā, ja pastāv šaubas par situācijas esamību.
14. noteikumu piemēro gadījumos, kad pretēju kursu starpība ir 6 grādu robežās, kas saistas ar bortuguņu redzamības sektora izzušanu ( katrai 3 grādi). Piemēram, ja kuģis ar meh. dz. iet ar 0 grādi, bet
otrs ar 177, tad no pirmā var būt iespējams redzēt otra kuģa topugunis vienā vertikālā vai gandrīz vertikālā līnijā un abas bortugunis (tai skaitā sarkano bortuguni saistībā ar tās redzamības izzušanas
sektoru). Tai skaitā jāņem vērā arī laikapstākļi, kas var radīt kuģa šūpošanos (maziem kuģiem), kad brīžiem ir redzamas abas bortugunis un topugunis, bet brīžiem tikai viena bortuguns un topugunis kā
rezultātā var rasties šaubas par situāciju.
Brīdis, kurā veikt darbību sadursmes novēršanai pretēju kursu gadījumā būs atkarīgs no katras konkrētās situācijas apstākļiem. Galveno kārt šim brīdim, kad tiek veikta darbība ir jābūt savlaicīgam, lai
darbība, kura tiek veikta nodrošinātu drošu kuģu paiešanu garām. Vispārējā situācija manevru ir ieteicams veikt 5-8 j.j. attālumā no otra kuģa.
Ja rodas šaubas, vai tāda situācija pastāv, tad jāuzskata, ka tā pastāv, un atbilstoši jārīkojas.
401 15. noteikums - Kursu krustošanās situācija: Raksturot, kādiem kuģiem piemērojas 15.noteikums. Izskaidrot, kādēļ kuģim, kas dod ceļu, jāizvairās šķērsot otra kuģa kurss gar tā priekšgalu. II
Notiekums piemērojas kuģiem ar mehāniskajiem dzinejiem savstarpējā redzamībā. Jāizvairās šķērsot otra kuģa kurss gar tā priekšgalu, ja tas ir iespējams, lai ātrāk izvairītos no sadursmes draudiem, kā arī,
lai netraucētu otra kuģa kustību.
402 15. noteikums - Kursu krustošanās situācija: Izskaidrot 15.noteikuma piemērošanu šķērsojot šaurus kuģu ceļus un satiksmes sadales sistēmas. II
Kad divi kuģi ar mehāniskiem dzinējiem iet pa kursiem, kas krustojas tā, ka rodas sadursmes draudi, tad kuģim, no kura pa labi atrodas otrs kuģis, jādod ceļš šim kuģim, turklāt, ja apstākļi atļauj, tam
jāizvairās šķērsot otra kuģa kurss gar tā priekšgalu.
(c) Kuģim, cik tas praktiski iespējams, jāizvairās no satiksmes joslu šķērsošanas, bet, ja tas spiests to darīt, tad iespēju robežās tas jādara taisnā leņķī pret satiksmes plūsmas vispārpieņemto virzienu.
(d) Kuģis nedrīkst šķērsot šauru kanālu vai kuģu ceļu, ja tāda šķērsošana traucē tāda kuģa kustību, kas droši var kuģot tikai pa tādu kanālu vai kuģu ceļu. Šis pēdējais kuģis var izmantot skaņu signālu, kas
paredzēts 34. (d) noteikumā, ja tam ir šaubas par šķērsojošā kuģa nodomu.
403 16. noteikums - Kuģa, kas dod ceļu, rīcība: Izskaidrot, kādai jābūt rīcībai no kuģa, kas dod ceļu, puses. Norādīt uz kādiem kuģiem atšķirīgās situācijās piemērojas 16.noteikums. II
404 16. noteikums - Kuģa, kas dod ceļu, rīcība: Izskaidrot, kā 16.noteikums saistās ar 8.noteikumu – Rīcība sadursmju novēršanai. II
16. noteikums nosaka, ka katram kuģim, kuram, vadoties no šiem Noteikumiem, jādod ceļš citam kuģim, iespēju robežās jāuzsāk savlaicīga un vērā ņemama rīcība, lai kuģi varētu brīvi paiet garām viens
otram.
Tas, kā šis kuģis rīkosies, lai dotu otram kuģim ceļu ir cieši saistīts ar sadursmes draudiem, jo pareizi nerīkojoties, abi kuģi var tikt pakļauti briesmām. Tas nozīmē, ka kuģim, kurš dod ceļu, arī jāuzsāk rīcība
sadursmes novēršanai, kuru raksturo 8. Noteikums:
(a) Jebkurai darbībai, ko uzsāk ar nolūku novērst sadursmi, jāatbilst šīs daļas Noteikumiem, ja to atļauj apstākļi, un tai jābūt noteiktai, savlaicīgai un jāatbilst labai jūras praksei.
(b) Jebkurām kursa un/vai ātruma izmaiņām, kas tiek veiktas, lai novērstu sadursmi, ja to atļauj apstākļi, jābūt pietiekami lielām, lai tās būtu viegli pamanāmas no otra kuģa, kas to novēro vizuāli vai ar
radiolokatora palīdzību; jāizvairās no vienas otrai sekojošām nelielām kursa un/vai ātruma izmaiņām.
(c) Ja ir pietiekama ūdens platība, tad kursa izmaiņa vien var būt visefektīvākā rīcība, lai novērstu pārmērīgu tuvošanos, ar noteikumu, ka tā izdarīta savlaicīgi, ir ievērojama un nenoved pie citas pārliekas
satuvināšanās.
(d) Rīcībai, kas tiek veikta, lai izvairītos no sadursmes ar citu kuģi, jānodrošina kuģu paiešana garām drošā attālumā. Šīs rīcības efektivitāte rūpīgi jākontrolē tik ilgi, kamēr šis kuģis nebūs pilnīgi pagājis
garām un atstāts aizmugurē.
(e) Ja nepieciešams izvairīties no sadursmes vai iegūt vairāk laika situācijas novērtēšanai, kuģim jāsamazina ātrums vai jāapstājas, apturot savus dzinējus vai dodot atpakaļgaitu.
405 17. noteikums - Kuģa, kuram dod ceļu, rīcība: Raksturot veicamās darbības, ja otrs kuģis dod ceļu. Izskaidrot, kā noteikt brīdi, kad veicamas darbības, kas norādītas 17.noteikumā. Izskaidrot II
17.noteikuma piemērošanu, ja sadursmes draudu situācija pastāv starp vairāk nekā diviem kuģiem.
(a) (i) Kad viens no diviem kuģiem dod ceļu otram, tad otram kuģim jāsaglabā savs kurss un ātrums.
(ii) Tomēr, tiklīdz šim otram kuģim kļūst acīmredzams, ka kuģis, kura pienākums ir dot ceļu, nerīkojas tā,
kā to prasa šie Noteikumi, lai izvairītos no sadursmes, tas var izdarīt savu manevru viens pats.
(b) Ja kaut kāda iemesla dēļ kuģis, kuram tiek prasīts saglabāt savu kursu un ātrumu, pamana, ka tas atrodas
tik tuvu otram kuģim, ka no sadursmes nevar izvairīties tikai ar tā kuģa rīcību, kas dod ceļu, tam pašam
jārīkojas tā, lai vislabāk palīdzētu novērst sadursmi.
(c) Kuģis ar mehānisku dzinēju, kas kursu krustošanās situācijā, saskaņā ar šī noteikuma (a) (ii)
apakšpunktu, uzsāk rīkoties, lai izvairītos no sadursmes ar otru kuģi ar mehānisku dzinēju, ja apstākļi to atļauj,
nemaina kursu pa kreisi, ja otrs kuģis atrodas pa kreisi no tā.
(d) Šis noteikums neatbrīvo kuģi, kura pienākums ir dot ceļu, no šī pienākuma izpildīšanas.
Ja sadursmes draudu situācija pastāv starp vairāk nekā diviem kuģiem, tad 17. noteikums piemērojas secībā – kuģis, kuram dod ceļu pirmajam, ir kuģis, kuram labajā bortā neatrodas neviens kuģis, tad
nākamais, utt.
406 17. noteikums - Kuģa, kuram dod ceļu, rīcība: Raksturot, kādas darbības nevajadzētu veikt kuģim ar mehānisku dzinēju, ja tas uzsācis savu darbību pats gadījumos, kad otrs kuģis nerīkojas pēc II
noteikumiem.
Kad viens no diviem kuģiem dod ceļu otram, tad otram kuģim jāsaglabā savs kurss un ātrums. Kuģis ar mehānisku dzinēju, kas kursu krustošanās situācijā, saskaņā ar 17 noteikuma (a) (ii) apakšpunktu,
uzsāk rīkoties lai izvarītos no sadursmes ar otru kuģi ar mehānisku dzinēju, ja apstākļi to atļauj, nemaina kursu pa kreisi, ja otrs kuģis atrodas pa kreisi no tā. Kā arī neizveido situāciju.
407 18. noteikums - Kuģu savstarpējie pienākumi: Izskaidrot dažādu kuģu kategoriju definīcijas, un kā tos vizuāli atpazīt savstarpējā redzamībā. Norādīt dažādu kuģu kategoriju savstarpējos II
pienākumus.
Izņemot gadījumus, kad 9., 10. un 13.noteikums prasa citu rīcību: (a) Kuģim ar mehānisku dzinēju gaitā jādod ceļš: (i) kuģim, kas zaudējis vadības spējas; (ii) kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju; (iii)
kuģim, kas nodarbināts zvejā;
(iv) buru kuģim. (b) Buru kuģim gaitā jādod ceļš: (i) kuģim, kas zaudējis vadības spējas; (ii) kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju; (iii) kuģim, kas nodarbināts zvejā. (c) Zvejānodarbinātam kuģim gaitā, cik
tas iespējams, jādod ceļš: (i) kuģim, kas zaudējis vadības spējas; (ii) kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju.
kuģis ar mehānisku dzinēju- nozīmē jebkuru kuģi, kas tiek virzīts mehāniskās ierīces darbības rezultātā.
408 18. noteikums - Kuģu savstarpējie pienākumi: Norādīt, kādiem kuģiem gaitā dod ceļu kuģis ar mehānisko dzinēju, buru kuģis un kuģis, kas nodarbināts zvejā. II
Izņemot gadījumus, kad 9., 10. un 13.noteikums prasa citu rīcību:
(a) Kuģim ar mehānisku dzinēju gaitā jādod ceļš:
(i) kuģim, kas zaudējis vadības spējas;
(ii) kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju;
(iii) kuģim, kas nodarbināts zvejā;
(iv) buru kuģim.
(b) Buru kuģim gaitā jādod ceļš:
(i) kuģim, kas zaudējis vadības spējas;
(ii) kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju;
(iii) kuģim, kas nodarbināts zvejā.
(c) Zvejā nodarbinātam kuģim gaitā, cik tas iespējams, jādod ceļš:
(i) kuģim, kas zaudējis vadības spējas;
(ii) kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju.
409 18. noteikums - Kuģu savstarpējie pienākumi: Kādi ir pienākumi kuģim, kura manevrēšanu ierobežo tā iegrime? I
18. noteikums (d) (ii) – Kuģim, kura manevrešanu ierobežo tā iegrime, jāpārvietojas īpaši piesardzīgi, pilnīgi ņemot vērā savu īpašo stāvokli.
410 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Izskaidrot, kādos gadījumos piemērojas 19.noteikums. Raksturot veicamās darbības sagatavojoties ieiešanai ierobežotas II
redzamības rajonos.
19. Noteikums attiecas uz kuģiem, kas neatrodas cits cita redzamības robežās, kuģojot ierobežotas redzamības rajonos vai šādu rajonu tuvumā.
Darbības, kas jāveic pirms ieiešanas ierobežotas redzamības rajonos:
Jākuģo ar drošu ātrumu, atbilstoši esošiem apstākļiem un ierobežotai redzamībai
Jātur savas mašīnas gatavība izdarīt tūlītēju manevru
Jāpielāgo sava rīcība dominējošiem apstākļiem un ierobežotai redzamībai
Jāieslēdz ugunis
Skaņas ierīču izmantošana
Atbilstoša tiltiņa sardzes līmenis jāievieš
Čeklists
Apsvērto noenkurošanos, ja nav pārliecība par kuģa pozīciju utt....
411 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Raksturot, kā jāpielāgo navigācijas sardze, kuģojot ierobežotas redzamības apstākļos. Salīdzināt droša ātruma izvēli, kā II
noteikts 6.noteikumā un 19.noteikumā.
Sagatavošanās ieiešanai ierobežotas redzamības rajonā:
1. ieslēdz navigācijas uguņus (20.not.)
2. padod ierobežotas redzamības signālus (35.)
3. papildus novērošana, klusums uz klāja (5.)
4. dzinēji gatavībā, pārvietoties drošā ātrumā (6. un 19(b))
5. izmantot radaru, plotēšanu (7. un 19(d))
6. pārslēgties no automātiskās uz manuālo stūrēšanu (8.)
citi pasākumi – pasaukt kapteini;
Šajā noteikumā ļoti svarīga prasība ir kuģiem ar mehānisku dzinēju, kuģojot ierobežotas redzamības apstākļos ar drošu ātrumu, turēt savus dzinējus gatavībā veikt pēkšņu manevru. Tas ir tādēļ, ka uz
moderniem kuģiem, aprīkotiem ar dīzeļdzinējiem, kas izmanto smago degvielu, turbīnām u.c.. ne vienmēr ir iespējams nodrošināt ātru reversu, kas bieži noved pie bīstamas manevra novēlošanās. Pie tam
ir zināmi gadījumi, ka uz dažiem kuģiem mēģinājums no pilnas priekšgaitas ieslēgt atpakaļgaitu beidzies ar dzinēju sabojāšanos. Lai izslēgtu kuģa mehānismu bojājumus, tajā pašā laikā nepieciešamības
gadījumā varētu veikt nepieciešamo gaitas izmaiņas manevru, jāiet ar tādu drošu ātrumu, pie kāda kuģis gatavs nekavējošam manevram.
412 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Ar ko jāsaprot pārliekas satuvināšanās situācija? I
Pārliekas satuvināšanās situācija ir situācija, kurā var rasties sadursmes draudi un kurā lēmumi jāpieņem bez laika apdomāties. Attālums, kurā rodas pārlieku satuvināšanās ir atkarīgs no vairākiem
faktoriem kā piemēram, kuģa izmēra, ātruma, raksturlielumiem, tāpēc šo attālumu stūrmaņiem jāizvērtē individuāli. Atklātos ūdeņos šis attālums tiek pieņemts 2-3 jūras jūdzes.
413 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Raksturot, kā ar radara palīdzību noteikt, vai pastāv sadursmes draudi un kādai jābūt rīcībai, kad sadursmes draudi noteikti II
tikai ar radara palīdzību.
Saskaņā ar 7. noteikumu (d) punktu - Nosakot, vai pastāv sadursmes draudi, vērā ņemamajos apsvērumos jāiekļauj sekojošais:
(i) šādi draudi jāuzskata par esošiem, ja ievērojami neizmainās tā kuģa, kas tuvojas, kompasa peilējums;
(ii) šādi draudi dažreiz var pastāvēt pat pie ievērojamām peilējuma izmaiņām, īpaši gadījumos, kad tuvojas ļoti liels kuģis vai velkonis vai arī tuvojas kuģis nelielā attālumā.
Kā arī saskaņā ar 19. noteikumu (d) punktu - Kuģim, kas pamanījis otra kuģa klātbūtni tikai ar radiolokatora palīdzību, jānosaka, vai nerodas pārliekas satuvināšanās situācija un / vai nepastāv
sadursmes draudi. Ja tas tā ir, tad tam savlaicīgi jārīkojas, lai izvairītos no sadursmes, turklāt, ja kuģim šai nolūkā jāmaina kurss, tad iespēju robežās tam jāizvairās no:
(i) kursa izmaiņas pa kreisi, ja otrs kuģis atrodas priekšā dvarsam un tas netiek apdzīts;
(ii) kursa izmaiņas uz tāda kuģa pusi, kas atrodas dvarsā vai aiz dvarsa.
414 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Kā jārīkojas, ja izdzirdēts otra kuģa miglas signāls priekšā dvarsam? I
Izņemot gadījumus, kad ir noskaidrots, ka sadursme nedraud, katram kuģim, kas izdzird nepārprotami priekšā savam dvarsam otra kuģa miglas signālu vai kurš nevar novērst bīstamu satuvināšanos ar otru
kuģi, kas atrodas priekšā dvarsam, jāsamazina gaita līdz minimālai, kas pietiekama, lai noturētu kuģi kursā. Ja tas nepieciešams, kuģim jāaptur kustība un jebkurā gadījumā jāvirzās ārkārtīgi piesardzīgi līdz
pat brīdim, kad sadursmes draudi vairs nepastāv.
415 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Kā izvērtēt vai pastāv ierobežotas redzamības apstākļi un cik tuva ir ierobežota redzamība jūras jūdzēs? I
Ierobežotas redzamības aptākļi: migla, stiprs lietus, sniegs , dūmaka, smilšu vētras, dūmi no krasta vai paša kuģa. Ierobežotas redzamības apstākļus dienā un naktī var noteikt ar radara palīdzību
nosakot distanci līdz kādam objektam kas nav redzams vizuāli bet radarā. Dienā papildus ierobežotas redzamības apstākļus var noteikt vizuāli. Nereti par ierobežotu redzamību tiek uzskatīta distance 3
jūras jūdzes (bortu uguņu redzmības attālums).
416 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Vai COLREG – 72 noteikums kuģu vadīšanai ierobežotas redzamības apstākļos I
attiecas uz rajoniem, kas ir tuvumā rajoniem ar ierobežotu redzamību?
Jā – 19.(a) Šis noteikums attiecas uz kuģiem, kas neatrodas cits cita redzamības robežās, kuģojot ierobežotas redzamības rajonos vai šādu rajonu tuvumā.
417 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Ar kādu ātrumu kuģim jāvirzās un kādā stāvoklī jātur galvenie dzinēji, kuģojot ierobežotas redzamības apstākļos? I
Kā nosaka 19. noteikums, tad katram kuģim ir jakuģo ar drošu ātrumu, ko nosaka atbilstoši esošajiem apstākļiem un ierobežotai redzamibai. Kuģim ar mehanisku dzinēju jatur savas mašīnas gatavibā
izdarīt tulītēju manevru.
418 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Kā jārīkojas pamanot otra kuģa klātbūtni ar radiolokatora palīdzību ierobežotas redzamības apstākļos? I
419 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Kādi faktori ir jāņem vērā, nosakot pārliekas satuvošanās distanci? I
- Satuvošanās relatīvais ātrums;
- RLS rādījumu pareizības drošums;
- RLS tehniskās iespējas;
- kuģošanas apstākļi;
- kuģu savstarpējais stāvoklis;
- kuģa manevrēšanas iespējas;
- kuģošanas rajons u.t.t.
Pārliekas satuvošanās distance ir 2 jūras jūdzes – skaņas signāla dzirdamības attālums. ( Var būt lielāka saskaņā ar kompānijas prasībām vai kuģa tipu)
Ja ir apstākļi, kas traucē RLS darbību un izsauc viltus mērķu parādīšanos vai ierobežo RLS redzamību (“redzētspēju”) (spēcīga viļņošanās, lietue, sniegs u.t.t.), tad pārliekās satuvošanās distances
palielinās līdz traucējumu zonai.
420 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Kāds skaitlisks lielums jūras jūdzēs pārliekas satuvošanās distancei ir pieņemts labā jūras praksē? I
Labā jūras praksē pieņemts, ka pārlieka satuvināšanas ierobežotas redzamības apstākļos skaitās 2-3 jūras jūdzes, kut gan nekur šis lielums nav konkrēti noteikts.
421 19. noteikums - Kuģu vadīšana ierobežotas redzamības apstākļos: Kā nosaka drošas izmainīšanās distanci? I
Pārliekas satuvošanās distance ir 2 jūras jūdzes – skaņas signāla dzirdamības attālums. Ja ir apstākļi, kas traucē RLS darbību un izsauc viltus mērķu parādīšanos vai ierobežo RLS redzamību
(“redzētspēju”) (spēcīga viļņošanās, lietue, sniegs u.t.t.), tad pārliekās satuvošanās distances palielinās līdz traucējumu zonai.
422 Cdaļa – Ugunisunzīmes: Norādīt, kadlietojamasnavigācijasugunisunkadzīmes. Izskaidrotdefinīcijas – topuguns, bortugunis, pakaļgalauguns, vilkšanasuguns, riņķuguns, zibšņuuguns. II
20.noteikums
Pielietošana
(a) Šīs nodaļas noteikumi jāievēro jebkādos laika apstākļos.
(b) Noteikumi, kas attiecas uz ugunīm, jāievēro no saules rieta līdz saules lēktam un šai laikā nedrīkst izlikt
citas ugunis, izņemot tādas ugunis, kuras kļūdas dēļ nevar tikt pieņemtas par kādu no ugunīm, ko paredz šie
Noteikumi, vai pasliktināt to redzamību un atšķirīgās īpašības, vai arī būt par traucēkli pienācīgai novērošanai.
(c) Ugunis, ko paredz šie Noteikumi, ja tādas uz kuģa atrodas, arī jāizliek no saules lēkta līdz saules rietam
ierobežotas redzamības apstākļos un var tikt izliktas jebkuros citos apstākļos, kad to uzskata par nepieciešamu.
(d) Noteikumi, kas attiecas uz zīmēm, jāievēro dienā.
(e) Ugunīm un zīmēm, ko paredz šie Noteikumi, jāatbilst šo Noteikumu I pielikuma prasībām.
21.noteikums
Definīcijas
(a) Topuguns ir balta uguns, kas izvietota kuģa garenvirziena simetrijas plaknē, apgaismo ar nepārtrauktu
gaismu 225° lielu horizonta loku un ir novietota tā, lai gaisma kristu taisni uz kuģa priekšgalu līdz 22,5° aiz
katra borta dvarsa.
(b) Bortu ugunis ir zaļa uguns labajā un sarkana kreisajā bortā, katra no šīm ugunīm apgaismo ar
nepārtrauktu gaismu 112,5° lielu horizonta loku un ir novietota tā, lai gaisma kristu virzienā taisni uz kuģa
priekšgalu līdz 22,5° aiz atbilstošā borta dvarsa. Uz kuģa, kura garums mazāks par 20 m, bortu ugunis var būt
apvienotas vienā laternā, kas novietota kuģa garenvirziena simetrijas plaknē.
(c) Pakaļgala uguns ir balta uguns, kas praktisko iespēju robežās novietota tuvāk kuģa pakaļgalam,
apgaismo ar nepārtrauktu gaismu 135° lielu horizonta loku un novietota tā, lai gaisma kristu virzienā taisni uz
kuģa pakaļgalu līdz 67,5° uz katra borta pusi.
(d) Vilkšanas uguns ir dzeltena uguns ar tādām pašām raksturīgām īpašībām kā pakaļgala ugunij, kas
aprakstītas šī noteikuma (c) punktā.
(e) Riņķuguns ir uguns, kas ar nepārtrauktu gaismu apgaismo 360° lielu horizonta loku.
(f) Zibšņu uguns ir uguns, kas uzzibsnī ar regulāriem intervāliem 120 vai vairāk reižu minūtē.
423 C daļa – Ugunis un zīmes: Norādīt, kāda ir minimālā uguņu redzamības distance dažāda garuma kuģiem. Izskaidro, kādas ugunis un zīmes izliek dažādas kuģu kategorijas (kuģis ar mehānisko II
dzinēju (dažāda garuma); vilkšanā un stumšanā iesaistīti kuģi, kā arī velkamie un stumjamie objekti; buru kuģi; tralēšanā nodarbināti kuģi un kuģi, kas nodarbināti zvejā, izņemot tralēšanā,
ieskaitot papildsignālus, kurus lieto citu zvejā nodarbinātu kuģu tuvumā; kuģi, kas zaudējuši vadības spējas).
Uguņu redzamība Kuģi ar mehānisku dzinēju
Vilkšana un stumšana
424 C daļa – Ugunis un zīmes: Norādīt, kāda ir minimālā uguņu redzamības distance dažāda garuma kuģiem. Izskaidro, kādas ugunis un zīmes izliek dažādas kuģu kategorijas (kuģi, kas zaudējuši II
vadības spējas; kuģi ar ierobežotu manevrēšanu, ieskaitot zemūdens darbos nodarbinātus kuģus, kuģus, kas iesaistīti vilkšanas operācijā, ja tā ierobežo manevrēšanas spējas, kā arī mīnu
neitralizēšanas darbos iesaistītus kuģus; kuģi, kuru manevrēšanu ierobežo tā iegrime; loču kuģi; kuģi uz enkura un kuģi uz sēkļa (dažāda garuma)).
Šajos Noteikumos norādīto uguņu intensitātei jābūt tādai, kāda aprakstīta šo Noteikumu I pielikuma 8.nodaļā, un tām jābūt redzamām no sekojošiem minimāliem attālumiem:
(a) Uz kuģiem, kas ir 50 m gari un garāki:
- topuguns - 6 jūdzes;
- bortu ugunis - 3 jūdzes;
- pakaļgala uguns - 3 jūdzes;
- vilkšanas uguns - 3 jūdzes;
- baltā, sarkanā, zaļā vai dzeltenā riņķuguns - 3 jūdzes.
(b) Uz kuģiem, kas ir 12 m gari un garāki, bet īsāki par 50 m:
- topuguns - 5 jūdzes, bet, ja kuģa garums mazāks par 20 m, - 3 jūdzes;
- bortu ugunis - 2 jūdzes;
- pakaļgala uguns - 2 jūdzes;
- vilkšanas uguns - 2 jūdzes;
- baltā, sarkanā, zaļā vai dzeltenā riņķuguns - 2 jūdzes.
(c) Uz kuģiem, kas īsāki par 12 m:
- topuguns - 2 jūdzes;
- bortu uguns -1 jūdze;
- pakaļgala uguns - 2 jūdzes;
- vilkšanas uguns - 2 jūdzes;
- baltā, sarkanā, zaļā vai dzeltenā riņķuguns - 2 jūdzes.
(d) Uz grūti saredzamiem, daļēji iegremdētiem velkamajiem kuģiem vai velkamajiem objektiem:
- balta riņķuguns – 3 jūdzes.
27.noteikums
Kuģi, kas zaudējuši vadības spējas vai kuru manevrēšanas spēja ir ierobežota
(a) Kuģim, kas zaudējis vadības spējas, jāizliek:
(i) vislabāk redzamā vietā divas sarkanas vertikālā līnijā izvietotas riņķugunis;
(ii) vislabāk redzamā vietā divas bumbas vai līdzīgas zīmes, kas novietotas vertikālā līnijā;
(iii) ja kuģis pārvietojas ūdenī, tad papildus šajā punktā paredzētajām ugunīm - bortu ugunis un pakaļgala uguns.
(b) Kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju, izņemot kuģus, kas nodarbināti mīnu neitralizēšanas darbā, jāizliek:
(i) vislabāk redzamā vietā trīs vertikālā līnijā izvietotas riņķugunis. Augšējai un apakšējai no šīm ugunīm jābūt sarkanām, vidējai - baltai;
(ii) vislabāk redzamā vietā trīs vertikālā līnijā izvietotas zīmes. Augšējai un apakšējai no šīm zīmēm jābūt bumbām, bet vidējai - rombam;
(iii) ja kuģis pārvietojas attiecībā pret ūdeni, tad papildus (i) apakšpunktā paredzētajām ugunīm - topuguns vai topugunis, bortu ugunis un pakaļgala uguns;
(iv) ja kuģis ir noenkurojies, tad papildus (i) un (ii) apakšpunktā paredzētajām ugunīm vai zīmēm, 30. noteikumā norādīto uguni, ugunis vai zīmi.
(c) Kuģim ar mehānisku dzinēju, kas veic tādu vilkšanas operāciju, kas ievērojami ierobežo velkošā un velkamā kuģa iespēju novirzīties no sava kursa, papildus ugunīm vai zīmēm, ko nosaka 24. (a)
noteikums, jāizliek ugunis vai zīmes, ko nosaka šī noteikuma (b) punkta (i) un (ii) apakšpunkts.
(d) Kuģim, kas veic bagarēšanas darbus vai zemūdens operācijas, kad tā manevrēšanas spējas ir ierobežotas, jāizliek ugunis un zīmes, kas norādītas šī noteikuma (b) punkta (i), (ii) un (iii) apakšpunktā, un, ja
radušies šķēršļi cita kuģa paiešanai garām, papildus jāizliek:
(i) divas sarkanas riņķugunis vai divas bumbas, novietotas vertikālā līnijā, lai norādītu to pusi, kurā atrodas šķērslis;
(ii) divas zaļas riņķugunis vai divi rombi, kas novietoti vertikālā līnijā, lai norādītu to pusi, pa kuru var paiet garām otrs kuģis;
(iii) ja tas ir noenkurojies - šajā punktā noteiktās ugunis vai zīmes, 30. noteikumā noteikto uguņu vai zīmju vietā.
(e) Ja zemūdens darbos nodarbināta kuģa izmēri praktiski neatļauj izlikt visas šī noteikuma (d) punktā norādītās ugunis un zīmes, tam jāizliek:
(i) vislabāk redzamā vietā trīs vertikālā līnijā izvietotas riņķugunis. Augšējai un apakšējai ugunīm ir jābūt sarkanām, bet vidējai ugunij - baltai;
(ii) starptautiskā signāla koda "A" zīmi, kas izgatavota vismaz 1 m augsta, cieta vairoga veidā. Jānodrošina šīs zīmes redzamība no visām pusēm.
(f) Kuģim, kas nodarbināts mīnu neitralizēšanas darbos, papildus 23. noteikumā norādītajām ugunīm kuģim ar mehānisku dzinēju vai ugunīm, vai zīmei, ko nosaka 30. noteikums kuģim uz enkura, jāizliek
trīs zaļas riņķugunis vai trīs bumbas. Viena no šīm ugunīm vai zīmēm jāizliek fokmasta augšgala tuvumā, bet abas pārējās - uz fokrājas galiem. Šīs ugunis vai zīmes norāda, ka citam kuģim ir bīstami tuvoties
kuģim, kas nodarbināts mīnu neitralizēšanas darbos, tuvāk par 1000 m.
(g) Kuģiem, kuru garums mazāks par 12 m, izņemot kuģus, kas nodarbināti zemūdens darbos, nav jāizliek ugunis un zīmes, ko paredz šis noteikums.
(h) Šajā noteikumā norādītie signāli nav uzskatāmi par avarējošu un palīdzību lūdzošu kuģu signāliem. Tāda veida signāli uzskaitīti šo Noteikumu IV pielikumā.
28.noteikums
Kuģi, kuru manevrēšanu ierobežo
to iegrime
Kuģis, kura manevrēšanu ierobežo tā iegrime, papildus 23. noteikumā paredzētajām ugunīm kuģiem ar mehānisku dzinēju, var izlikt vislabāk redzamā vietā trīs sarkanas vertikālā līnijā izvietotas
riņķugunis vai cilindru.
29.noteikums
Loču kuģi
(a) Izpildot loča funkcijas, kuģim jāizliek:
(i) masta topā vai tā tuvumā divas vertikālā līnijā izvietotas riņķugunis; augšējai ugunij jābūt baltai, bet apakšējai - sarkanai;
(ii) ja kuģis atrodas gaitā, papildus jāizliek bortu ugunis un pakaļgala uguns;
(iii) ja kuģis ir noenkurojies, tad papildus (i) apakšpunktā paredzētajām ugunīm - uguns, uguņi vai zīme, ko nosaka 30. noteikums kuģiem uz enkura.
(b) Loču kuģim, kas nepilda loča funkcijas, jāizliek ugunis vai zīmes, kas paredzētas atbilstoša garuma kuģim.
30.noteikums
Noenkurojušies kuģi un kuģi uz sēkļa
(a) Kuģim, kas noenkurojies, vislabāk redzamā vietā jāizliek:
(i) kuģa priekšgalā - balta riņķuguns vai bumba;
(ii) pakaļgalā vai tā tuvumā un zemāk par (i) apakšpunktā noteikto uguni - balta riņķuguns.
(b) Kuģis, kura garums mazāks par 50 m, var izlikt vislabāk redzamā vietā baltu riņķuguni to uguņu vietā, kas norādītas šī noteikuma (a) punktā.
(c) Noenkurojies kuģis var izmantot, bet kuģim, garākam par 100 m, obligāti jāizmanto arī esošās darba vai citas līdzvērtīgas ugunis savu klāju apgaismošanai.
(d) Kuģim uz sēkļa jāizliek šī noteikuma (a) un (b) punktā norādītās ugunis un papildus vislabāk redzamā vietā:
(i) divas vertikālā līnijā izvietotas sarkanas riņķugunis;
(ii) trīs vertikālā līnijā izvietotas bumbas.
(e) Noenkurotam kuģim, kura garums mazāks par 7 m, ja tas neatrodas šaurumā, kuģu ceļā, enkurvietās vai to tuvumā, kā arī rajonos, kur parasti notiek citu kuģu kustība, nav obligāti jāizliek šī noteikuma
(a) un (b) punktā norādītās ugunis un zīmes.
(f) Kuģim uz sēkļa, kura garums mazāks par 12 m, nav obligāti jāizliek ugunis un zīmes, ko paredz šī noteikuma (d) punkta (i) un (ii) apakšpunkts.
425 C daļa – Ugunis un zīmes: Norādīt, kādām prasībām jāatbilst uguņu horizontālam un vertikālam izvietojumam un to sektoriem. II
1. pielikums:
1. Uguņu vertikālais izvietojums un attālums starp tām
(a) Uz kuģa ar mehānisku dzinēju, kura garums 20 m vai lielāks, topugunīm jābūt izvietotām sekojošā veidā:
(i) priekšējā topuguns, vai, ja ir tikai viena topuguns, tad šī uguns - augstumā ne mazāk par 6 m virs korpusa, bet, ja kuģa platums pārsniedz 6 m, tad tādā augstumā virs korpusa, kas nav mazāks par
šo platumu, taču nav nepieciešams, lai šī uguns atrastos vairāk kā 12 m augstumā virs korpusa;
(ii) ja kuģim ir divas topugunis, tad aizmugurējai no tām jābūt vismaz 4,5 m augstāk pa vertikāli nekā priekšējai.
(b) Vertikālajam attālumam starp topugunīm kuģim ar mehānisko dzinēju jābūt tādam, lai pie visiem normāliem kuģa diferenta stāvokļiem aizmugurējā uguns būtu redzama augstāk par priekšējo un
atsevišķi no tās 1000 m attālumā no priekšvadņa, raugoties no jūras līmeņa.
(c) Topugunij, kuģim ar mehānisku dzinēju, kura garums 12 m un vairāk, bet mazāks par 20 m, jābūt novietotai ne mazāk kā 2,5 m augstumā virs margapmales.
(d) Kuģim ar mehānisku dzinēju, kura garums mazāks par 12 m, visaugstākā uguns var atrasties zemāk par 2,5 m virs margapmales. Taču, ja papildus borta ugunīm un pakaļgala ugunij ir topuguns vai
papildus bortu ugunīm riņķuguns, ko nosaka 23 (c) (i) noteikums, tad tādai topugunij vai riņķugunij jābūt novietotai vismaz 1 m augstāk par bortu ugunīm.
(e) Vienai no divām vai trijām ugunīm, kas paredzētas kuģim ar mehānisku dzinēju, kad kuģis velk vai stumj citu kuģi, jābūt novietotai tai pašā vietā, kur ir priekšējā vai pakaļējā topuguns; gadījumā,
ja tā uzstādīta pie pakaļējā masta, viszemākajai no pakaļējām topugunīm jābūt vismaz 4,5 m augstāk pa vertikāli kā priekšējai topugunij.
(f) (i) Topugunij vai ugunīm, ko nosaka 23 (a) noteikums, ir jābūt izvietotām tā, lai tās būtu skaidri redzamas virs visām citām ugunīm un konstrukcijām, izņemot gadījumus, kas aprakstīti (ii)
apakšpunktā;
(ii) ja riņķugunis, ko nosaka 27 (b) (i) vai 28. noteikums, praktiski nevar uzstādīt zem topugunīm, tās var uzstādīt virs pakaļējās topuguns (ugunīm) vai augstumā starp priekšējo topuguni (ugunīm) un
pakaļējo topuguni (ugunīm); šajā gadījumā jānodrošina šo Noteikumu 3 (c) punkta prasību izpilde.
(g) Bortu ugunīm, kuģim ar mehānisku dzinēju, jābūt novietotām tādā augstumā virs korpusa, kas būtu ne vairāk kā trīs ceturtdaļas no priekšējās topuguns augstuma. Tās nedrīkst atrasties tik zemu,
ka klāja ugunis traucētu to redzamību.
(h) Bortu ugunīm, ja tās apvienotas laternā un atrodas uz kuģa ar mehānisku dzinēju, kura garums mazāks par 20 m, jābūt novietotām ne mazāk kā 1 m zemāk par topuguni.
(i) Tajos gadījumos, kad Noteikumi prasa, lai uz kuģa būtu divas vai trīs ugunis vertikālā līnijā, attālumiem starp ugunīm jābūt šādām:
(i) uz kuģa, kura garums 20 m vai lielāks, attālumam starp šādām ugunīm jābūt ne mazākam kā 2 m un zemākai no tām jāatrodas ne mazāk par 4 m virs korpusa; šī pēdējā prasība neattiecas uz
pakaļgala uguni, kad vienlaicīgi ar pakaļgala uguni ir izlikta vilkšanas uguns;
(ii) uz kuģa, kura garums mazāks par 20 m, attālumam starp šādām ugunīm jābūt ne mazākam par 1 m un zemākai no tām jāatrodas ne mazāk par 2 m virs marg-apmales; šī pēdējā prasība neattiecas
uz pakaļgala uguni, kad vienlaicīgi ar pakaļgala uguni ir nepieciešama vilkšanas uguns;
(iii) ja uz kuģa ir trīs ugunis, tām jāatrodas vienādos attālumos citai no citas.
(j) Zemākai no divām riņķugunīm, kas paredzētas zvejā nodarbinātam kuģim, jābūt novietotai virs bortu ugunīm augstumā, kas nav mazāks par divkāršu attālumu pa vertikāli starp šīm riņķugunīm.
(k) Kad kuģis izliek divas enkura ugunis, tad priekšgala enkura ugunij, ko nosaka 30 (a) (i) noteikums, jāatrodas ne mazāk kā 4,5 m augstāk par pakaļgala enkura uguni. Uz kuģa, kura garums 50 m vai
lielāks, priekšgala enkura ugunij jāatrodas ne mazāk kā 6 m augstumā virs korpusa.
(a) Ja kuģim ar mehānisku dzinēju paredzētas divas topugunis, tad horizontālajam attālumam starp tām jābūt ne mazākam par pusi no kuģa garuma, taču nav nepieciešams, lai tas pārsniegtu 100 m.
Priekšējai ugunij jābūt novietotai tādā attālumā no priekšvadņa, kas nav lielāks par vienu ceturtdaļu no kuģa garuma.
(b) Uz kuģa ar mehānisku dzinēju, kura garums 20 m vai vairāk, bortu ugunis nedrīkst būt novietotas pirms priekšējās topuguns. Tām jābūt novietotām uz bortiem vai kuģa bortu tuvumā.
(c) Kad ugunis, ko nosaka 27 (b) (i) vai 28.noteikums, atrodas augstumā starp priekšējo topuguni (ugunīm) un pakaļējo topuguni (ugunīm), šīs riņķugunis ir jāizvieto ne mazāk kā 2 m attālumā no
kuģa garenvirziena simetrijas plaknes.
(d) Ja kuģim ar mehānisku dzinēju paredzēta tikai viena topuguns, šī uguns jāizvieto pirms vidusdaļas, izņemot kuģi, kura garums mazāks par 20 m, kurš drīkst neizlikt šo uguni pirms vidusdaļas, bet
tā jāizliek tik tālu uz priekšu, cik tas praktiski iespējams.
9. Horizontālie sektori
(a) (i) Uz kuģa uzstādītām bortu ugunīm priekšgala virzienā jānodrošina minimālā nepieciešamā gaismas intensitāte. Šai gaismas intensitātei jāsamazinās tā, lai gaisma praktiski izzustu robežās no 1° līdz 3°
aiz noteiktā sektora robežām.
(ii) Pakaļgala, topa un bortu uguņu minimālā nepieciešamā gaismas intensitāte jānodrošina horizonta loka sektoru robežās atbildoši 21. noteikumā noteiktajam, par 5° nesasniedzot sektora robežu virzienā
22,5° aiz dvarsa. Tālāk gaismas intensitāte var samazināties līdz 50% uz sektoru robežām; pēc tam gaismas intensitātei pakāpeniski jāsamazinās, lai 5° robežās aiz noteikto sektoru robežām gaisma praktiski
izzustu.
(b) (i) Riņķugunīm jābūt novietotām tādā veidā, lai tās neaizsegtu masti, stengas vai konstrukcijas leņķa sektoru robežās vairāk nekā 6°. Šī prasība neattiecas uz enkura ugunīm, ko nosaka 30. noteikums,
kuras nav nepieciešams novietot pārlieku augstu virs korpusa.
(ii) Ja praktiski nav iespējams izpildīt šīs nodaļas apakšpunkta (b) (i) prasības, izliekot tikai vienu riņķuguni, ir jāizliek divas riņķugunis piemērotā vietā vai tā ekranētas, lai tās būtu redzamas, cik tas
praktiski iespējams, kā viena uguns no vienas jūdzes attāluma.
(a) Elektriskajām ugunīm, izņemot ugunis uz buru kuģiem gaitā, vertikālajos sektoros jānodrošina:
(i) vismaz prasītā minimālā gaismas intensitāte robežās no 5° virs un līdz 5° zem horizontālās plaknes;
(ii) vismaz 60% prasītās minimālās gaismas intensitātes robežās no 7,5° virs un līdz 7,5° zem horizontālās plaknes.
(b) Elektriskajām ugunīm, kas uzstādītas uz buru kuģiem gaitā, vertikālajā sektorā jānodrošina:
(i) vismaz prasītā minimālā gaismas intensitāte robežās no 5° virs un līdz 5° zem horizontālās plaknes;
(ii) vismaz 50% prasītās minimālās gaismas intensitātes robežās no 25° virs līdz 25° zem horizontālās plaknes.
(c) Attiecībā uz neelektriskām ugunīm šīs prasības jāizpilda iespēju robežās.
426 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādai ir jābūt rīcībai, ja neizdodas nekavējoties novērst kuģa uguņu bojājumus? I
427 C daļa – Ugunis un zīmes: Cik grādu leņķa robežā aiz diametrālās plaknes (DP) uz pretējo bortu jāizzūd bortu ugunīm priekšgala virzienā? I
Šo prasību apraksta 9. Noteikuma (a)(i) apakšpunkts COLREG pirmajā pielikumā:
(a) (i) Uz kuģa uzstādītām bortu ugunīm priekšgala virzienā jānodrošina minimālā nepieciešamā gaismas intensitāte. Šai gaismas intensitātei jāsamazinās tā, lai gaisma praktiski izzustu robežās no 1°
līdz 3° aiz noteiktā sektora robežām.
428 C daļa – Ugunis un zīmes: Cik grādu leņķa robežā aiz noteiktā sektora – 22,5° aiz dvarsa, jāizzūd borta ugunīm? I
Robežās no 1° līdz 3° aiz noteiktā sektora.
429 C daļa – Ugunis un zīmes: Kāda papildus uguns ir jāizliek kuģim uz gaisa spilvena, kas gaitā atrodas neiegremdētā stāvoklī? I
Kuģiem uz gaisa spilvena, kas gaitas režīmā atrodas neiegremdētā stāvoklī papildus 23.noteikuma a)punkta ugunīm jāizliek dzeltena zibšņu uguns
430 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādas ugunis papildus jāizliek kuģim ar mehānisku dzinēju, kas nodarbināts ar vilkšanas operāciju? I
23.noteikuma (a)(i) (topuguns kuģa priekšgalā) punkta vietā divas vertikālā līnijā izvietotas topugunis.Ja tauvas garums,mērot no velkošā kuģa pakaļgala līdz velkamā kuģa pakaļgalam,pārsniedz 200m,tad
jāizliek vertikālā līnijā 3 šādas ugunis.Papildus vēl jāizliek vilkšanas uguns.
431 C daļa – Ugunis un zīmes: Sardzes virsnieks taisni kursā redz 4 baltas ugunis vertikālā līnijā un bortu ugunis. Kādamkuģimpieder šīsugunisunkādsirtā kurss? I
Kuģis ar mehānisku dzinēju, garums 50m vai lielāks, nodarbināts vilkšanas operācijā, tauvas garums pārsniedz 200m, nāk uz mums
432 C daļa – Ugunis un zīmes: Starp kādiem punktiem tiek noteikts (mērīts) vilkšanas līnijas garums? I
Tiek mērīts no velkošā kuģa pakaļgala līdz velkamā kuģa pakaļgalam
433 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādas ugunis ir jāizliek kuģim ar mehānisko dzinēju, kura garums lielāks par 50m, ja tas velk otru kuģi pēc metodes “pie borta”, vai stumj uz priekšu otru kuģi, bet I
nav ar to savienots vienā veselā?
kuģa priekšgalā vertikālajā līnijā izvietotas 2 topugunis un trešā topuguns aizmugurē un augstāk par pirmajām 2ām topugunīm, bortugunis, pakaļgala uguns
434 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādas ugunis jāizliek grūti saredzamiem, daļēji iegremdētiem velkamiem kuģiem vai velkamiem objektiem vai tādu kuģu vai objektu kombinācijai? I
Saskaņā ar C daļas 24. noteikuma (g) punktu - Grūti saredzamiem, daļēji iegremdētiem velkamajiem kuģiem vai velkamajam objektam, vai tādu velkamo kuģu vai velkamo objektu kombinācijai ir jāizliek:
(i) ja to platums mazāks par 25 m - viena balta riņķuguns kuģa priekšgalā vai tā tuvumā un tāda pati uguns pakaļgalā vai tā tuvumā, izņemot "drakonus", kuri drīkst neizlikt uguni priekšgalā vai tā
tuvumā;
(ii) ja to platums ir 25 m un vairāk - divas papildus baltas riņķugunis uz sānu galiem vai to tuvumā;
(iii) ja to garums lielāks par 100 m - papildus baltas riņķugunis starp ugunīm, ko nosaka apakšpunkti (i) un (ii), tā, lai attālums starp ugunīm nebūtu lielāks par 100 m;
(iv) rombveida zīme pēdējā velkamā objekta pakaļgalā vai tā tuvumā un, ja velkamās tauvas garums pārsniedz 200 m - papildus rombveida zīme, kas uzstādīta vislabāk redzamā vietā tik tālu uz priekšgalu,
cik tas praktiski iespējams
435 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādā augstumā virs kuģa korpusa jāizvieto zemākā no ugunīm, kuras ir jāizvieto vertikālā līnijā, un kādam jābūt attālumam starp šīm ugunīm uz kuģa, kura garums I
lielāks par 20m?
(i) Tajos gadījumos, kad Noteikumi prasa, lai uz kuģa būtu divas vai trīs ugunis vertikālā līnijā, attālumiem
starp ugunīm jābūt šādām:
(i) uz kuģa, kura garums 20 m vai lielāks, attālumam starp šādām ugunīm jābūt ne mazākam kā 2 m un
zemākai no tām jāatrodas ne mazāk par 4 m virs korpusa; šī pēdējā prasība neattiecas uz pakaļgala uguni, kad
vienlaicīgi ar pakaļgala uguni ir izlikta vilkšanas uguns;
436 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādās nosacītās grupās pēc to garuma tiek iedalīti buru kuģi? I
Buru kuģi, kas mazāki par 20m (bortu ugunis un pakaļgala uguns var tikt apvienotas viena laternā un izvietotas masta augšgalā, vislabāk redamajā vieta) un buru kuģi kas mazāki par 7m (ja praktiski
iespējams ,jāizliek bortu ugunis vai pakaļgala uguns, vai jāapvieno laternā, ja neizliek iepriekšminētās ugunis, sagatavo elektrisku lukturi vai baltu laternu.
437 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādas ugunis un zīmes jāizliek kuģim, kas iet ar uzvilktām burām, bet tajā pašā laikā tiek virzīts ar mehānisku iekārtu? I
Ja buru kuģim gaitā vienlaicīgi tiek izmantots arī dzinējs, tas saskaņā ar šiem noteikumiem ir uzskatāms par kuģi ar mehānisku dzinēju. Tā kā dienā šādu kuģi citi kuģi, redzot tā paceltās buras, var kļūdaini
uzskatīt par buru kuģi, paredzēta speciāla zīme dienā – konuss ar virsotni uz leju. Naktī tas izliek ugunis atbilstoši kā kuģis ar mehānisku dzinēju (23. noteikums - Kuģi ar mehānisko dzinēju gaitā (a) Kuģiem
ar mehānisku dzinēju gaitā jāizliek: (i) topuguns kuģa priekšgalā; (ii) otra topuguns aizmugurē un augstāk par pirmo topuguni, taču kuģim, kura garums mazāks par 50 m, šī uguns nav obligāta, bet tas var to
izlikt; (iii) bortu ugunis; (iv) pakaļgala uguns.) , tādēļ kļūdas nevarētu rasties. Jāpiezīmē, ka šādā gadījumā buru kuģis zaudē savas īpašās privilēģijas un uzskatāms par kuģi ar mehānisku dzinēju.
438 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādas ugunis jāizliek kuģim, kas zaudējis vadāmību un ir noenkurots? I
27.not. (iii) ja tas ir noenkurojies - šajā punktā noteiktās ugunis vai zīmes, 30. noteikumā noteikto uguņu vai zīmju vietā.
30. not.(a) Kuģim, kas noenkurojies, vislabāk redzamā vietā jāizliek:
(i) kuģa priekšgalā - balta riņķuguns vai bumba;
(ii) pakaļgalā vai tā tuvumā un zemāk par (i) apakšpunktā noteikto uguni - balta riņķuguns.
(b) Kuģis, kura garums mazāks par 50 m, var izlikt vislabāk redzamā vietā baltu riņķuguni to uguņu vietā, kas norādītas šī noteikuma (a) punktā.
(c) Noenkurojies kuģis var izmantot, bet kuģim, garākam par 100 m, obligāti jāizmanto arī esošās darba vai citas līdzvērtīgas ugunis savu klāju apgaismošanai.
439 C daļa – Ugunis un zīmes: Vai kuģim, kas noenkurojies un ir aizņemts ar nepieciešamo krājumu papildināšanu vai kravas nodošanu citam kuģim ir jāizliek ugunis, kas paredzētas kuģim ar I
ierobežotu manevrēšanas spēju?
Nē nav jāizliek, jo 3. noteikumā teikts, ka, ja kuģis gaitā, kurš ir aizņemts ar krājumu papildināšanu vai kravas nodošanu citam kuģim ir uzskatāms par kuģi ar ierobežotu manevrēšanas spēju, taču kuģis uz
enkura nav kuģis gaitā, tādēļ uz šo kuģi šis noteikuma punkts neattiecas.
440 C daļa – Ugunis un zīmes: Vai zvejas kuģis, kas nav nodarbināts zvejā, drīkst izlikt ugunis, kas nozīmē, ka kuģis ir nodarbināts zvejā? I
Kuģis , kas nav nodarbināts zvejā, nedrīkst izlikt ugunis un zīmes, ko paredzets šis noteikums; tam jāizliek tās ugunis un zīmes, kas paredzētas atbilstoša garuma kuģiem.
441 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādas ugunis jāizliek kuģim, kas veic bagarēšanas vai zemūdens darbus? I
442 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādi kuģi, kas zaudējuši vadāmību vai tiem ir ierobežota manevrēšanas spēja, var neizlikt ar šiem terminiem apzīmētiem kuģiem paredzētās papildus ugunis? I
Kuģiem, kuru garums mazāks par 12m, izņemot kuģus, kas nodarbināti zemūdens darbos. / 27.(g)/
443 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādas ugunis ir jāizliek kuģim, kas garāks par 100m un ir noenkurojies? I
Kuģa priekšgalā - balta riņķuguns, pakaļgalā - balta riņķuguns (zemāk par priekšejo), klāju apgaismojums.
444 C daļa – Ugunis un zīmes: Kurā vietā tiek izlikta enkuruguns kuģim, kura garums mazāks par 50m? I
Vislabāk redzamā vietā baltu riņķuguni
445 C daļa – Ugunis un zīmes: Kad kuģim, kura garums mazāks par 7m, nav obligāti jāizliek enkuruguns? I
Noenkurotam kuģim, kura garums mazāks par 7 m, ja tas neatrodas šaurumā, kuģu ceļā, enkurvietās vai to tuvumā, kā arī rajonos, kur parasti notiek citu kuģu kustība, nav obligāti jāizliek enkuruguns.
446 C daļa – Ugunis un zīmes: Kādam jābūt topuguņu vertikālajam izvietojumam uz kuģa, kura garums ir 20m vai lielāks? I
"priekšējā topuguns vai, ja ir tikai viena topuguns, tad šī uguns, – augstumā ne mazāk par 6m virs korpusa, bet ja kuģa platums pārsniedz 6m, tad tādā augstumā virs korpusa, kas nav mazāks par šo
platumu, taču nav nepieciešams, lai šī uguns atrastos vairāk kā 12m augstumā virs korpusa;
- ja kuģim ir divas topugunis, tad aizmugurējai no tām jābūt vismaz 4,5m augstāk kā priekšējai. 1.piel.2.p.(a).
447 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Izskaidrot, ko nozīmē „īsa skaņa”, „ilgstoša skaņa” un termins „svilpe”. Norādīt uz kādiem kuģiem atkarībā no to garuma jābūt svilpei, zvanam un gongam. II
Raksturot, kādām tehniskām prasībām jāatbilst skaņas signālu ierīcēm.
Īsa skaņa ir skaņa, kas ilgst aptuveni 1 sekundi. Ilgstoša skaņa ir skaņa, kas ilgst no 4 – 6 sekundēm. Svilpe ir jebkura skaņas signāla ierīce, kas var radīt vajadzīgās skaņas un atbilst šo noteikumu III
pielikuma prasībām.
Kuģa garums Aprīkojums
Līdz 12 m Jābūt efektīgiem skaņas padošanas līdzekļiem
12m – 20m Svilpe
20m - 100m Svilpe + Zvans
100+ metri Svilpe + Zvans + Gongs
448 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kādus signālus lieto kuģi ar mehānisku dzinēju veicot manevrus savstarpējā redzamībā? I
Kuģim jāparāda savs manevrs ar svilpes signāliem (• - īss sigāls vai zibsnis; ― - ilgstošs signāls vai ):
• - (viena īsa skaņa vai viens zibsnis) mainu savu kursu pa labi;
•• - Mainu savu kursu pa kreisi;
••• - Mani dzinēji strādā atpakaļgaitā.
Skaņas signālus var papildināt ar gaismas signāliem. Katra zibšņa ilgums – 1 sek, intervāls starp zibšņiem – 1 sek, intervāls starp viens otram sekojošiem signāliem – 10 sek. Signāla padošanai izmanto baltu
riņķuguni, kas redzama minimums 5 j.j. attālumā.
Kad kuģi ir savstarpēji redzami šaurā kanālā vai kuģu ceļā padod sekojošus svilpes signālus:
Kuģim, kas gatavojas apdzīt:
――• - gatavojos apdzīt gar jūsu labo bortu;
――•• - gatavojos apdzīt gar jūsu kreiso bortu;
―•―• - Kuģis, kuru gatavojas apdzīt, apstiprina savu piekrišanu par manevru.
••••••• - Kad nevar izprast otra kuģa nodomus vai rīcību vai ir šaubas, ka otrs kuģis veic pietiekamu rīcību sadursmes novēršanai (Signālus padod ar svilpi, kam var sekot tādi paši gaismas signāli)
449 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Raksturot lietojamos zibšņus un riņķuguni, kas paredzēta šo zibšņu padošanai veicot manevrus savstarpējā redzamībā. I
Manevra norādīšanas ugunij jābūt novietotai tai pašā garenvirziena simetrijas plaknē, kurā atrodas topuguns vai ugunis, un, praktisko iespēju robežās, ne mazāk kā 2m pa vertikāli augstāk par priekšējo
topuguni. Šī uguns pa vertikāli jānovieto ne mazāk kā 2m augtāk vai zemāk par aizmugurējo topuguni. Ja kuģim ir viena topuguns, tad manevra norādīšanas uguni jānovieto ne mazāk kā 2 m attālumā pa
vertikāli no topuguns. Gaismas intensitātei, horizontālajiem un vertikālajiem sektoriem jābūt tādiem, kā riņķugunij.
450 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kādi signāli tiek izmantoti šauros kanālos saistībā ar apdzīšanu un tuvošanos līkumam, aiz kura citi kuģi var nebūt redzami šķēršļu dēļ? I
34. (c) (i) Kuģim, kas gatavojas apdzīt šaurā kanāla vai kuģu ceļā, kad kuģi ir savstarpēji redzami, jāpadod
――• (gar labo bortu) ――•• (gar kreiso bortu).
(ii) kuģim, kuru gatavojas apdzīt, jāpadod jādod sava priekrišana ar ―•―•
(d) Ja nav skaidrs par otra kuģa rīcību un nodomiem, tad dod vismaz piecus īsus signālus •••••
(e) Kuģim, kas tuvojas līkumam vai šauram kanālam, vai kuģu ceļa posmam, kur citi kuģi var nebūt redzami šķēršļu dēļ, jādod viena ilgstoša skaņa. Jebkuram kuģim, kas tuvojas un atrodas dzirdamības
robežās aiz līkuma vai šķēršļa, uz šādu signālu jāatbild ar vienu ilgstošu skaņu.
451 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kādos gadījumos lietojams signāls – vismaz piecas īsas skaņas? I
Savstarpējā redzamībā, kad šaubies vai nevari izprast otra kuģa nodomus vai rīcību vai arī šaubies par to vai otrs kuģis veic pietiekamas darbības, lai novērstu sadursmi. Signālu var dublēt ar gaismas
signāliem.
452 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Uzskaitīt un izskaidrot skaņas signālus ierobežotas redzamības apstākļos. II
35. not
Rajonos ar ierobežotu redzamību vai to tuvumā, dienā vai naktī, signāli, kuri norādīti šajā noteikumā, noraidāmi sekojošā veidā:
(a) Kuģim ar mehānisku dzinēju, kas pārvietojas ūdeni, ne retāk kā ik pēc 2 minūtēm jāpadod viena ilgstoša skaņa. (-)
(b) Kuģim ar mehānisku dzinēju gaitā, bet kurš ir apstājies un nepārvietojas ūdenī, ne retāk kā ik pēc 2 minūtēm jāpadod divas ilgstošas skaņas, intervāls starp kurām ir apmēram 2 sek.
(c) Kuģim, kas zaudējis vadības spējas vai kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju, kuģim, kura manevrēšanu ierobežo tā iegrime, buru kuģim, kuģim, kas nodarbināts zvejā, un kuģim, kas velk vai
stumj otru kuģi, šī noteikuma (a) un (b) punktos noteikto signālu vietā ne retāk kā ik pēc 2 minūtēm jāpadod trīs cita citai sekojošas skaņas, proti, viena ilgstoša un aiz tās divas īsas.
(d) Kuģim, kas nodarbināts zvejā un ir noenkurojies, un kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju, kas veic savu darbu uz enkura, šī noteikuma (g) punktā noteikto signālu vietā jādod signāli, ko
nosaka šī noteikuma (c) punkts.
(e) Velkamajam kuģim, bet, ja tiek vilkti vairāki kuģi, tad pēdējam no tiem, ja uz tā atrodas komanda, ne retāk kā ik pēc 2 minūtēm jāpadod četras cita citai sekojošas skaņas, proti, viena ilgstoša un
aiz tās trīs īsas. Iespēju robežās šis signāls jāpadod nekavējoties pēc velkošā kuģa signāla.
(f) Ja stumjošais kuģis un stumjamais kuģis nekustīgi savienoti vienā veselā, tie uzskatāmi par kuģi ar mehānisku dzinēju, kam jāpadod šī noteikuma (a) un (b) punktos norādītie signāli.
(g) Noenkurotam kuģim, ne retāk kā ik pēc 1 minūtes, apmēram 5 sekundes ilgi jāzvana ātrs zvans. Uz kuģa, kura garums ir 100 m vai vairāk, šis signāls ar zvanu jādod priekšgalā un nekavējoties pēc
tam pakaļgalā - paātrināts signāls ar gongu apmēram 5 sekundes ilgi. Kuģis, kas noenkurojies, lai brīdinātu par savu atrašanās vietu un par sadursmes draudiem tuvojošos kuģus, var papildus
padot trīs citu citai sekojošas skaņas ar svilpi, proti, vienu īsu, vienu ilgstošu un vienu īsu.
(h) Kuģim, kas atrodas uz sēkļa, jāsignalizē ar zvanu un, ja tas nepieciešams, ar gongu, kā to nosaka šī noteikuma (g) punkts, un papildus jāzvana trīs atsevišķi skaidri zvana sitieni tieši pirms katras
paātrinātas zvanīšanas ar zvanu un pēc tās. Kuģis, kas atrodas uz sēkļa papildus var signalizēt ar atbilstošu signālu ar svilpi.
(i) Kuģim, kura garums lielāks par 12 m, bet mazāks par 20m nav obligāti jādod šī noteikuma (g) un (h) punktā minētie signāli. Tomēr, ja tas to nedara, tad jādod citi efektīgi skaņas signāli ar
intervālu ne retāk kā ik pēc 2 minūtēm.
(j) Kuģim, kura garums mazāks par 12 m, nav obligāti jādod iepriekš minētie signāli, bet, ja tas to nedara, tad tam jāsignalizē ar citu efektīgu skaņu signālu ne retāk kā ik pēc 2 minūtēm.
(k) Loču kuģis, kad tas izpilda savas funkcijas, papildus signāliem, kas norādīti šī noteikuma (a), (b) vai (g) punktos, var dot pazīšanās signālu, kas sastāv no četrām īsām skaņām.
453 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kāds kuģis padod vienu ilgstošu skaņu ierobežotas redzamības apstākļos? I
Kuģis ar mehānisku dzinēju, kas pārvietojas attiecībā pret ūdeni.
454 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kāds kuģis padod divas ilgstošas skaņas ierobežotas redzamības apstākļos? I
Kuģis ar mehānisko dzinēju, kas nepārvietojas attiecībāpret ūdeni.
455 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kāds kuģis padod vienu ilgstošu un divas īsas skaņas ierobežotas redzamības apstākļos? I
35. (c) Kuģis, kas zaudējis vadības spējas, vai kuģis ar ierobežotu manevrēšanas spēju, kuģis, kura manevrēšanu ierobežo tā iegrime, buru kuģis, kuģis kas nodarbināts zvejā un kuģis kas velk vai stumj otru
kuģi, šī noteikuma (a) un (b) punktos noteikto signālu vietā ne retāk kā ik pēc 2 min. Jādod trīs cita citai sekojošas skaņas proti, viena ilgstoša un aiz tās divas īsas.
(d) Kuģim, kas nodarbināts zvejā un ir noenkurojies, un kuģim ar ierobežotu manevrēšanas spēju, kas veic savu darbu uz enkura, šī noteikuma (g) punktā noteikto signālu vietā jādod signāli, ko nosaka šī
noteikuma (c) punkts.
456 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kādu skaņas signālu padod kuģis, kas iesaistīts vilkšanas operācijā ierobežotas redzamības apstākļos? I
Viena ilgstoša un divas īsas skaņas
457 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kāds kuģis 5 sekundes zvana zvanu, kā arī pēc tam 5 sekundes padod gonga skaņu ierobežotas redzamības apstākļos? I
Noenkurotam kuģim, kura garums ir 100m vai vairāk, ne retāk kā ik pēc 1 minūtes jāpadod zvana signāls kuģa priekšgalā apmēram 5 sekundes un pēc tam nekavējoties kuģa pakaļgalā paātrināts signāls ar
gongu apmēram 5 sekundes.
458 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Raksturot skaņas signālus kuģiem uz enkura un uz sēkļa (dažāda garuma) ierobežotas redzamības apstākļos. II
459 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Avārijas signāli, to veidi. Norādīt gadījumos, kad kuģis lieto avārijas signālus. II
37. noteikums
Kad kuģis avarē un lūdz palīdzību, tam jāizmanto vai jāizliek signāli, kas norādīti šo Noteikumu IV pielikumā.
1. Sekojošie signāli izmantojami izlikšanai kopā vai tsevišķi, norāda, ka kuģis ir briesmās un tam vajadzīga palīdzība:
1) lielgabala šāvieni vai citi sprāgstoši signāli ar apmēram 1min starplaikiem;
2) nepārtraukta skaņa ar jebkuru aparātu, kas paredzēts miglas signālu raidīšanai;
3) raķetes vai granātas, kas izmet sarkanas dzirksteles un ko izšauj pa vienai ik pēc neliela laika sprīža;
4) skaņa --- (SOS) pēc Morzes ābeces, ko noraida pa radiotelefonu vai ar jebkuras citas signālu sistēmas palīdzību;
5) skaļi izrunāts vārds ‘’Mayday’, ko noraida pa radiotelefonu;
6) briesmu signals pēc Starptatiskā signālu koda – NC;
7) signals, kas sastāv no taisnstūra karoga un virs vai zem tā novietotas bumbas vai cita bumbai līdzīga ķermeņa;
8) liesmas uz kuģa (no degošas darvas mucas, eļļas mucas u.c.)
9) sarkana gaisma no raķetes ar izpletni vai rokas signāllāpa sarkanā krāsā;
10) dūmu signals – oranžas krāsas dūmi;
11) lēna un atkārtota sāņus izstieptu roku pacelšana un nolaišana;
12) radio telegrāfiskais trauksmes signals;
13) radio telefoniskais trauksmes signals;
14) signāli, ko noraida avārijas vietas noteikšanas radio bojas;
15) noteikti signāli, ko noraida radiosakaru sistēmas, ieskaitot radiolokācijas atbildētāju.
2. Aizliegts pielietot vai izlikt jebkuru no iepriekšminētajiem signāliem citos nolūkos, izņemot paziņojumus par avāriju un palīdzības nepieciešamību; nav pieļaujams izmantot signālus, kas var tik sajaukti ar
jebkuru no no iepriekš minētajiem signāliem.
3. Tāpat jāpievērš uzman;iba starptautiskā signālu koda un tirdzniecības kuģu meklēšanas un glābšanas norādījumu atbilstošajām nodaļām, kā arī iespējai izmantot šādus signālus:
16) oranžas krāsas auduma gabals ar melnu kvadrātu vai riņķi, vai citu atbilstošu simbolu (identificēšanai no gaisa);
17) krāsainu plankumu uz ūdens.
460 D daļa – Skaņu un gaismas signāli: Kas jādara, ja ierobežotas redzamības apstākļos dzirdama nepārtraukta skaņa ar svilpi? I
Jāsamazina ātrums, jāizverte situāciju un jādodas uz palīdzību jo kuģis padot avārijas signālu.
462 I
463 Kā izprast terminus "mazais riņķis" un "lielais riņķis"? I
Lielais riņķis – riņķis uz zemeslodes virsmas, kura plakne iet caur Zemes centru.
Mazais riņķis – riņķis uz zemeslodes virsmas, kura plakne neiet caur Zemes centru.
464 Kā izprast terminu "meridiāns" un "paralēle"? I
Meridiāns - ģeogrāfijā tā ir iedomāta līnija, kura ir perpendikulāra ekvatoram, iet gan caur Ziemeļpolu, gan caur Dienvidpolu un sadala Zemeslodi divās vienādās daļās. Katrs meridiāns krustojas ar visiem
pārējiem meridiāniem Ziemeļpolā un Dienvidpolā. Uz kartes meridiāni norāda ziemeļu - dienvidu virzienu. Visi meridiāni ir vienāda garuma.
Paralēle ir iedomāta līnija uz Zemes virsmas, kura ir paralēla ekvatoram, tā kartē norāda rietumu—austrumu virzienu. Uz globusa paralēle ir riņķa līnija, kuras visi punkti atrodas vienādā attālumā no
ekvatora. Dažādu paralēļu kopgarumi ir dažādi — tie palielinās, ja paralēle atrodas tuvāk ekvatoram un samazinās, ja tā atrodas tuvāk Ziemeļpolam. Pati garākā paralēle ir ekvators
465 I
466 Kā izprast terminu "platums" un "garums"? I
Ģeogrāfiskais platums – meridiāna loks, skaitot no ekvatora līdz dotā punkta patalēlei, loka mēra vienības ar noteiktību līdz 0,1 un pieraksta nosaukumu N vai S.
Ģeogrāfiskais garums - īsākais ekvatora loks starp Griničas un dotā punkta meridiāniem, izsakot to loka mēra vienībās ar noteiktību līdz 0.1 un pierakstot nosaukumu E vai W.
467 I
468 RaksturotZemesformu, tāsattēlošanasprincipuuzkartēm. II
Zeme nepareizs ģeometrijas formas ķermenis, līdzīgs lodei, bet saspiests Zemes ass virzienā – sauc par ģeoīdu. To ka Zeme līdzīga lodei, pierāda : stavot krastā horizontu līdz noteiktām attāluma (vieglāk
novērojot kādu objektu). Palielinoties acs augstumam, šo objektu var redzēt tālāk no novērotāja pzoīcijas. Ejot vienā virzienā var apiet apkārt Zemei. Pieņemts, ka lielā pusass a = 6 378 245m; mazā pusass
b = 6 358 863m. Starpība 0.3%
Jābūt uzskatāmi attēlotai krasta līnijai, līčiem, zemes ragiem, salām bīstamām zemūdens vietām. Leņķiem dabā jāsakrīt ar leņķiem uz kartes – Komforma. Atsevišķo kontūru un laukumu attiecība būtu
nemainīga – Ekvivalenta. Kartogrāfiskā projekcija – Zemes virsmas attēlojums uz papīra lapas, izmantojot kartes tīkliņu. Kartes tīkliņš – meridiāni un paralēles, kas ļauj attēlot kādu Zemes virsmas rajonu
469 Kartes, projekciju veidi, prasības navigācijas kartēm. II
Zemes virsmas attēlojumu uz papīra lapas sauc par kartogrāfisko projekciju. Lai arī kāda būtu Zemes virsmas kartogrāfiskā projekcija, tā vienmēr vairāk vai mazāk izkropļos īstenību. Izkropļojums pieaugs, ja
uz vienas un tās pašas papīra lapas attēlos lielākus Zemes virsmas rajonus. Nav iespējams panākt, lai vienā un tajā pašā laikā karte būtu absolūti kon-forma un ekvivalenta. Konformas – leņķi dabā atbilst
leņķiem uz kartes, ekvivalentas – saglabājas laukumu proporcionalitāte, patvaļīgas – viss ir izkropļotsPamatprasibas navigācijas kartēm: 1)loksodroma ir taisne; 2) konformas – lenki uz kartes un dabā
vienadi 3). Merkatora projekcijas kartēs meridiāni ir savstarpeji paralēli un krustojas ar paralēlēm zem taisna lenķa; paraleles ir izstieptas lidz ekvatora garumam; meridiāni izstiepti atkarībā no paralēles
izstiepšanas. Merkatora jūdze(ekvatora) = 1855,1 m. Loksodroma uz Merkatora kartes ir taisna līnija. Gnomoniskās kartes – paralēles nav taisnas līnijas, ortodroma ir taisna līnija.
470 Raksturot Merkatora kartes projekciju. I
Uz jūras kartes visiem meridiāniem un paralēlēm, kas veido kartes tīkliņu, jākrustojas zem taisna leņķa. Šādu karti, kur loksodroma – taisna, sauc par merkatora projekcijas kartēm, kuras lieto tikai uz jūras.
Uz tās attālumi, piemēram, ik pēc 10°, starp meridiāniem paliks vienādi, bet attālumi starp paralēlēm būs jo lielāki, jo tuvāk poliem.
Merkatora kartes projekcija būs pareiza tikai tad, kad katru meridiāna punktu izstieps par tik, par cik izstiepta šī punkta paralēle. Svarīgi zināt, kādā attālumā no ekvatora zīmēt to jeb citu paralēli. Šim
nolūkam nepieciešams merkatora kartes tīkliņš – paralēles un meridiāni, kas uznesti uz dotās papīra lapas – kartes. Te ietilpst malējie kartes meridiāni un starpmeridiāni, tāpat arī malējās paralēles un
starpparalēles. Ja platumu starpība uz merkatora projekcijas kartes ir 1 minūte, tad attālumu starp šīm paralēlēm sauc arī par merkatora jūdzi, ko var izteikt garuma mēra vienībās vai – vislabāk – ekvatora
jūdzēs.
471 Kāda informācija ir atrodama karšu katalogā? I
Hidrogrāfijas dienesta sagatavotā informācija par pieejamajām kartēm, papīra vai elektroniskā formātā konkrtētā rajonā vai vietā. Drošības informācija, par konkrēto rajonu, kur saņemt paziņojumus, citi
pakalpojumi, ko piedāvā kataloga izgatavotājs.
472 Karšu un publikāciju korektūra, norises etapi, biežums. II
Karšu un navigācijas publikāciju korektūra jāveic regulāri. Katru nedēļu atnāk jaunā korektūra, ko atbildīgajam stūrmanim ir jākorektē. Mūsdienās ir uz kuģiem speciālas programmas, kur e-pasta veidā atnāk korektūra. Tā
ir viegli kontrolēt iknedēļas korekcijas uznešanu uz kartēm. Elektroniskajām kartēm korekcija notiek elektroniski un ir ātrāka, ērtāka un neprasa tik daudz laika. Navigācijas publikāciju korektūra atnāk kopā ar iknedēļas karšu
korektūru atsevišķā mapē, kas ir paredzēta publikāciju korektūrai.
Tikai korekcija, kas ir dota Admiralitātes paziņojumos jūrniekiem (Admiralty Notices to Mariners) drīkst tikt izmantota koriģējot kartes ar tinti. Visām kartēm jābūt koriģētām, korekcijas numuram jābūt
pierakstītam kartes apakšā, patstāvīgā korekcija (Admiralty notices to mariners) ar ūdensizturīgu violetu tinti, Pagaidu vai priekšdarbu paziņojumi (Temporary or Preliminary Notices) – ar zīmuli. Pagaidu
vai priekšdarbu paziņojumus (Temporary or Preliminary Notices) jānodzēš tiklīdz ir saņemts paziņojums, ka tie ir atcelti. Simboliem un saīsinājumiem,kas izmantoti Admiralitātes karšu korekcijai jābūt
saskaņā ar izdevumu - Symbols and Abbrevations used on Admiralty Paper charts. Arī simboli uz caurspīdīgajām korekcijas kopijām būs saskaņā ar šo izdevumu.
473 Elektroniskās kartes, raksturojums, veidi, datu ticamība. II
Elektroniskā navigācijas karte (ENK) ir ģeogrāfiskās informācijas sistēmu (ĢIS) tipa datu bāze, kas pēc satura, struktūras un formāta standartizēta (atbilstoši IHO prasībām) izmantošanai elektronisko jūras
karšu displeja un informācijas sistēmā ECDIS valstu hidrogrāfijas dienestos.
ENK satur drošai kuģošanai nepieciešamo kartogrāfisko informāciju, kā arī papildinformāciju papīra navigācijas kartei (pēc IHO definīcijas).
ENK ir jāveic šadi uzdevumi:
jānolasa kartes dati un tie jāpadod uz sistēmas sensoriem,
jānodrošina vienkārša un garantēta kartes korektūra,
jābrīdina par seklajiem ūdeņiem,
jābrīdina par kuģošanas briesmām,
no datu bāzes karte jāatveido objekti un to raksturojumi,
dati jāatjauno,
jānodrošina iespējas darbam ar karti, piem., kuģa vietas noteikšanu, papildus informācijas ievadīšanu, distances, dziļuma mērījumus, u.c.
Galvenās prasības ENK:
datu bāzē jābūt jaunākajai kartogrāfiskai un hidrogrāfiskai informācijai, sagrupētai atbilstoši IMO apstiprinātai datu klasifikācijai,
datu bāzes apjomam jāsakrīt, vēlams jāpārsniedz papīra navigācijas kartes informācijas apjoms, datiem jābūt attiecinātiem uz WGS-84,
ENK precizitātes līmenim jāatbilst kartes lietošanas prasībām,
ENK simboliem jābūt vispārpieņemtiem vai oficiāli apstiprinātiem, kā arī saskaņotiem ar analogiem simboliem papīra kartē,
ENK jānodrošina iespējas veikt korektūru.
ENK jāattēlo šadi elementi:
dziļumi,
drošāko kuģošanas rajonu pēc dziļuma robežas,
zemūdens bīstamības,
navigācijas līdzekļi,
kuģu ceļi, kanāli, vadlīnijas,
kuģu kustības sadales joslas,
rajonus, kuros ierobežota ieiešana vai aizliegts ieiet,
krasta līnija,
vismaz viena paralēle un meridiāns.
Rastra kartes - Tiek iegūtas skenējot papīra navigācijas kartes saturu, tāpēc var uzskatīt, ka rastra kartes ir papīra karšu tieša kopija.
Vektora kartes - Vektorisko navigācijas karšu datu bāze satur līnijas, apgabalus, simbolus un teksta failus. Attēlu veido no punktiem ar fiksētām koordinātām un līnijām (virzieniem) starp punktiem. Dati
bāzē glabājas vairākos slāņos, piem., dziļuma atzīmju, navigācijas zīmju, u.c., attiecīgo slāni var ieslēgt vai izslēgt pēc nepieciešamības. Vektoriskas kartes kļuva par viss izmatojamākajām kartēm ECDISa.
ENK Priekšrocības :
iespējas mainīt mērogu kartes atsevišķās daļās;
var iegūt papildinformāciju par kartē attēlotiem objektiem;
elektronisko karti var savienot ar citām navigācijas informācijas sistēmām;
korektūru veic ļoti ātri;
navigācijas uzdevumu risināšana ir atvieglota;
karte signalizē par bīstamību.
ENK trūkumi:
darbam ar elektronisko karti nepieciešamas papildus zināšanas un iemaņas;
ENK ir atkarīga no strāvas padeves, datu bāze no tehniskām kļūdām;
pasaules okeāna pārklājums ar ENK ir nepilnīgs.
474 Kā izprast terminu "žirokompasa kurss"? I
GC=TC-∆G
Žiroskopiskie virzieni– visi virzieni, kurus nosaka ar žiroskopisko kompasu (kompasa virziens).
∆G – leņķis starp īsto meridiānu un žirokompasa meridiānu.
Par kuģa īsto kursu (TC) sauc leņķi pie kompasa rozes centra, skaitot no īstā meridiāna (Ni) gala līdz kuģa diametrālajai plaknei.
475 Kā izprast terminu "magnētiska kompasa kurss"? I
Leņķis pie magnētiskā kompasa centra, skaitot magnētiskā meridiāna līdz kuģa diametrālai plaknei.
476 Karšudatējums, piemēri, datējumanovirze (datumshift). II
“Datum” jeb ģeodēziskā koordinātu sistēma (ĢKS) izmanto trīsdimensionālu sfērisku virsmu, lai noteiktu punktu atrašanās vietas uz Zemes. Būtībā ĢKS tiek izmantota, lai nodefinētu reālās Pasaules
punktus trīsdimensionālā digitālajā kodā. Piemēri – WGS84 (World Geodetic Survey 1984), NAD83 (North American Datum 1983) vai NAD27 (iepriekš NAD83. North American Datum 1927)
Plašāk izmantotā sistēma ir WGS 84, kur zeme ir WGS84 elipsoīds, kas veido koordināšu sistēmu
Datum shift rodas, jo pastāv arī reģionālās koordinātu sistēmas, kur ir citi atskaites punkti, līdz ar to koordinātes vienam un tam pašam punktam dažādās ģeodēziskajās sistēmās atšķirsies, tāpēc vienmēr uz
kartes ir norādīta izmantotā sistēma. Atšķirību dēļ ir aprēķināts, uz kuru pusi un par cik nm ir jāpārliek punkts, lai integrētu punktu no vienas otrā sistēmā. Šī informācija ir iebūtvēta arī GPS, tur var
nomainīt uz attiecīgo koordinātu sistēmu, pēc kuras notiek šī brīža kuģošana, bet standartā tur stāv WGS84.
477 Kā tiek noteikta distance uz Meraktora projekcijas kartēm? I
Kuģošana uz Merkatora projekcijas kartēm tiek veikta izmantojot Loksodromu. Loksodroma – līnija uz zemes virsmas, kura šķērso meridiānus zem viena leņķa. Uz Merkatora kartēm tiek
atspoguļota kā taisnā līnija. Uz Merkatora kartēm loksodroma nav īsākais ceļš starp diviem punktiem (izņemot meridiānus u paralēles).
478 Kuģa pozīcijas noteikšana, primārās un sekundārās metodes, intervāli starp pozīcijas novērojumiem. II
Lai veiksmīgi un bez aizķēršanās varētu īstenot pārgājiena plānu, tajā būtiski arī norādīt metodes, kādās ieteicams noteikt kuģa pozīciju un intervālus, cik bieži to būtu jādara. Piemēram, atklātā okeānā
primārā būs GPS pozīcija, kā sekundāro izmantojot astronomiskās observācijas. Tuvāk piekrastei astronomiskās observācijas var aizstāt pozīcijas noteikšana ar radara palīdzību kā sekundārā metode
papildus GPS pozīcijai kā primārajai. Šauros ūdensceļos un kanālos vizuālās/radara observācijas būs primārās, atstājot GPS pozīciju kā sekundāro.
Pozīcijas novērujumu biežums būs atkarīgs no ārējiem apstākļiem – atklātā jūrā būs pietiekami noteikt pozīciju ar 30 min intervālu, piekrastē ar 3 – 15 minūšu intervālu, bet ostās vai ostu pieejās ar 3
minūšu un mazāku intervālu. Kā likums, pozīcijas noteikšanai jābūt ar tādu biežumu, lai kuģis starp observācijām varētu droši kuģot un nenonāktu aizliegtos rajonos. Ja nav iespējams nodrošināt pozīcijas
noteikšanu (piemēram ar mazāk kā 3 minūšu intervālu, kas var būt ļoti saspringti), iespējams izmantot paralēlos indeksus. Noteikts pozīciju noteikšanas biežums ir laba jūras prakse, kas nodrošina, ka
pozīcija tiks noteikta pietiekami bieži, nevis tad, kad sardzes virsnieks izlemj to darīt uz savu galvu. Izņēmums ir pagriezieni vai tuvošanās stūres pārlikšanas punktam (wheel over position), tad pozīcija ir
jānosaka pirms pagrieziena uzreiz pēc tā veikšanas pie pirmās iespējas.
479 Kuģa pozīcijas noteikšana izmantojot radaru, veidi, precizitāte, objektu izvēle. II
Radara kļūda nedrīkst pārsniegt 1.5% no izmērītās distances un 1.0% no izmērītā peilējuma. Uzstādītā radara precizitāte ir apskatāma ražotāja manuālā.
Izvēloties objektus, kurus izmantos, lai noteiktu atrašanās vietu, ir jāņem vērā šo objektu raksturs. Tiem ir jāatstaro radara stars pietiekami labi. Šāda īpašība piemīt augstiem, stāviem krastiem, moliem,
bākām, kas atrodas jūrā, raconiem un citiem objektiem.
Zemi, apauguši krasti slikti attēlojas radara ekrānā. Tāpat arī apledojuši vai apsniguši krasti radīs lielu neprecizitāti radara mērījumos.
Nedrīkst izmantot peldošus objektus (bojas) vai mēģināt peilēt bākas, kas atrodas uz sauszemes (tas neizdosies).
Lai noteiktu atrašanās vietu ir nepieciešamas vismaz divas pozīciju līnijas. Ar radaru var mērīt divas šādas pozīciju līnijas (peilējumu un distanci).
Veicot pozīcijas fiksēšanu, pozīciju līnijas jāizvēlas tā, lai tās krustoties pēc iespējas tuvāk 90 grādu leņķim. Jāizvairās no šauriem un platiem LOP krustošanās leņķiem, jo tas samazina precizitāti.
Veicot peilējumus parocīgi izmantot dvarsa momentus, kad c/a mainās visstraujāk, savukārt, veicot distances mērījumus, parocīgi mērīt distanci uz kuģa priekšgalu vai pakaļgalu, jo šādos virzienos tā
mainās visvairāk, tādējādi tiek nodrošināta augstāka precizitāte.
Jāņem vērā arī radara ēnu sektori.
Vislabākais variants – distance uz priekšgalu un peilējums dvarsā.
Austrālija, Jaunzēlande, Āfrika, Āzija izņemot Japānu, Filipīnas, Koreju. B reģions – Ziemeļamerika, Dienvidamerika, Japāna, Filipīnas, Koreja.
Asu zīmes - apzīmē kanālu vai kuģu ceļu viduslīniju. Zīmes numerācija sākas no jūras puses. Zīmes tiek krāsotas ar baltām un sarkanām vertikālām līnijām. Ja ass zīmes ir aprīkotas ar uguni, tad tā ir baltā
krāsā – vienādu fāžu, garo zibšņu, vai Morzes burta "A" raksturojumiem.
Speciālas nozīmes zīmes – ierobežo, vai uzrāda rajonus, apzīmētus uz kartēm, kuriem ir īpaša nozīme. Zīmes ir dzeltenā krāsā (var būt numurētas arī ar uzzīmētiem burtiem). Topzīme ir diagonālais krusts.
Ja zīme ir aprīkota ar uguni, tad ir zibšņi, baltā krāsā. Par speciāliem rajoniem var būt militārie poligoni, rajoni, kur atrodas zemūdens kabeļi, cauruļvadi, enkurvietas un citi.
489 Navigācijas publikācijas, to izmantošana pārgājiena plānošanas laikā. II
Visai informācijai, kas attiecas uz gaidāmo pārgājienu, jābūt savāktai un izpētītai. Publikācijas – Sailing Directions, List of Lights and Fog Signals, List of Radio Signals, Tide Tables, IMO Ships Routeing, IMO
Guidelines on voyage planning, Guide to port entry, Mariner’s handbook, Navigācijas karšu katalogs, Ocean Passages for the World, Navigācijas kartes, plāni, personīgā pieredze, Karšu katalogs, Ceļu un
loču kartes (Routeing charts or pilot charts), Plūdmaiņu tabulas (Tide Tables), Plūdmaiņu straumes Atlants ( Tidal stream atlases), Paziņojumi jūrniekiem (Notices to Mariners, Navar, Hydrolant, Hydropac),
Informācija par kuģošanas ceļiem (Routeing information), Informācija par radiosignāliem (Radio signal information, including VTS and pilot service), Informācija par klimatiskiem apstākļiem (Climatic
information), Karvas markas kartes (Load-line chart), Attālumu tabulas (Distance tables).
490 KādaatšķirībairstarpbojusistēmāmIALAAunIALAB? I
Sistēma A: no kreisa borta sarkana boja,varētu būt ar sarkāno mirdzošo uguni atšķirīgo no 'Prefered chanel to Port' bojas. No laba borta zaļa boja var būt ar zaļo mirdzošo uguni ar ritmu,atšķirigo no
'Prefered channel to Starboard'bojas. Sistēma B no kreisa borta zaļa boja,laba borta sarkana boja.(Zimejuma sistema A)
491 Plūdmaiņas, lietojamie termini, plūdmaiņu cēloņi, ietekme uz kuģošanu, praktiskā noteikšana, plūdmainu tabulu (Tide tables) uzbūve un pielietošana. II
Plūdmaiņas – ūdens svārstības uz augšu un uz leju, neskatoties uz to, ka plūdmaiņas, kas ir paisums un bēgums, asociējas ar ūdeņu pienākšanu un aiziešanu.Plūdmaiņas ir saistītas tikai ar ūdeņu pacelšanos
un pazemināšanos.
no pieauguma uz samazināšanu Augsts ūdens(High Water - HW)
no samazināšanās uz paaugstināšanuZemais ūdens(Low Water - LW)
Plūdmaiņu ilgums – laika intervāls starp Augsto ūdeni un Zemo ūdeni
Plūdmaiņu periods – laika intervāls starp diviem Augstiem ūdeņiem vai diviem Zemiem ūdeņiem.
Plūdmaiņu svārstības (amplitūda) – vertikāla distance starp Augsto (zemo) ūdeni un sekojoša aiz viņa Zemo (augsto) ūdeni.
Plūdmaiņas ir rezultāts no Zemes, Saules, Mēness un ūdens masas gravitācijas spēku savstarpējas iedarbības. Ir diennakts, pusdienas (paisums un begums 2 reizes diennakti) un jauktas pludmaiņas.
Plūdmaiņu straumes dalās sizigijās (spring pludmaiņas, mēness ar sauli un zemi uz vienas līnijas, high water un low water max atšķirība) un kvadratūra – brīdis, kad Saule un Mēness atrodas 90⁰leņķī pret
Zemi; tādas plūdmaiņas tiek sauktas par Nīpa plūdmaiņām. Kvadratūra notiek, kad Mēness ir 7 vai 21 dienu vecs;Nipa plūdmaiņas ūdens līmeņa amplitūda starp Lielo un Mazo ūdeni ir vismazākā.
Informācija par plūdmaiņu straumēm dažreiz var būt parādīta uz navigācijas kartēm,
Plūdmaiņu straumes var izrēķināt izmantojot Plūdmaiņu tabulas (Tide Tables).
Sējumu Pirmā daļadati Standarta ostām.Visi laiki doti pēcvietējā laika (local time). Otrā tabulu daļa – dati Sekundāras ostās.
Piemērs:
Kā aprēķināt plūdmaiņu ūdens augstumu 1.janvārī plkst. 4.31 minētā ostā:No kalendārās tabulas mēs izņemam informāciju par tuvākiem laikiem paisuma (maksimālo) un bēguma (minimālo) ūdens
līmenim 1.janvārī.
Ūdens augstums paisumā 5.3 metri plkst. 07.31.
Ūdens augstums bēgumā 0,8 metri plkst. 01.32
Ūdens līmeņa amplitūda 4,5 metri.
Grafikā kreisajā pusē :
• Augšējā daļā atzīmēsim paisumā maksimālo līmeni 5, 3 metri.
• Apakšējā līnija atzīmēsim bēguma minimālo līmeni 0, 8 metri.
• Savienosim maksimālo un minimālo līmeņu punktus ar taisno līniju.
• Ar lauztām līnijām piekoriģējam laiku no augstā ūdens iestāšanās brīža.
492 Kādi ir horizonta dalīšanas veidi? I
Strēķi - sadala redzamo horizontu 32 vienādās daļās (1 strēķis = 11 1/4 grādi)
četri galvenie strēķi - N, E, S, W;
četri ceturkšņu strēķi - NE, SE, SW, NW;
astoņi trīsburtu strēķi - NNE, ENE, ESE, SSE, SSW, WSW, WNW, NNW.
• Par redzamā horizonta attālumu sauc sfēriskā rādiusa loku BC, skaitot no novērotāja vietas B līdz pieskarei punktā C.
Tā kā loku BC ir grūti aprēķināt –
par redzamā horizonta attālumu pieņem pieskares garumu, skaitot no novērotāja acs (punktā A) līdz pieskares punktam C.
Šo attālumu AC sauc par teorētisko redzamā horizonta attālumu DT.
DT = BC = AC
Redzamā horizonta attālums atkarīgs no novērotāja acs augstuma BA=e.
Refrakcija atkarīga no atmosfēras spiediena,
temperatūras,
mitruma,
putekļu daudzuma atmosfērā
√
diennakts laika un gadalaika u.c.
2R
Refrakcijas koeficients k ≈ 0,16. D p= √
⋅ e
Patiesais redzamā horizonta attālums: 1−k
jūras judzēs;
kilometros; D p 2,08 em
Priekšmeta atklāšanas attālums:
• Novērotājs redz katru priekšmetu, kuramD pir zināms
4 emvertikāls augstums un
virsotne atrodas virs redzamā horizonta līnijas, kaut arī priekšmeta pamats ir aiz horizonta.
Šādos apstākļos priekšmeta redzamais attālums būs lielāks par redzamā horizonta attālumu.
Katram priekšmetam/objektam (bākai, kuģim, ugunij) ir savs pastāvīgs redzamā horizonta attālums (jūras jūdzēs):
Dobj – bākas redzamā horizonta attālums
Hm – bākas augstums virs jūras līmeņa metros.
D 2,08( e H mobj
Bakas atklāšanas attālums: atkl D =2,08 √ H
) m
Uzziņu kartes:
Izmantošana
Pārskata kartes Pārgājienu plānošanai un lagrēķinam atklātā jūrā un okeānos 1 : 150 000
1 : 500 000 un mazāks
Indeksu kartes Aptver ļoti lielus rajonus, okeānus, kontinentus. Attēloti lielāku mērogu karšu
rāmji.
Izolīniju kartes Dažādas pēc uzdevuma un nozīmes. Parasti ļoti maza mēroga, dažādās
projekcijās.
Piemēram: Zemes magnētisma elementu (izoklīnu, izogonu-agonu) kartes,
ūdens blīvuma, sāļuma, temperatūras kartes u.c.
Kvadratūra ir mēness stāvoklis, tad, kad tas veido taisnu leņķi ar virzienu uz sauli. Kvadratūrā novērojamas neap tides.
507 Kasirvertekskuģojotpalieloriņķaloku? I
Kuģojot par lielo riņķa loku, verteks ir punkts uz lielā riņķa loka, kurā atrodas maksimālais platuma grāds (zīmējumā punkts V).
508 Kuģa pozīcijas noteikšana pēc krasta objektiem, metodes, izmantojamais aprīkojums, precizitāte. II
Lai noteikti kuģa vietu krasta redzamības robežās, izmanto bākas, navigācijas zīmes, ka arī
celtnes, baznīcu torņus, dabiskos priekšmetus utt.
Kuģa vietu var noteikt:
1. Pēc diviem horizontāliem leņķiem:
Pielieto, ja krastā ir 3 priekšmeti, kas labi redzami no kuģa un to atrašanās vietas atzīmētas
kartē. Leņķi starp priekšmetiem 30°-150°. Horizontālos leņķus izmēra no kuģa starp
virzieniem uz šiem priekšmetiem. Ja zināmas šo 3 punktu atrašanās vietas, tad pēc tām var
atrast ceturtā punkta vietu. Horizontālo leņķu mērīšanai tiek izmantots sekstants.Metode
neder, ja objekti un kuģis atrodas uz vienas riņķa līnijas. Priekšrocības: rezultātu neiespaido
kompasa kopizlabojuma precizitāte un straume, un vēja drifte.
Darbības secība:
o Tiek izmērīts horizontālais leņķis α starp objektiem A un B.
o Tiek izmērīts horizontālais leņķis β starp objektiem B un C.
o Ar protraktora palīdzību leņķi α un β tiek atlikti uz kartes.
2.Pēc 2 peilējumiem
o Lainoteiktukuģavietu, nepieciešamasvismaz 2 pozīcijulīnijas. Palielinotlīnijuskaitu, kuģavietasprecizitātebūslielāka. 3 līnijasdodpietiekošipareizukuģavietu, jo 3.
pozīcijulīnijuuzskatapraktiskipardrošībaspeilējumu (kontroli).
o Leņķis starp diviem blakus izvietotiem objektiem 60° – 120°. Nav ieteicams peilēt, ja peilējuma līnijas veido leņķi mazāku par 30° un lielāku par 150°. Ideālais - 90°.
o Viegli pārskatāmi no viena instrumenta.
o Dienā vienmēr peilē to priekšmetu, uz kuru virziens mainās lēnāk, un pēc tam tos, uz kuriem arvien ātrāk.
Vislēnāk peilējumi mainās tiem krasta priekšmetiem, kas redzami tuvāk DP. Visātrāk tiem, kas tieši dvarsā
vai tā tuvumā. Vispirms obligāti jāpeilē tas priekšmets, kura peilēšanai jāpatērgā visvairāk laika.
3.Pēc 3 peilējumiem:
1. Atliek 3 objektu īstos pretpeilējumus TB;
2. Iegūst Δ;
3. Izmaina katru pretpeilējumu par ~3°;
4. Atliek mākslīgi radītos pretpeilējumus;
5. Iegūst 2 Δ;
6. Savieno virsotnes, ko abos Δ veido viens un tas pats objektu pāris;
7. Līniju krustā iegūst observēto vietu.
4. Pēc 2 distancēm
Viens no ātrākajiem veidiem, kā dabūt kuģa pozīciju. Var tikt pielietots tikai fiksēto objektu tuvumā, ja tie ir uznesti uz kartes, tiek pielietots piekrastes navigācijā. Protams, šī metode ir lietojama tikai ar
radara palīdzību. Lai dabūtu savu vietu pēc attālumiem uz objektiem, ir jānoņem distances rādījumi no radara uz vismaz diviem objektiem, tad ar cirkuli uznes tos attālumus uz kartes, kur centra punkti būs
attiecīgie objekti. Divu objektu gadījumā dabūtās riņķa līnijas krustosies divās vietās, vajadzīgo vietu izvēlēties grūti nebūs. Trīs un vairāk objektu gadījumā tādas problēmas nepastāv. Metodes precizitāti
nosaka radara precizitāte.
5.Dubultpeilējums.
Pielieto, ja ir tikai viens objekts pieejams. Vidēji nepieciešamas 25-30min starp peilējumiem, atkarībā no kuģa ātruma. Ja stūrmanim ir šaubas par lagas precizitāti, tad otrs peilējums jāveic ātrāk.
Darba kārtība:
1. Sagatavo kompasu un peilēkli.
2. Izraugās krasta priekšmetu.
3. Ņem pirmo peilējumu un pieraksta laiku, lagas nolasījumu - t1.
4. Parāda uz kartes lagrēķina vietu pirmā peilējuma momentā – t1.
5. Turpina pārgājienu un uzmana kā darbojas laga, un seko kursam.
6. Kad virziens izmainījies par 90 grādiem uz priekšmetu, ( ne mazāk kā 30grādi un ne vairāk kā 150 grādi), ņem otro peilējumu.
7. Izlabo kompasa pretpeilējumus ar kompasa labojumu. Izlabo lagas nolasījumu t2.
8. No krasta priekšmeta pa novilkto palīglīniju atliek noieto starp gājienu So.
9. No starp gājiena So galapunkta novelk līniju paralēli pirmā īstā pretpeilējuma līnijai, bet no krasta priekšmeta – otrā īstā pretpeilējuma līniju.
10. Abu līniju krustpunktā ir kuģa vieta. No turienes turpina tālāko pārgājienu.
6.Dubultattālumi – metode tāda pati kā dubultpeilējumu gadījumā, tikai peilējumu vietā atliek distanci, novelkot riņķa līnijas no krasta objekta.
Metožu precizitāte. Gadījumu kļūdas (jāmēra vairākas reizes un jāņem vidējais aritmētiskais), sistemātiskās kļūdas (atkārtojas visos mērījumos – iekārtas labojums utml.), pārskaitīšanās kļūdas (kļūdas
aprēķinos).
509 Kā var noteikt virzienu uz krasta objektiem? I
Virzienu uz kādu priekšmetu, krasta objektu var noteikt ar peilējuma palīdzību. Par dotā priekšmeta īsto peilējumu (IP) sauc leņķi pie kompasa rozes centra, skaitot no īstā meridiāna Ni līdz
virzienam uz doto priekšmetu pulksteņa rādītāja virzienā; Par īstā peilējuma līniju (IPL) sauc līniju, kas savieno priekšmetu ar kompasa rozes centru. Peilējumu uz objektu var veikt ar magnētiskā kompasa
516 Sardzes stūrmaņa pienākumi sardzes laikā stāvot uz enkura. Sardzes nodošanas procedūra. II
Uz enkura. Atlikt un pārbaudīt kuģa pozīciju.Kad apstākļi atļauj, pārbaudiet pietiekami bieži, vai kuģis ir droši noenkurots, veicot peilējumus no fiksētām navigācijas zīmēm vai krasta objektiem.
Nodrošināt papildus lookoutu,apgaitas veikt periodiski. Ievērot meteoroloģiskos un plūdmaiņu apstākļus un jūras stāvokli. Paziņo kapteinim un veikt visus nepieciešamos pasākumus, ja kuģis velk enkuru.
Galvenajam dzinējam un mašīnai vienmēr jābut gatavībā. Jābūt ieslēgtām enkurugunīm un signāliem.
Sardzes nodošana Sardžu kapteiņa palīgam nevajag nodod sardzi nakamājam palīgam, kurš stājas uz sardzi, ja ir kaut kādas domas vai uzskati, ka pēdējais ir stāvoklī kurā viņš nevarētu pienācīgi
izpildīt pienākumus sardzes nesēšana, un šajā gadījumā pirmajām vajag par šo situāciju informēt kapteini.
Palīgam, kurš stājas uz sardzi, ir jāpārliecinās par to, ka viņa sardzes viss personāls ir spējīgs izpildīt pilnībā savējus pienākumus, konkrētāk, pilnībā adaptēts pie nakts novērojuma nosacījumiem.
Palīgam, kurš stājas uz sardzi, nav jāpieņem sardzes līdz tam laikam, kamēr viņa redze pilnībā nav adaptējama pie redzamības nosacījumiem.
Līdz momenta, kad sardze ir piņemta, palīgam kurš stājas uz sardzi vajag pārliecināties ar skaitamo vai īsto kuģa atrāšanas vietu un apstiprināt viņa nosprausto ceļu, kursu un ātrumu, kā arī
sazināties ar mašintelpu pārvaldi un uzzināt kurš taja momenta tur ir, vai mašintelpa ir bezsardzes. Arī jāņem vērā jebkādas navigāciju bīstamības, kuras var būt sastopami sardzes laikā.
517 Sardzes stūrmaņa pienākumi sardzes laikā esot pārgājienā. Sardzes nodošanas procedūra. II
• Nepārtraukta kuģa drošibas novērošana
• Uzrauga un fiksē visas aktivitātes uz tiltiņa.
• Regulāri pārbauda navigācijas aprīkojumu
• Ievēro COLREG
• Izmanto ARPA
• Izmanto elektroniskās kartes
• Ir iepazinies un saprot kā izmantot wheelhouse poster informāciju.
• Nepārtraukta GMDSS radio klausīšanās uz avārijas kanāliem
• Izpilda un uzrauga droša pārgājiena plāna īstenošanu.
• Nodrošina drošu sardzes nodošanu nākošajam stūrmanim
• Lūdz palīdzību, ja tāda nepieciešama. Izsauc kapteini, ja rodas nepieciešamība
• Should be fully aware of all safety equipment on board ship
• Ir informēts par kuģa drošibas aprīkojumu uz kuģa.
• Izmanto stūrēšanas iekārtu, skaņas signālu un gaismu paneli, ja nepieciešams
• Ir jāzin, kā izmantot līdzekļus piesārņojuma novēršanai.
• Neatstāj tiltiņu bez uzraudzības.
Sardzes nodošana
Daudzi navigācijas negadījumi notikuši tāpēc, ka pilnīga informācija par pašreizējo navigācijas situācija nav paziņota nākamajam sardzes stūrmanim. Pieņemot sardzi, stūrmanim jāierodas uz tiltiņa 10 – 15
minūtes pirms savas sardzes sākuma. Stūrmanis nedrīkst būt lietojis alkoholu, ierodoties uz sardzi. Ir jāpārbauda navigācijas ierīces, lai tās darbotos precīzi, jāpāriet uz rokas režīma stūrēšanu, stūres
iekārtai jādarbojas precīzi, kad pāris minūtes ir veikta rokas režīma stūrēšana, pārslēdz uz automātisko stūrēšanas režīmu. Stūrmanis iepazīstas ar kuģu satiksmes stāvokli, vai kuģošana ir kanālos,
šaurumos, TSS ierodoties nakts tumšajā laikā uz sardzi, acis pierod pie tumsas, ienākot no gaismas. Tāpat iepazīstas ar laika apstākļiem, jūras stāvokli, redzamības stāvokli, vēja ātrumu, straumes,
viļņošanos. Ja ir saņemti kādi īpaši navigācijas brīdinājumi, nelaimes gadījumi un nelaimē nonākušu kuģu atrašanās vieta, stūrmanis izlasa saņemto telegrammu un iepazīstas ar informāciju. Protams,
stūrmanis ierodoties uz navigācijas sardzi, apskatās uz kartes kuģa atrašanās vietu, ātrumu. Ja kuģošana ir kanālos, šaurumos, upēs, kuģošanas sadalīšanas shēmās, eholots jābūt ieslēgts, jāseko līdzi, kāds
ir dziļums zem kīļa(UKC).
518 Sardzes stūrmaņa pienākumi sardzes laikā esot ostā. Sardzes nodošanas procedūra. II
Sardzes sturmanis kontrole galu stavokli un enkurkedes stavokli (ja tas ir udeni);
Kontrole kuga iegrimi un zem kila dziluma izmainas.
Laika pasliktaљana vai љtorma bridinajuma sanemљanas gadijuma sturmanis pazino par to kapteinim un dara visu nepiecieљamu droљai kuga staveљanai.
519 Sardzes stūrmaņa pienākumi sardzes laikā esot ostā un kraujot bīstamu kravu. II
Kravu operāciju laikā visiem virsniekiem ir svarīgi vadīties pēc sastādītā kravas plāna, kurā ir noteikts, līdz kādam līmenim ir jāsaņem/jānodod krava, jāpāriet uz citu tanku un jāņem/jāatdod
balasts (ar gravitāciju vai ar balasta pumpjiem), lai kuģis netiktu gareniski un šķērseniski locīts (bending moment un sheering force). Saņemot/nododot kravu, tiek izmantota kravas operāciju atskaites lapa,
kas veidota saskaņā ar ISGOTT un kompānijas prasībām.
Atkarīgi no kuģošanas režīmā, veicot ierakstus Kuģa žurnālā, ir jāievēro šādi nosacījumi:
Kuģa pārgājiena laikā jūrā, ieraksta precīzi visu, kas attiecas uz kuģa darbību (pārgājienu, ceļu, peilējumus, paralakses, koordinātes, meteoroloģiskos novērojumus, u.t.t.), kā arī:
o par kuģa kursa un gaitas maiņu un koordinātes;
o par laika apstākļiem, redzamību, to straujām izmaiņām, sardzes pastiprināšanu, drošības pasākumiem kuģim un kravai, u.c.
o dienas vidū, 12.00 (pēc Latvijas laika):
kuģa koordinātes (platumu, garumu) ar vienas minūtes desmitdaļas precizitāti;
kuģa veikto attālumu jūras jūdzēs pēdējo 24 stundu laikā;
degvielas un ūdens rezerves.
Kuģimieejotostā vaiizejotnotās, ieraksta:
o iegrimikuģapriekšgalā, pakaļgalā unvidusdaļā;
o uzkuģaesošokravasunbalastadaudzumu;
o ūdens un degvielas rezerves;
o apkalpes un pasažieru skaitu;
o uz kuģa uzkāpušo/nokāpušo apkalpes locekļu un pasažieru skaitu;
o informācijuparkuģaunostasaizsardzībasrežīmu.
Kuģimizejotnoostas, papildusiepriekš noteiktam, ieraksta:
o ostā saņemtāsdegvielasunsaldūdensdaudzumu;
o jebkurasdarbības, kassaistītasarkravasstiprinājumuundrošību;
o kravapārvadājumarežīmaievērošanuunkuģanoturībasnodrošinājumastāvokli;
o parstūresiekārtupārbaudi, uncitusierakstus, konosakastarptautiskāskonvencijasuncitinormatīviedokumenti.
Kuģim stāvot ostā, ieraksta:
o kravasveiduundiennaktī izkrautāsvaiiekrautāskravasdaudzumu;
o degvielas, saldūdensvaicitasapgādessaņemšana, jatādanotikusi;
o vaikādsnoapkalpeslocekļiemvaipasažieriemirnosūtītspie ārstaunnoteiktodiagnozi;
o neparedzētuincidentuvainotikumu, kas, pamatojotiesuzkapteiņaspriedumu, būtuierakstāmskuģa žurnālā.
ĪpašosgadījumoskuģakapteinisnotikumusKuģa žurnālā ierakstapersonīgivainodrošina,
katajā tiekveiktiierakstipartādiemgadījumiem:
o partiesaslēmumuattiecībā uzkādanokomandaslocekļiem;
o parapkalpeslocekļapārkāpumiem, parkuruierosinātaprasībavaiuzliktsdisciplināraisvaiadministratīvaissods;
o parapkalpeslocekļasaslimšanuvaiievainojumagadījumu. Ar atsauci uz medicīnisko dokumentu;
o par izmaiņām apkalpes sastāvā, norādot vietu, laiku un iemeslus;
o par cilvēka dzimšanas faktu, ja dzemdības notikušas uz kuģa;
o par jebkuru jūras negadījumu saistība ar kuģi;
o par visiem notikušiem apstākļiem reisa laikā, ja tādi apstākļi varēja rādīt bojājumus vai zaudējumus kuģim, kravai vai pasažieriem un trešajām personām, kā arī par rīcību, kura bija
veikta lai novērstu zaudējumus;
o par jebkuru citu notikumu vai apstākli, ko jāfiksē saskaņa ar Kuģa žurnāla noteikumiem, kuģa īpašnieka noraidījumiem vai kādiem citiem tiesiskiem aktiem.
Kad kuģis iziet no ostas, sardzes stūrmanim ir jāizpilda Pre-Departure Checklist ( IMO Ships Crew List ). Šajā dokumentā jabūt kapteiņa, 1.stūrmaņa un sardzes stūrmaņa parakstiem.
Ship Cash Declaration. Šajā dokumentā ir deklarētā naudas summa, kas atrodas kuģa seifā. Dokumentam ir jabūt ar kapteiņa parakstu. Šis dokuments tiek pasniegts, kad kuģis pienāk pie ostas, ja tas ir
nepieciešams. Dokuments ir kuģa kapteiņa atbildībā.
531 Kasiratbildīgsparkuģadrošībupilotāžaslaikā? I
Arī pilotāžas laikā par kuģa drošību ir atbildīgs tikai un vienīgi Kuģa kapteinis, to nosaka IMO rezolūcija A.960.
CASP - Computer Automated Stowage System is the software intended to contribute to efficiency of the ships operation and management. It the the universal progran suitable
for any container vessel and allowing the user to enter all the data specific for the particular vessel. The stability calculation can be made, as well.
The Cargo Assistant main window is the starting point for all services available. It is build by the main menu and the results line close to the bottom frame which contains the
most important calculated results for draft, stability and longitudinal strength.
Load ManagementIntact StabilityDirect Damage StabilityStrength AnalysisInterface with any Gauging SystemTrim & Draft OptimizationCustom Features & AlarmsEmergency
Response Features
1.Konteineru kravas operācijām strikti jānotiek pēc kravas plāna un pēc –loading- plāna, kuram ir jābūt pieejamam gan stividoriem gan kuģim. Kravas plānu veido vecākais
stūrmanis. Tajā tiek veikta kuģa stiprības pārbaude. Kuģim pirms ienākšanas izkraušanas/iekraušanas osta ir jānodrošina stividori ar –loading plan- kurā ir norādīti konteineri,
konteinerus pieņem un nodod pēc skaita, numuriem, ārējās apskates, kur novērtē, vai plomba ir vesela.
Lai vieglāk varētu izsekot konteineram ostas teritorijā, nereti izmanto svītru kodu. Taču svītru koda vietā aizvien vairāk tiek izmantotas aktīvās Radio Frekvences
identifikācijas Etiķetes (RFID tags) (satur datus par produktu vai preču partiju – izgatavošanas laiku, galamērķi, pārdošanas datumu). Ja konteineram ir bojājumi, bojāta vai norauta
plomba, tad tādu uz kuģa nepieņem.
2.Šāds plāns tiek elektroniski nodots arī uz krāniem, kas automātiski arī liek konteinerus. No krāna automātiski uz iekraušanu / izkraušanu tiek saglabāts izprintēts, nodots
nākošajā ostā un kuģim. kāds no kuģa ekipāžas pārbaudītu konteineru numurus kas uzkrauti. Svarīgi ir arī novērot vizuālo konteineru izskatu.
-pirmie 2 skaitļi attiecas uz garenvirzienu (rows) un to numurē no kuģa centra uz bortiem, uz kreiso bortu ar pāra skaitļiem, uz labo portu ar pāra skaitļiem, rindai pa vidu atbilst skaitlis
00,
-otrie 2 skaitļi attiecas uz šķērsvirzienu (bays) un to numurē no kuģa priekšgala uz pakaļgalu, TEU konteinerus atzīmē ar nepāra skaitli, FEU konteinerus – ar pāra skaitli
- pēdējie 2 skaitļi attiecas uz atrašanos z plaknē (tiers) un to numurē pēc augstuma ar pāra skaitli, apakšējais konteiners tiek atzīmēts, attiecīgi, ar 02.
4. Konteinerus krauj ar krānu un tos kraujot, jābūt pēc iespējas mazākai vibrācijai. Tādēļ krāna operatoram jābūt labi kvalificētam un pieredzējušam darbībās ar krānu.
5.Kāds no kuģa ekipāžas pārbauda konteineru numurus, kas uzkrauti. Svarīgi ir arī novērot vizuālo konteineru izskatu (to dara arī pirms iekraušanas).
6. Katrs konteiners tiek fiksēts ar stiprinājumiem – stieni (rod) un pievelkamu skavu (turnbuckle vai bottle screw) – pie klāja (pie deck anchor points).
Universālie domāti nelielu gabalkravu (apavu, manufaktūras, gumijas izstrādājumu u.c.) pārvadāšanai, kā arī var pārvadāt pārtikas preces, kurām nav nepieciešams speciāls t◦
režīms.
Speciāli konteineri domāti vienveidīgas kravas (cementa, rūdu koncentrātā, šķidro kravu, sakņu u.c.) pārvadāšanai.
Starptautiskā tirdzniecībā un pārvadājumos ir standartizācija pēc garuma izšķir 20’(TEU-twenty-foot equivalent units [6,1m]), 40’(FEU)[12.2m] un vairāk pēdu konteinerus, jo
visu standartkonteineru platums un augstums ir 8 pēdas.
Konteineriem jāatbilst sekojošāmprasībām:1)izturēt slodzi, ja konteineri tiek krauti 6 kārtās augstumā;2)jābūt apgādātiem ar tērauda fitingiem (stūru trosēm);3)jābūt apgādātiem ar
speciāliem iedobumiem zem konteinera, lai to viegli varētu paņemt ar autokaru dakšām;4)jābūt divviru durvīm
Draught survey: Before the start of loading the chief mate will normally undertake a draught survey. If an independent surveyor has been appointed the chief mate will accompany him
on his survey, agree soundings and draught readings with him and then complete a separate set of calculations before comparing the final results with the surveyor. If no surveyor has
been appointed the chief mate will simply take his own readings and complete his own calculations. Similar procedures will be followed on completion of loading.
Instructing junior officers: It is the chief mate who normally prepares the ship’s loading/deballasting plan, and who is answerable to the Master for its implementation. The chief mate
will have supervised the cleaning and preparation of the holds and will normally take personal charge of any of the more critical steps in the loading programme. The second and third
mates, and engine room staff if necessary, will be provided by the chief mate with copies of the loading/deballasting plan and will be instructed by the chief mate as to his requirements.
If there are any special matters to which he wants to draw particular attention, the chief mate will be well advised to put them in writing. When in writing they are available to the OOW
for further reference and study as the loading progresses.
Commencement of loading: The chief mate will normally be in attendance at the commencement of loading to ensure that a swift response can be made to any unexpected problems
which occur. He will double-check that the loader can plumb the hold and that the cargo is the correct product being loaded in the intended position.
Monitoring of tonnages delivered: Problems can be expected if the tonnages of cargo delivered by the shore installation are inaccurate. Unfortunately, shore personnel are not always
certain of the accuracy of their measuring equipment or honest in informing the ship of the reliability of the tonnages loaded. When possible it is prudent to make an accurate check of
the tonnages loaded at intervals during the loading, and this is something that the chief mate should try to do by undertaking informal draught surveys from time to time, without
interrupting loading. Such surveys are useless unless the precise ballast condition is known, so they are best undertaken at the end of a stage in the deballasting when a full and upto-the-
minute set of soundings of any working tanks can be obtained at the same time as a full set of draught readings at a time when loading is interrupted and the shiploader is moving from
one position to another. This informal survey is less important than an actual draught survey, so it is acceptable to use earlier soundings for ballast tanks which have not been pumped in
the meantime. With the information obtained from the informal draught surveys, the chief mate can calculate whether the shiploader is loading the planned tonnages or whether it
appears to be loading too much or too little. If the errors are consistent a percentage error can be calculated, but it would be unwise to assume that the errors are consistent unless this is
found in a succession of calculations. If the figure is consistent and significant (and errors of up to 10 per cent have been reported on occasion) it can be used to amend the quantities
required for the tonnages in each pour.
Final stripping of ballast tanks: The chief mate will normally take the opportunity at a time when the main deballasting is complete and the ship has a good stern trim, to satisfy
himself that all the ballast tanks have been stripped to the fullest extent possible. This is an opportunity for him to use his experience to pump out a further tonnage of strippings, thereby
enabling the ship to lift a corresponding additional tonnage of cargo. The final soundings to which the strippings in the ballast tanks are reduced should be carefully recorded for
inspection by any independent draught surveyor. Soundings obtained when the ship has a substantial stern trim and properly corrected for that trim will provide a measurement of the
contents remaining which may be more accurate than later soundings taken when the vessel is trimmed even keel prior to sailing.
Trimming pours: The chief mate will calculate the quantities required for the trimming pours when he has obtained a full set of draught readings and has verified that all pumpable
ballast has been discharged (See Chapter 9). To speed the process and to minimise the interruption in loading he may rely upon officers with VHF handsets to report some of the
draught readings to him. The tonnages required for the trimming pours and the holds in which they are to be loaded will normally be passed to the loading foreman in writing, to avoid
misunderstanding.
Topping off of holds: When the ship is loading a low-density cargo such as coke or grain, where the holds have to be completely filled, the chief mate will try to view the completion
of each hold to satisfy himself that it has been entirely filled and that no space has been lost. Where a cargo requires trimming to provide a level stow or to ensure the maximum tonnage
loaded, the chief mate should satisfy himself that the work has been properly done. Where a hold is part-filled on completion of loading a low-density cargo he may wish to observe the
ullage or to measure or estimate the space remaining. When the space remaining is known the space used can be calculated, permitting an accurate calculation of the final stowage
factor for the cargo.
Special requirements for particular cargoes: Many bulk cargoes require special attention. The lashing of steel cargoes and of timber deck cargoes, the separation of small parcels of
bulk cargo, and the protection of chemical fertilisers from condensation require particular supervision, but no attempt has been made to deal with such matters here. The general point is
that whenever the cargo requires special attention the chief mate will be actively involved, either by his presence in person or by the detailed instructions that he gives to his junior
officers.
Damage claims: It is essential that stevedores are warned immediately when they have caused or seem likely to cause damage to the ship or cargo. The chief mate should regularly
emphasise the importance of this to his junior officers and should ensure that they issue the appropriate warnings, and/or report to him immediately, when damage occurs or is likely to
occur. When damage occurs the chief mate will probably speak to the stevedores immediately to ensure that they are aware of the matter and should always follow this up immediately
with a digital photo or photos and a written notice (which can be a standard stevedores’ damage form, or cargo damage form) when damage has occurred.
Securing for sea: The chief mate will superintend the securing of the ship for sea, rechecking for himself where necessary the work of the crew as supervised by the officers of the
watch. In some trades, hatch covers and accesses must be sealed by an official, who issues an appropriate certificate.
Kapteiņa vecākais palīgs iepazīstas ar operātora piedāvāto kravas plānu un ņemot vērā:
- ostas un to secību;
- piestātnes un to secību;
- kravu savienojamību (tanku pārklājumu, kravas apsildes vai atdzesēšanas iespējas, reaktivitāti ar citām kravām);
- kravas izplešanos;
Kapteiņa vecākais palīgs izstrādā savu kravas plānu vai veic izmaiņas jau piedāvātajā, ja tas nepieciešams. Bieži vien informācijas iegūšanai par kravu tiek izmantota kompānijas
iekšējā datu bāze, kas sniedz padziļinātu informāciju par kravu. Kad kapteinis ir apstiprinājis šo plānu tas tiek nosūtīts operātoram.
Pirms ierašanās iekraušanās ostā kapteiņa vecākais palīgs iepazīstina ar gaidāmo kravas operāciju kapteiņa palīgus, kas uzraudzīs kravas operāciju izpildi un klāja komadu, kas
piedalīsies operāciju izpildē. Tāpat tiek veikt priekšlaicīgi sagatavošanāš darbi, kas saistās ar gaidāmo kravas operāciju, lai samazinātu aizkavēšaos ostā, ko izraisa kuģis. Šajos darbos
ietilpst:
- pārliecinas atkārtoti vai kravas operāciju laikā tiks ņemtas vērā visas atbilstošās prasības attiecībā uz ķīmiskajām kravām, kas ir toksiskas vai uguns bīstamas saskaņā ar Kravas
procedūru manuālu un IBC kodeksu;
- pārliecinas vai kuģis ir spējīgs nodrošināt pietiekami daudz atbilstošās tīrības pakāpes slāpekli;
- sagatavo visas nepieciešamās pārbaudes lappas un dokumentus, kas saistās ar gaidāmo kravas operāciju;
- pārliecinās vai uz kuģa jau atrodās vai arī jau ir pasūtīta nepieciešamās ķīmija kravas tanku mazgāšanai un vai uz kuģa ir pietiekami daudz ūdens šo operāciju veikšanai;
- veic papildus darbi, ja tādus pieprasa kompānija, kravas nosūtītājs vai operātors.
Kravas darbu organizācija pēc kravas ielādēšanas, tranzīta laikā un ierodoties izkraušanās ostā
Ja ir notikušas kādas izmaiņas saistībā ar kravu kapteiņa vecākais palīgs veic izmaiņas kravas plānā.
Šajā posmā tiek veikti sekojošas rutīnas pārbaudes un sagatavošanās darbi izraušanāš operācijām:
- sagatavots manifolds, kravas līnijas un kravas tvaiku atgriešanas sistēma, ja tādu nepieciešams izmantot, atbilstoši kravas plānam;
- tiek pārbaudīta atkārtoti svarīgākā informācija, kas saistās ar gaidāmajām kravas operācijām (ostu un piestātņu secība, pieļaujamās un gaidāmās iegrimes, utt.);
- izsniegti un sagatavoti visi nepieciešamie kravas dokumenti un atkārtoti pārbaudīts vai ir visi nepieciešamie dokumenti;
- veic papildus darbi, ja tādus pieprasa kompānija, kravas nosūtītājs vai operātors.
Kravas plānu sastāda shematiska kuģa tilpņu veidā, kurā uzrādīts katras kravas partijas izvietojums tilpnēs, uzrādot tās svaru tonnas, ieņemamo tilpumu m³. Sastādot kuģa kravas plānu
uz katru reisu jānodrošina optimāls kravas izvietojums, ievērojot pārvadāšanas noteikumus.
Galvenās prasības, sastādot kravas plānu, ir: nepieciešamā kuģa stabilitāte un diferents; optimāla kuģa tilpuma un kravnesības izmantošana; iekraušanas un izkraušanas darbu veikšana
minimālā laika posmā; kuģošanas drošība; kravas pārvadāšana bez zaudējumiem un bojājumiem; tāda kravas iekraušanas secība, lai būtu ērti to izkraut gala punktos, sevišķi svarīgi tas
ir gadījumos, ja krava kuģī tiek iekrauta un/vai izkrauta vairākās ostās; kuģa komandas un dokeru darba drošības tehnikas kā arī tehnisko normu ievērošana.
Kravas tilpņu inspekciju veic pirms kravas uzņemšanas vai arī karoga un ostas valsts pārbaudes laikā.
Pārliecinās vai tilpne ir tīra no rūsas vai krāsas putekļiem, kas varētu piesārņot kravu
Pārliecinās, ka tilpne ir tīra no iepriekšējās kravas atliekām;
Pārliecinās, ka tilpne ir sausa un nerodas mitrums;
Pārbauda visus strukturālos elementus;
Pārbauda visus elektriskos/hidrauliskos mehānismus;
Pārliecinās par trapu drošu stāvokli
Pārbauda tilpnes pārklājuma stāvokli – krāsas skrāpējumus, rūsu
Pārbauda mākslīgo apgaismojumu. u.c
Kravas lūkas ir nozīmīgas kuģa, apkalpes un kravas drošībai. Noturība pret laikapstākļu ietekmi ir svarīgākais aspekts, kad runa ir par kravas lūkām. Kravas lūkas metālisko daļu,
blīvējuma un noslēdzošo elementu sliktā noturība pret laikapstākļu ietekmi var novest pie katastrofālām sekām. P&I klubs ir noteicis populārākos defektus, kas noved pie bojājumiem,
kas saistīti ar ūdens ieplūdi, tie iekļauj:
kravas lūku vizuālu pārbaudi uz ūdens noturību, pareizu darbību, kuģim ierodoties ostā un atstājot to,
bojājumu, caurumu un blīvējuma vājo punktu atrašanu,
pārbaudi ar ūdens šļūteņu un ultraskaņas sūču meklētāju.
Balasta tanku inspekcijas tiek veiktas no klasifikāciju sabiedrību puses reizi 5 gados, kā arī tankeriem tiek veiktas speciālas inspekcijas. Pārbaudēs tiek noteikts balasta tanku
konstrukciju un pārklājumu stāvoklis kas tiek katagorizēts ka (labs, apmierinoš, neapmierinoš). Tiek vizuāli novērtētas procentuali bojātā pārklājuma laukums un korozijas daudzums.
Tankeru balasta tanku speciālo inspekciju laikā tiek veikta konstrukciju, metāla plākšnu un pārklājumu biezuma pārbaudes tankeriem kuru vecums pārsniedz 10 gadus vai arī
jaunākiem tankeriem ja tiek novērota pārmērīga korozija.
Pārklājumu stāvokla klasifikācija: 1) Labs – minimāla rūsas plankumi (3%) nav novēroti pārklajumu bojājumi
2) Apmierinošs – Korozījas daudzums nepārsniedz 10%. Ir novērojami maznozīmīgi pārklājuma bojajumi. Korozija metinājumu vietās nepārsniedz 50%.
3) Neapmierinošs – Korozijas daudzums virs 20%. Metinajmu šuves cietošas no koozijas virs 50%. Ir novērojami liela izmēra pārklājuma bojājumi.
Bubultdibena tanki
Dubult korpusa sānu tanki
Priekšpīķa tanks
Pakaļpīķa tanks
Balasta tanku apkopju un pārklājuma atjaunošanas pamatprincipi:
543 Atskaites par kravas telpu, kravas lūku vai balasta tanku bojājumiem, nepieciešamie apliecinājumi par bojājumiem. I
I
Atskaite, apliecinājumi ir nepieciešami kompānijai, klasifikāciju sabiedrībai, apdrošinātājiem un citām iesaistītajām pusēm. Ja ir aizdomas par bojājumiem, kuģa kapteinim pēc iespējas
ātrāk jaizvērtē situācija un bojājumu bīstamība. Reģistrēt nepieciešamo informāciju kuģa žurnālā. Ja iespējams, jācenšas kuģis nogādāt drošība – ostā. Ostā, ja iespējams, nepieciešams
nolīgt neatkarīgu inspektoru, kas novērtēs bojājumu apmērus, iemeslus, cēloņus, iespējamos risinājumus. Nepieciešams sazināties ar kuģa kompāniju cik ātri vien iespējams, lūgt
padomu, ja nepieciešams.
Atskaitē par bojājumiem tiek aprakstīts sekojošais: kuģa dati (ships particulars), inspekcijas pārstāvji, kompānija, negadījuma apraksts, notikumu secība, inspekcijas rezultāti (findings),
bojājuma cēloņi (inspektora viedokļa, īpašnieka viedokļa), bojājumu remontdarbi (pagaidu, ieplānotie, steidzamie, īpašnieka pienākumi), secinājumi, pielikumi (foto, žurnālu kopijas,
liecības, dokumentu kopijas par iepriekšējām pārbaudēm utt)
Damage Report ir nepieciešamais apliecinājums par bojājumiem, pie nosacījuma, ka ta ticis veikts no kompetentas kompānijas, neatkarīga izmeklētāja.
Vēsture rāda, ka beramkravu kuģi un naftas tankeri ir vieni no visvairak pakļautajiem dažadādām nelaimes situācijām. Visvairāk dažādu mehānisku iekārtu un konstrukciju
nepareizas apkopes rezultatā.
IMO rezolūcija A 744 (18) nosaka, ka uz tankeriem un beramkravu kuģiem ir jāveic īpašās pārbaudes (special surveys). īpašās pārbaudes visam klasifikācijas sabiedrībam ir
standartizētas, kas samazina kuģu īpasniekus mainīt klasifikācijas sabiedrības ar nolūku izbegt no kādam prasibām.
Uzlabotā pārbaužu programma ir rekomendējoša līdzeklis kuģošanas kompānijām un to īpašniekiem, lai sagatavotu savus kuģus īpašajai pārbaudei ar nolūku pastiprināt šo kuģu
drošību esot jūrā kā arī ostā. Kuģa īpasnieks ir atbildīgs par šīs programmas sagatavošanu un kuģa klasifikācijas sabiedrība ir jābridina jau 6 mēnesus iepriekš par inspekciju un tās
plānu.
Beramkravu kuģiem īpašās pārbaudes tiek iekļautas starperiodu apskatēs un ikgadējās apskatēs, kā arī katrus piecus gadus kuģim esot dokā. Pārbaudes galvenokārt
koncentrētas uz kuģa kravas lūku, kravas aprikojuma, kuģa korpusa, kravas un balasta tanku inspicēšanu, testēšanu, stavokļa noteikšanu. Šāda veida inspekcijam ir pirms tam īpaši
jāgatavojas. Kravas tilpnēm, balatsu tankiem jābūt tīriem, sausiem, ventilētiem, ar nepieciešamo skābekļa daudzumu, jābūt nodrošīnatai drošai pieejai tankos, sagatavotam
nepieciešamajam apgaismojam. utt.
Pārvadājot graudu kravas ir jāņem vērā un jāpilda prasības, kuras ir izklāstītas Starptautiskajā Graudu kodeksā. Lai nostiprinātu graudu kravu var tikt izmantotas vairākas metodes,
kuras izmanto, lai izvairītos no kravas pārvietošanās pārgājiena laikā. Pēc kravas iekraušanas ir jāveic tās izlīdzināšana un noblietēšana. Lai pienācīgī nostiprnātu graudu kravu un
izvairītos no tās pārvietošanās bieži tiek izmantotas šifting bordas. Tāpat pēc kravas iekraušanas augšējais kravas augšējais slānis var tik nostiprināts sekojošos veidos: 1) graudu kravai
var tikt uzkrauti virsū vairāki slāņi ar graudiem maisos, 2) krava var tikt pārklāta ar brezentu un tad tai tiek uzkrauti pa virsu graudi maisos, 3) kravai uzkrauj pa virsu brezentu un
atlikušajā brīvajā vietā uz brezenta iekrauj graudus kurus pārklāj ar brezenta otru daļu, 4) graudus pārklāj ar 2 kārtām brezenta un tam pa virsu nostiprina 2 kārtas ar dēļiem (pirmā
šķērsām otrā gareniski), dēļu vietā var izmantot armatūru 2 kārtās + papildus izmantot troses ar kurām veic nospriegošanu.
547 Drošības pasākumi, kas jāveic kraujot un pārvadājot B kategorijas kravu atbilstoši IMSBC kodeksam. I
I
B grupā ir kravas, kas ir ķīmiski bīstamas un var izraisīt bīstamu situāciju uz kuģa
9.3.1.1. B grupas kravu potenciālā bīstamība un 9.2.2. un 9.2.3. punktā klasificētā bīstamība rada nepieciešamību savstarpēji atdalīt nesaderīgas kravas. Atdalot ņem vērā arī visus
apzinātos papildu riskus.
9.3.1.2. Papildus vispārējai segregācijai, piemēram, starp dažādām materiālu klasēm, var rasties vajadzība nodalīt kādu konkrētu materiālu no citiem. Ja atdala no uzliesmojošiem
materiāliem, atdalīšana nenozīmē nošķiršanu no iepakojuma materiāla, griestiem vai kravas stiprinājumiem; minētos stiprinājumus šādos gadījumos izmanto iespējami maz.
9.3.1.3. Var uzskatīt, ka attiecībā uz nesaderīgu materiālu atdalīšanu vārdi “tilpne” un “nodalījums” apzīmē kravas telpu, ko norobežo tērauda starpsienas vai korpusa apšuvuma
plāksnes un tērauda klāji. Šādu telpu malām ir jābūt ugunsdrošām un šķidrumu necaurlaidīgām.
9.3.1.4. Ja pārvadā divas vai vairākas dažādas beramkravas, kas piederīgas B grupai, to segregācijā ievēro 9.3.4. punkta prasības.
9.3.1.5. Ja vienā kravas telpā pārvadā beramkravas dažādas kategorijas, tām visām jāpiemēro stingrākie segregācijas noteikumi, kas attiecināmi uz jebkuru no šīm dažādajām
kategorijām.
9.3.1.6. Ja pārvadā beramkravas, kas piederīgas B grupai, un bīstamas iepakotas kravas, to segregācijā jāievēro 9.3.3. punkta prasības.
9.3.1.7. Nesaderīgus materiālus nedrīkst pārkraut vienlaicīgi. Kad ir pabeigta vienas kravas iekraušana, jāaizver visu kravas telpu lūku vāki un no klājiem jānotīra atliekas, pirms uzsāk
cita materiāla iekraušanu. Izkraušanas laikā jāievēro tāda pati procedūra.
9.3.1.8.2. “atsevišķā nodalījumā vai tilpnē no” visiem infekciju izraisošiem materiāliem;
9.3.1.9. Materiālus, kas var izdalīt toksiskas gāzes pietiekamos daudzumos, lai ietekmētu cilvēku veselību, nedrīkst novietot telpās, no kurām šīs gāzes var iespiesties dzīvojamās telpās
vai ventilācijas sistēmās, kas pieslēgtas dzīvojamām telpām.
9.3.1.10. Materiālus, kas rada korozijas apdraudējumu tādā intensitātē, ka ietekmē vai nu cilvēku audus, vai kuģa konstrukciju, drīkst iekraut tikai pēc tam, kad ir veikti atbilstoši
piesardzības pasākumi un aizsargpasākumi.
9.3.1.11. Pēc toksisku vai oksidējošu kravu izkraušanas kravas telpas, kas izmantotas to pārvadāšanai, jāpārbauda, vai tās nav piesārņotas, pirms tās izmanto citām kravām. Telpa, kas
tikusi piesārņota, pienācīgi jāiztīra un jāpārbauda, pirms to izmanto citām kravām.
9.3.1.12. Pēc kravas izkraušanas rūpīgi jāpārbauda, vai nav palikušas atliekas, kas jāaizvāc, pirms kuģis sāk pārvadāt citas kravas.
9.3.1.13. Attiecībā uz kravām, kurām ārkārtas gadījumā atver lūkas, jānodrošina, lai šīs lūkas būtu brīvi pieejamas, lai tās varētu atvērt.
9.3.2.1.1. Šo klašu materiāli jāglabā iespējami vēsā un sausā stāvoklī, un, ja šajā kodeksā nav nepārprotami norādīts citādi, tie jānovieto “nošķirti no” visiem siltuma vai aizdegšanās
avotiem.
9.3.2.1.2. Elektropiederumiem un kabeļiem ir jābūt labā stāvoklī un pienācīgi aizsargātiem pret īssavienojumu un dzirkstelēm. Ja starpsienai ir jābūt piemērotai kravas segregācijas
nolūkiem, kabeļi un izolācijas vadi, kas izvilkti caur klājiem un starpsienām, jānoblīvē, lai tos neskartu gāzes un tvaiki.
9.3.2.1.3. Kravas, kas var izdalīt tvaikus vai gāzes, kuras var izveidot sprādzienbīstamu maisījumu ar gaisu, jānovieto telpā ar mehānisku ventilāciju.
9.3.2.1.4. Jāpastiprina smēķēšanas aizliegums bīstamās zonās un jāizvieto skaidri salasāmas zīmes “NO SMOKING” (Nesmēķēt).
9.3.2.2.1. Šīs klases materiāli jāglabā iespējami vēsā un sausā stāvoklī, un, ja šajā kodeksā nav nepārprotami norādīts citādi, tie jānovieto “nošķirti no” visiem siltuma vai aizdegšanās
avotiem. Tie arī jānovieto “atsevišķi no” citiem uzliesmojošiem materiāliem.
9.3.2.2.2. Pirms šīs klases kravas iekraušanas jāpievērš īpaša uzmanība to kravas telpu iztīrīšanai, kurās kravu iekraus. Cik vien iespējams, jāizmanto nedegoši stiprinājuma un
aizsargmateriāli un tikai minimāls daudzums kravas stiprinājumu no sausa koka.
9.3.2.2.3. Jāveic piesardzības pasākumi, lai novērstu oksidējošu materiālu iespiešanos citās kravas telpās, kuģa tilpnēs un citās telpās, kurās var atrasties uzliesmojoši materiāli.
9.3.2.3.1. Kravas telpas, kuras izmanto zemas īpatnējās radioaktivitātes materiālu (LSA-I) un piesārņotu virsmas objektu (SCO-I) pārvadāšanai, nedrīkst izmantot citām kravām, kamēr
tās nav attīrījusi kvalificēta persona, lai mainīgais piesārņojums uz jebkuras virsmas, rēķinot vidējo vērtību uz 300 cm2 platību, nepārsniegtu šādus līmeņus:
4 Bq/cm2 (10-4 µCi/cm2) beta un gamma staru izstarotājiem un maztoksiskiem alfa staru izstarotājiem; dabīgajam urānam; dabīgajam torijam; urānam-235 vai urānam-238; torijam-232;
torijam-228 un torijam-230, ja to satur rūdas vai fizikālie un ķīmiskie koncentrāti; radionuklīdiem ar pussabrukšanas periodu, kas īsāks par desmit dienām; un
9.3.2.4.2. Pirms šo kravu iekraušanas jāpievērš uzmanība to kravas telpu iztīrīšanai, kurās šīs kravas iekraus, jo īpaši nodrošinot, lai telpas būtu sausas.
9.3.2.4.3. Jānovērš šo materiālu iespiešanās citās kravas telpās, tilpnēs, šahtās un starp griestu dēļiem.
9.3.2.4.4. Īpaša uzmanība jāpievērš kravas telpu iztīrīšanai pēc izkraušanas, jo šo kravu atliekas var būt ļoti korozīvas, ietekmējot kuģa konstrukciju. Jāapsver iespēja šīs kravas telpas
mazgāt ar šļūteni un pēc tam rūpīgi izžāvēt.
9.3.3.1. Ja vien šajā nodaļā vai individuālajos sarakstos nav paredzēts citādi, B grupas beramkravu atdalīšana no bīstamām iepakotām kravām jāveic saskaņā ar turpmāk sniegto tabulu.
IMDG kodeksa Bīstamo kravu sarakstā ir norādītas papildu prasības jautājumā par bīstamo iepakoto preču novietošanu un segregāciju.
1 – “nošķirti no”.
X Segregācija, ja tāda ir, parādīta IMDG kodeksa Bīstamo kravu sarakstā vai šā kodeksa individuālajos sarakstos.
Paskaidrojumi
Ja vien šajā nodaļā vai individuālajos sarakstos nav paredzēts citādi attiecībā uz B grupas kravām, ķīmiski bīstamu beramkravu savstarpēja segregācija jāveic saskaņā ar turpmāko
tabulu.
2 – “atsevišķi no”.
Paskaidrojumi
548 Drošības pasākumi, kas jāveic kraujot un pārvadājot A kategorijas kravu atbilstoši IMSBC kodeksam. I
I
Group A consists of cargoes which may liquefy if shipped at a moisture content in excess of their transportable moisture limit.
Conditions for hazards 7.2.1 Group A cargoes contain a certain proportion of small particles and a certain amount of moisture. Group A cargoes may liquefy during a voyage even when
they are cohesive and trimmed level. Liquefaction can result in cargo shift. This phenomenon may be described as follows: .1 the volume of the spaces between the particles reduces as
the cargo is compacted owing to the ship motion, etc.; .2 the reduction in space between cargo particles causes an increase in water pressure in the space; and .3 the increase in water
pressure reduces the friction between cargo particles resulting in a reduction in the shear strength of the cargo. 7.2.2 Liquefaction does not occur when one of the following conditions is
satisfied: .1 the cargo contains very small particles. In this case particle movement is restricted by cohesion and the water pressure in spaces between cargo particles does not
increase; .2 the cargo consists of large particles or lumps. Water passes through the spaces between the particles and there is no increase in the water pressure. Cargoes which consist
entirely of large particles will not liquefy; .3 the cargo contains a high percentage of air and low moisture content. Any increase in the water pressure is inhibited. Dry cargoes are not
liable to liquefy. 7.2.3 A cargo shift caused by liquefaction may occur when the moisture content exceeds the TML. Some cargoes are susceptible to moisture migration and may
develop a dangerous wet base even if the average moisture content is less than the TML. Although the cargo surface may MSC 84/24/Add.3 ANNEX 12 Page 33 I:\MSC\84\24-Add-
3.doc appear dry undetected liquefaction may take place resulting in shifting of the cargo. Cargoes with high moisture content are prone to sliding particularly when the cargo is shallow
and subject to large heel angles. 7.2.4 In the resulting viscous fluid state cargo may flow to one side of the ship with a roll but not completely return with a roll the other way.
Consequently the ship may progressively reach a dangerous heel and capsize quite suddenly. 7.3 Provisions for cargoes which may liquefy 7.3.1 General 7.3.1.1 Concentrates or other
cargoes which may liquefy shall only be accepted for loading when the actual moisture content of the cargo is less than its TML. Notwithstanding this provision, such cargoes may be
accepted for loading on specially constructed or fitted cargo ships even when their moisture content exceeds the TML. 7.3.1.2 Cargoes which contain liquids other than packaged
canned goods or the like shall not be stowed in the same cargo space above or adjacent to these solid bulk cargoes. 7.3.1.3 Adequate measures shall be taken to prevent liquids entering
the cargo space in which these solid bulk cargoes are stowed during the voyage. 7.3.1.4 Masters shall be cautioned about the possible danger of using water to cool these cargoes while
the ship is at sea. Introducing water may bring the moisture content of these cargoes to a flow state. When necessary, due regard shall be paid to apply water in the form of a spray.
3)jābūt apgādātiem ar speciāliem iedobumiem zem konteinera, lai to viegli varētu paņemt ar autokaru dakšām;
Katrs konteiners tiek fiksēts ar stiprinājumiem – stieni (rod) un pievelkamu skavu (turnbuckle vai bottle screw) – pie klāja (pie deck anchor points).
Code of Safe Practice for Cargo Stowage and Securing (CSS Code).
Purpose
The purpose of the CSS Code is to provide an international standard to promote the safe stowage and securing of cargoes by:
· drawing the attention of shipowners and ship operators to the need to ensure that the ship is suitable for its intended purpose;
· providing advice to ensure that the ship is equipped with proper cargo securing means;
· providing general advice concerning the proper stowage and securing of cargoes to minimize the risks to the ship and personnel;
· providing specific advice on those cargoes which are known to create difficulties and hazards with regard to their stowage and securing;
· advising on actions which may be taken in heavy sea conditions; and
· advising on actions which may be taken to remedy the effects of cargo shifting.
In providing such advice, it should be borne in mind that the Master is responsible for the safe conduct of the voyage and the safety of the ship, its crew and cargo.
General Principles
All cargoes should be stowed and secured in such a way that the ship and persons on board are not put at risk.
The safe stowage and securing of cargoes depend on proper planning, execution and supervision.
Personnel commissioned to tasks of cargo stowage and securing should be properly qualified and experienced.
Personnel planning and supervising the stowage and securing of cargo should have a sound practical knowledge of the application and content of the Cargo Securing Manual.
In all cases, improper stowage and securing of cargo will be potentially hazardous to the securing of other cargoes and to the ships itself.
Decisions taken for measures of stowage and securing cargo should be based on the most severe weather conditions which may be expected by experience for the intended voyage.
Ship-handling decisions taken by the master, especially in bad weather conditions, should take into account the type and stowage position of the cargo and the securing arrangements.
Leņķis pie kura beramkrava, piemēram, graudi, sāk pārbirst no viena borta uz otru kuģa šūpošanās laikā. Katrai kravai tas ir savādāks.
SF parāda cik m3 vietas aiznem viena tonnas noteiktas kravas. Tas nozīmē, ka, jo mazāks būs SF, jo mazāk vietas aizņems krava. Piemēram 1 tonna tērauda velmējumi ar SF = 0.3
aizņems 0.3 m3 no telpas, bet 1 tonna graudu ar SF = 1.3 aizņems 1.3 m3 telpas ietilpības.
555 Uz kādiem kuģiem attiecas graudu pārvadāšanas drošas prakses kodekss (International code for the safe carriage of grain in bulk)? I
The International Code for the Safe Carriage of Grain in Bulk (International Grain Code), adopted by resolution MSC.23 (59), has been mandatory under SOLAS chapter VI since 1
January 1994. The term "grain" covers wheat, maize (corn), oats, rye, barley, rice, pulses, seeds and processed forms thereof, whose behaviour is similar to that of grain in its natural
state. The International Grain Code applies to ships regardless of size, including those of less than 500 gross tonnage, engaged in the carriage of grain in bulk and to which part C of
SOLAS chapter VI applies. The purpose of the Code is to provide an international standard for the safe carriage of grain in bulk.
Kravu uz klāja novieto tā, lai būtu brīva pieeja kravas rūmēm, dzīvojamām telpām un dienesta telpām. Visas klāja kravas novieto uz koka brusām, tādējādi nodrošinot ūdens
pārvietošanos uz špigatiem, kā arī lai nodrošinātu vienmērīgu kravas masas sadalījumu uz kuģa klāja. Īpaša vērība jāvērš kravas nostiprināšanai. Klāja kravu rekomendē nostiprināt pie
kuģa izturīgākajām vietām – masts, bollardi, lūku komingsi. Nostiprina ar ķēdēm. Iekraujot tāda veida kravu jāņēm vēra kuģu noturības izmaiņa, kā arī radītais buru laukuma efekts.
Maksimālais mitruma daudzums kravā, kas tiek uzskatīts par drošu, lai kravu drīkstētu transportēt. Ja mitrums ir lielāks, tad transportēt nedrīkst, izņemot, ja kuģis ir speciāli paredzēts
šādas kravas transportēšanai.
560 Kāds normatīvais akts nosaka prasības beramkravu (izņemot graudu) pārvadāšanai? I
SOLAS VI nodaļas A un B daļā un VII nodaļas A-1. daļā ir iekļauti obligātie noteikumi, kas attiecīgi regulē beramkravu pārvadāšanu un bīstamo beramkravu pārvadāšanu. Šie
noteikumi ir plašāk izvērsti Starptautiskajā jūras beramkravu kodeksā (IMSBC kodeksā).
561 Kā var samazināt graudu pārbiršanas iespējamību? I
Sakarā ar to, ka graudiem piemīt liela pārvietošanas spēja, viņus var pielīdzināt lejamkravai ar brīvu virsmu. Tā rezultātā, rodoties kuģa sānsverei, kura pārsniedz pieļaujamo slīpuma
leņķi, graudi tilpnēs pārvietojas un var izsaukt kuģa apgāšanos.
Tādēļ pie iekraušanos jācenšas tā sablīvēt graudus, lai nepaliktu brīve telpa. Lai graudu nosēšanas procesā nerastos brīva telpa un kravas pārvietošanas, parasti virs kuģa tilpnes
ierīko speciālas piltuves (fīderus), kuras pastāvīgi piepilda atbrīvojušos telpu.
Tomēr jāatzīmē, ka ne kravas blīvēšana ne pastāvīga brīvās telpas aizpildīšana pilnība neizslēdz graudu pārvietošanos, tādēļ arī uz kuģiem pie graudu pārvadāšanas tiek
ierīkotas gareniskas šķērssienas (šifting-bordi), kuras izgatavo no kokmateriāliem, parasti dēliem.
Otrs kravas nostiprināšanas veids – pārklāt graudu virsmu ar koka plāksnēm, uz kurām krauj graudus maisos.
Bez papildpasākumiem drīkst pārvadāt graudus, ja kuģa stabilitāte atbilst sekojošam prasībām:
Ja statiskās sānsveres leņķis pēc nosacītā sānsveres momenta iedarbības graudu slīdēšanas rezultāta nepārsniedz 12 0, vai arī klāja leņķis attiecība pret ūdens virsmu mazāks par 120.
Sākuma metacentriskais augstums pēc slīdošu un šķidru kravu brīvo virsmu iedarbības nav mazāks par 0,3 m. International code for the safe carriage of grain in bulk, 1991.
The manufacturer's recommended maximum weight load for a line, rope, crane or any other lifting device or component of a lifting device. The SWL is determined by dividing the
minimum breaking strength (MBS) of a component by a safety factor assigned to that type and use of equipment. The safety factor generally ranges from 4 to 6 unless a failure of the
equipment could pose a risk to life; in that instance the safety factor would be a 10. For example, if a line has an MBS of 1,000 pounds and a safety factor of 5, then the SWL would be
200 pounds.
563 Kā var noteikt iekrautās kravas masu, ja ir zināms īpatnējais iekraušanas tilpums (stowage factor) un iekrautais tilpums? I
564 Kā var noteikt tilpumu, kuru aizņems krava, ja ir zināma kravas masa un īpatnējais iekraušanas tilpums (stowage factor)? I
µi=V/m [m3/t] ;
V=m * µi [m3]
B kategorijas kravas ir iedalītas divās grupās – Bīstamas kravas cietā veidā (IMDG kodeks) , un beramkravas, kas var būt bīstamas (MHB). Bīstamajām kravām arī būs speciālais UN
numurs un speciālais kravas nosaukums.
Pēc bīstamības kravas iedala 1) Uzliesmojošas 2) Pašuzliesmojošas 3) Bīstamas kravas saskaroties ar ūdeni 4) Oksidējošas kravas 5) Toksiskas kravas 6) Radioaktīvas kravas 7)
Korodējošas kravas
C grupā ir kravas, kas nevar sašķidrināties (A grupa) un nerada arī ķīmisku apdraudējumu (B grupa).
569 Kurās vietās uz kuģa ģenerālā krava ir jāstiprina īpaši uzmanīgi dēļ palielinātas iespēja pārvietoties? I
Par drošu kravas stiprināšanu ir noteikts CSS Code (Code of safe practice for cargo stowage and securing), tajā pie kravām, kurām ir potenciāls risks pārvietoties pārvadājuma
laikā, tiek iekļautas:
Konteineri, kas tiek pārvadāti uz kuģa galvenā klāja, uz kuģa, kas nav atbiltoši konstruēts kā konteineru kuģis;
Pārvietojami tanki (tanku konteineri);
Paŗvietojamas tvertnes;
Speciālās ritošās kravas;
Atsevišķas smagās kravas – lokomatīves, tranformētāji;
Satīts lokšņu tērauds;
Smago metālu produkti;
Nekurķēdes;
Metāllūžņi;
Flexi konteineri;
Kravas vienības (kastes, caurules, u.c.)
Kuģim, kas zvalstās, rodas nevēlami paātrinājumi gar tā bortiem un / vai priekšgalā - pakaļgalā. Šajās zonās uz kravu darbojas šie paātrinājumu spēki, kas var radīt kravas
pārvietošanos, tātad gar bortiem, priekšgalā un pakaļgalā krava ir labāk jānostiprina, atbilstoši kravas veidam, kā arī jāveic pārbaudes apgaitas gar kritiskajām zonām.
570 Kādus materiālus var palikt zem ģenerālās kravas, lai samazinātu tās iespējamību pārvietoties? I
izgatavojas grīda no koka dēļiem. Lietot neslidenas materiālus. Vēlams lai būtu raupja virsma.
ūdens pilieni , kas kondensējas uz kuģa sāna un klāja , kad kuģis parvietojas no siltā klimata(atrasanas vietas) uz aukstu vietu.
slodze,kura izraisa troses, aprīkojuma bojāšanos vai salocīšanos ( zināma kāthe Minimum Breaking Load )
Ullage – Tanku brīvais tilpums. Tā ir tanka tukšā daļa jeb attālums no tanka augšas līdz kravas augšējai virsmai. Savukārt “Sounding” ir attālums no tanka apakšas līdz kravas augšējai
virsmai. Ullage mērījumus parasti veic, ja tanks ir gandrīz pilns vai kravai ir augsta viskozitāte, kas var padarīt Sounding mērījumus neprecīzus.
Sounding – Šķidro kravu tipnes piepildījuma noteikšanai ar skaņas impulsu tiek noskaidrots šķidrās kravas līmenis tankā. Cik m un cm augtumā atrodas kravas virsējais slānis.
SP ir vadlīnijas kuģošanas kompānijām un kuģu īpašniekiem, lai sagatavotu kuģi speciālām pārbaudēm (special survey) un nodrošinātu kuģa drošību pārgājienā un ostā. A survey
programme sagatavo kuģa īpašnieks un tai jābūt iesniegtai recognized authorities, tādiem kā Klasifikācijas sabiedrības, 6 mēnešus pirms pārbaudes veikšanas. ESP sastāv no 2
pielikumiem – Annex A & B, kur Annex A attiecas uz sauskravasx kuģiem, turpretī Annex A uz tankeriem. Katrā pielikumā ir 9 Chapter.
Chapter 1: General application, documentation onboard to be completed prior to the inspection which is to be served as basis for surveys.
Chapter 2: Describes how Enhanced survey to be carried out during the periodical surveys along with timings and conduct of enhance surveys and requirements of dry-docking.
Chapter 3: Describes enhanced inspection carried out during annual surveys which includes cargo holds and tank pressure testing.
Chapter 4: Deals with intermediate surveys in addition to the annual survey requirements.
Chapter 5: Discuss the needed preparation for surveys, condition and equipment for surveys, access to the surveyed structure and conduct of survey at sea or at anchor
Chapter 7: Discuss the requirement of onboard documents supplied and maintained by owner that must be available to the surveyor and requirements for survey report file, supporting
documents, review of document by surveyor.
Chapter 8: Discuss the process of reporting and evaluation of survey, acceptability and continued structural integrity, a condition evaluation report of the survey and results to be issued
to the owner.
Chapter 9: Reporting and evaluation of surveys, acceptable and continued structural integrity; a condition evaluation report of the survey and results to be issued to the owner.
Iternational Safety Guide for Oil Tankers and Terminals. Šī rokasgrāmata ir sadalīta divās daļās(Part I -Operations(14 nodaļas), Part II-Tehnical Information(10
nodaļas),Appendices(9sadaļas) un Index).Grāmatas sākumā ir dotas definīcijas.
ISGOTT ir rokasgrāmata, kas ietver sevī: naftas produktu ķīmiskas īpašības un bīstamības, statiskā elektrība, elektoriekārtu izmantošana, cīņa ar ugunsgrēku, security, kuģu sistēmas
(IGS, ugunsdzēsības u.c.) un pielietošāna, darba drošības pasākumi, slēgtas telpas, tannkuģu operācijas (kravas, ballasta, tanku mazgāšanas), informācija par terminaliem,
pietauvošanas, bunkerēšanas u.c.
Part I covers operational procedures and is designed to provide guidance on safe operating practices.
Part II contains more detailed technical information and provides the reasons for many of the precautions described in Part I.
Kravas tanki tankeriem ir jāmazgā, ja nākamā krava nav saderīga ar iepriekšējo. Sākumā tanki tiek mazgāti ar dažādu ķimikāliju palīdzību, kas tiek jaukti ar ūdeni. Tanku mazgājamās
mašīnas spēj strādat trīs līmeņos. Pēc mazgāšanas, šie ūdeņi tiek uzglabāti slop tankos, kurus pēc tam nodod ostā vai arī nostādina un var nopludināt izmantojot ‘’oil discharge
monitoring equipment’’, ne vairāk kā 15 ppm (parts per million).
Kravas sistēma :
Kravas tanki
Cauruļvadi
Sūkņi (galvenie-krava, sekundārie – stripping pump mazākas jaudas) Stripings – procedūra, kurā kravas atliekas tiek izsūknētas un nodotas uz piestātni, jo galvenie sūķņi nav
spējīgi visu izsūknēt paši.
Tīrīšanas sistēma (stacionārā tīrīšanas sistēma, kā arī pārnēsējamās)
Kravas temperatūras uzturēšanas sist. (cirkulācijas metode vai spoles tanka apakšā, iespējams arī gar sāniem)
Inertizēšanas sistēma
Drop line (pieņemšanas cauruļvads, iet no tanka līdz pieņemšanas maģistrāles cauruļvadam, kas atrodas uz klāja), krava caur šo cauruļvadu pa taisno krīt gravitācijas ietekmē iekšā
tankā.
Cauruļvadu izkārtojumi:
3)Klinketveidīgs izkārtojums (netiek pielietoti iepriekšējie cauruļvadu izkārtojumi, parasti uz jēlnaftas kuģiem, jo šī sistēma paredzēta viendabīgai kravai
Kuģim, kas pārvadā dažādas kravas, sistēma sastāv no neatkarīgiem cauruļvadiem. Katram tankam savs pieņemšanas un atdošanas cauruļvads, kā arī sūknis.
§Kravas tanki
§Cauruļvadi
§Kravas sūkņi
§Tīrīšanas sistēma
§Inertizēšanas sistēma
Pieņemšanas (spiediena) cauruļvadi – tiek ievietoti katrā tankā (drop line), kuri izejot virs klāja pievienojas galvenajai pieņemšanas maģistrālei.
Ja kuģim ir centrālie tanki, tad izkraušanas cauruļvads atrodas tanka centrā un 2 mazāki (stripping) tanka sānos.
-Gredzenveidīgs cauruļvadu izkārtojums – izmanto uz nelieliem kuģiem, kuri pārvadā dažādas kravu. Sastāv no:
Kuģiem, kuri pārvadā dažādas kravas, sistēma sastāv no neatkarīgiem cauruļvadiem. Katram tankam ir savs:
-pieņemšanas cauruļvads
-atdošanas cauruļvads
-sūknis, sūkni katrā atdošanas cauruļvada galā (vairākas kravas vienlaicīgi)
Tankkuģa pārgājiena laikā jāseko kravas temperatūrai, jo paaugstinoties temperatūrai palielinās arī kravas tilpums, jāveic pasākumi, kuri nepieļauj naftas produktu ieplūšanu jūra.
Tāpat arī jāseko iztvaikošanas intensitātei un jāregulē ventilācijas sistēmas darbība. Kravas (sevišķi mazuta) viskozitāte apgrūtina izkraušanu, tādēļ pirms izkraušanas krava ir jāsilda
līdz pieļaujamai vai rekomendējamai temperatūrai. Šim nolūkam mūsdienu tankkuģi ir apgādi ar sildīšanas sistēmām. Pārvadājot mazutu uz maziem attālumiem rekomendē uzturēt
vajadzīgo temperatūru visā pārgājiena laikā, jo tas prasa mazāku degvielas patēriņu.
Pārgājiena laikā jāievēro visi instrukcijās paredzētie ugunsdrošības noteikumi.
Ģeneral kravai:
Bīstamas kravas:
Cirkulācijas metode;
Izmantojot cauruļvadu spoles tanka dibenā.
Kravas uzsildīšana – lai samazinātu kravas vizkozitāti. Pastāv divi sildīšanas veidi:
1. Cirkulācijas metode – krava iesūkta caur izkraušanas līniju uz uzsildīšanas tvertni un nogādāta atpakaļ zemākos tanka slāņos.
2. Izmantojot cauruļvadu spoles tanku dibenā - sastāv no cauruļvadu spoles tanka dibenā un tvaika padošanas ierīces. Katrā tankā ir tvaika un kondensāta cauruļvadi. Kondensāts
tiek nogādāts uz mašīntelpu caur atmosfēras kondensatoru, kondensāts nonāk uz Observation tanku. Spolēs var izmantot tvaiku un ūdeni. Ūdeni izmanto jūtīgām kravām.
583 Kādēļ ir jāsilda krava uz tankkuģiem? I
Kravas sildīšana uz kravas tankkuģiem tiek veikta, lai nodrošinātu atbilstošu kravas pārvadāšanas nosacījumu nodrošināšanu pārgājiena laikā.
Šie nosacījumi (šajā gadījumā temperatūra) ir doti MSDS un citos kravas dokumentos.
Sildīšana tiek veikta, lai nemainītos kravas ķīmiskās vai fiziskās īpašības, piemēram, viskozitāte. Tāpat arī kravu nepieciešams sildīt, lai to varētu sekmīgi izkraut vai iekraut.
Viskozitāte jeb stigrība ir iekšējā berze (raksturo to, cik attiecīgais šķidrums ir "biezs"). Viskozitāte piemīt gāzēm un šķidrumiem. Šķidrumos un gāzēs, ja to slāņi savstarpēji
pārvietojas, starp slāņiem rodas iekšēji pretestības spēki, kas bremzē to kustību. Gāzu viskozitāte, salīdzinot ar šķidrumu viskozitāti, ir ļoti maza.
Kravas (sevišķi mazuta) viskozitāte apgrūtina izkraušanu, tādēļ pirms izkraušanas krava ir jāsilda līdz pieļaujamai vai rekomendējamai temperatūrai. Šim nolūkam mūsdienu tankkuģi ir
apgādāti ar sildīšanas sistēmām. Pārvadājot mazutu uz maziem attālumiem, rekomendē uzturēt vajadzīgo temperatūru visā pārgājiena laikā, jo tas prasa mazāku degvielas patēriņu.
Pārgājiena laikā jāievēro visi instrukcijās paredzētie ugunsdrošības noteikumi.
Kravas viskozitāte ietekmēs iekraušanas/izkraušanas laiku - “smagakai”kravai nepieciešama lielāka parsūknēšanas jauda, kā arī attiecīgi pieaugs spiediens kravas cauruļvados.
COW – Crude Oil Washing (Mazgāšana ar jēlnaftu). Process, kurā tvertņu mazgāšanai pēc jēlnaftas tiek izmantota tāda pati krava, jo jēlnafta spēj atšķaidīt pati sevi. Zinamais jēlnaftas
daudzums tiek pārsuknēts SLOP tankā, pēc tam jēlnafta tiek sildīta un zem augsta spiediena tiek padota caur mazgāšanās mašīnām. Tas, kas paliek pēc mazgāšanas tiek atsūknēts krastā.
Skābekļā saturam jabūt mazākam par 8%.
LFL – lower flammable limit. Mēra ogļūdeņraža koncentrāciju tanka atmosfērā, izteiktas vai nu %LFL (mēra vai ogļūdeņraža gāze pārsniedz pieļaujamās normas) vai %VOL
(mēra ogļūdeņraža gāzes daudzuma attiecību atmosfērā). Stacionāri mērinstrumenti var būt uzstādīti uz naftas produktu tankeriem dubultkorpusa telpās, sūkņu telpā.
Low concentration of toxic gases – mēra toksisko gāzu klātbūtni, parasti izmanto ķimikāliju indikatora tūbiņas, kā arī elektriskos instrumentus.
Skābekļa mērījumi – mēra skābekļa daudzumu atmosfērā. Gan portatīvie gan fiksētie analizatori.
Multigas instruments – apvienoti vairāki gāzu sensori.
Lower Explosive Limit - Lowest concentration (percentage) of a gas or vapor in air capable of producing a flash of fire in presence of an ignition source (arc, flame, heat).
Upper Explosive Limit - highest concentration (percentage) of a gas or a vapor in air capable of producing a flash of fire in presence of an ignition source (arc, flame, heat). Vislielāka
gāzes koncentrācija gaisā, pie kurās tas var radīt aizdegšanu.
Sadedzinot degvielu, tiek savāktas izplūdes gazes, kuras tiek novirzītas uz “Scrubber” jeb ūdens filtru. Šeit gāze tiek vadīta caur smalkām ūdens strūklām, kur tā tiek attīrīta no cietajām
daļiņām, kas tajā palikušas pēc degvielas sadegšanas, kā arī atdzesēta. Tālāk inertā gāze caur Inert Gas Blower tiek novirzīta uz Main IG Line. Deck Seal tiek uzstādīts uz klāja, lai
nodrošinātu to, ka gāze neplūdīs pretējā virzienā. Papildus deck seal tiek uzstādīta arī non return valve, kas nodrošina to pašu ko deck seal. Tālāk gāze pa main IG line tiek padota uz
tankiem. Main IG line ir aprīkota ar P/V breaker, kas pārmērīga spiediena rezultātā pazeminās spiedienu, izlaižot gāzi, bet vakuma gadījumā, iesūks gaisu. P/V valve tads pats princips
kā P/V breaker, tikai Valve ir uz tanka.
Solas prasības:
Jābūt uz visiem jauniem naftas tankkuģiem kā arī uz esošiem tankkuģiem 20000dwt un vairāk.
.1 inerting empty cargo tanks by reducing the oxygen content of the atmosphere in each tank to a level at which combustion cannot be supported;
.2 maintaining the atmosphere in any part of any cargo tank with an oxygen content not exceeding 8% by volume and at a positive pressure at all times in port and at sea except when it
is necessary for such a tank to be gas-free;
.3 eliminating the need for air to enter a tank during normal operations except when it is necessary for such a tank to be gas-free; and
.4 purging empty cargo tanks of a hydrocarbon gas, so that subsequent gas-freeing operations will at no time create a flammable atmosphere within the tank.
The system shall be capable of delivering inert gas to the cargo tanks at a rate of at least 125% of the maximum rate of discharge capacity of the ship expressed as a volume.
The system shall be capable of delivering inert gas with an oxygen content of not more than 5% by volume in the inert gas supply main to the cargo tanks at any required rate of flow.
Two fuel oil pumps shall be fitted to the inert gas generator
A flue gas scrubber shall be fitted which will effectively cool the volume of gas specified in paragraphs 2.2.1.2 and 2.2.1.3 and remove solids and sulphur combustion products. The
cooling water arrangements shall be such that an adequate supply of water will always be available without interfering with any essential services on the ship. Provision shall also be
made for an alternative supply of cooling water.
Tanku inertizēšana ir nepieciešama pārvadājot ugunsbīstamo kravu(peim. Dīzeļdegviela, benzīns). Inertizēšana – skābekļa daudzuma mazināšana tankā izmantojot kādu no nedegošām
gāzēm: Slāpeklis, Ogļskābā gāze(visbiežāk izmantots). Uz kuģa inertās gāzes avots var būt: Dzinēja izplūdes gāzes, Neatkarīgs IG ģenerators.
ir zemākā temperatūra, kura eļļas tvaikiem maisījumā ar gaisu aizdedzas pēc kontakta ar atklātu liesmu un tad ātri pagaist.
Šķidruma pašaizdegšanās temperatūra ir tāda minimālā temperatūra, pie kuras tas aizdegas pats no sevis, bez ārējas liesmas vai dzirksteles palīdzības.
598 Nosaukt slēgto telpu (enclosed spaces) piemērus uz tankkuģa. I
Kravas tanki, ballasta tanki, degvielas tanki, sūkņu telpa co2 telpa, dubultdibens u.t.t.
SOLAS Starptautiskā konvencija 74 paredz, ka maksimālais skābekļa saturs izejā no inertās gāzes sistēma nedrīkst pārsniegt 5% no gāzes apjoma.
SOLAS Starptautiskā konvencija 74 paredz, ka tvertne ir uzskatāms inertā atmosfērā, ja maksimālais skābekļa saturs atmosfērā tvertnē nepārsniedz 8% no apjoma
Kuģa balastēšana ir tanku, kuri paredzēti balasta uzņemšanai piepildīšana vai iztukšošanai, lai stabilizētu kuģī, samazinātu vai palielinātu iegrimi, iztaisnotu kuģi, samazināto
aklo sektoru un citu iemeslu dēļ. Mūsdienas populārākie balasta tanku veidi ir segregētie balasta tanki, kur katrs balasta tanks ir atsevišķs, lai plaisas vai tanka bojājuma gadījumā
neapplūstu visi balasta tanki. Balasta veidi – tīrais balasts (aizborta ūdenis). Netīŗais balasts – balasts, kurā var būt eļļas piemaisījumi.
Netīro balastu drīkst nopludināt tikai ārpus īpašajiem rajoniem ar nosacījumiem, ka tankkuģis atrodas >50 j.j. no tuvāka krasta, gaitā, nepārtraukta izkraušana nepārsniedz 30 l/j.j.
Procedūras kravas operācijas noslēgumā, kad krava lēni tiek iekrauta, lai tilpnes brīvais daudzums sakristu ar kravas plānā noteikto ullage.
604 Kravas iekraušanas uzskāšanas un nobeigšanas etapi, maksimāli atļautais kravas daudzums tankā. I
I
Tankkuģa sagatavošana naftas produktu pārvadāšana sastāv no 3posmiem: 1)kravas tanku sagatavošana saskaņā ar noteiktiem standartiem; 2)kuģa kravas un attīrīšanas sistēmu kā arī citu
cauruļvadu sistēmu, klinketu un mehānismu pārbaude; 3) kuģa ventilācijas, ugunsdzēšanas u.c. sistēmu tehniskā pārbaude.
Tankkuģu iekraušana veicam saskaņā ar kravas plānu. Parasti kravas iesūkšanu sāk ar nelielu ātrumu, lai pārbaudītu cauruļvadus. Iesūkšanas laikā jāseko arī klinketu stāvoklim, lai laikā vajadzīgos
aizvērtu. Nobeidzot iekraušanu palēnina iesūkšanas ātrumu. Pārbauda kuģa diferentu, tukšo telpu kravas tankos un brīdina par iesūkšanas pārtraukšanu. Tiek ņemtas kravas proves gan no tankiem,
gan no krasta cauruļvadiem. Nosaka iekrautās kravas daudzumu.
Ķīmiskajiem tankeriem katram tankam ir savs sūknis ar individuāliem cauruļvadiem, kas nozīmē, ka katrā tankā var izvietot citādākas kravas un tās nenokļūs saskarē ar otru kravu.
IBC Code (International Code for the Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk) (SOLAS Chapter VII, MARPOL Annex II)
ISPS Code (Iternational Ship and Port Facility Security Code )(SOLAS chapter XI-2)
FSS Code (International Code for Fire Safety Systems ) (SOLAS Chapter II-2)
ESP Code (INTERNATIONAL CODE ON THE ENHANCED PROGRAMME OF INSPECTIONS DURING SURVEYS OF BULK CARRIERS AND OIL TANKERS)
1) pie aizvērta manifolda tiek padota krava no krasta, caur ‘’sampling valve’’;
2) pirms kravas ieplušanas tankā, lai pārbaudītu kuģu kravas sistēmas tīrību (ne vienmēr veic);
3) kad krava sasniedz 1 pēdas augstumu, tiek paņemts paraugs tieši no tanka caur ‘’sampling point’’
Paraugs pirms izkraušanas tiek paņemts caur ‘’sampling point’’.
Visus paraugus, kas atrodas uz kuģa, pareizi jāglabā atbilstošos paraugu skapjos. Vecākais kapteiņa palīgs ir atbildīgs par paraugu uzskaiti, nodošanu vai nopludināšanu un tās metodi.
Uzglabāšanas vietai jābūt izgatavotai no materiāliem, kas nereaģē ar vielām, kas var tikt uzglabātas. Skapī ir jābūt nodalījumiem, lai mazinātu pārlīšanas risku kuģim atrodoties jūrā.
Paraugu, kas var reaģēt savā starpā jānovieto tālāk vienu no otra. Jānodrošina adekvāta uzglabāšanas telpas ventilācija. Ir aizliegts ķīmisko vielu vai naftas produktu uzglabāšana
nepiemērotos apstākļos vai vietās.
Bill of lading (Konosaments) ir dokuments, kas apliecina līgumattiecības starp pasūtītāju un pārvadātāju, kā arī tas apliecina, ka krava ir pieņemta pārvadājumam. Bez tam,
konosaments var apliecināt īpašumtiesības uz kravu.Cargo Log Book- Šajā dokumentā mēs atzīmējam laiku, kādā tika veiktas operācijas, piemēram, jūras pārgājiena nobeigums,
Notice of readiness iesniegšana, turpmāk NOR, locmaņa pieņemšana uz klāja, pietauvošanās, stenderu pieslēgšana, iekraušana un tamlīdzīgi.Notice of Readiness - Pirms ienākšanas
ostā noteikti ir jābūt sagatavotam dokumentam Notice of Readiness. Ar šo dokumentu kuģa kapteinis apliecina, ka kuģis ir gatavs iekraušanai vai izkraušanai, norādot savu ierašanas
laiku. Kā arī šajā dokumentā ir norādīts maksimālais spiediens, maksimālais iekraušanas ātrums (CBM/HOUR) un savienojumu skaits, pa kuriem var iekraut kravu. Certificate of
Quality - Ja mums ir nepieciešams zināt kravas komponentes, it īpaši tas ir svarīgi, ja mēs kraujam vairākas kravas, tad noteikti ir jāpievērš uzmanību dokumentam Certificate of
Quality. Certificate of Quantity - Vairākos dokumentos tas ir jau pieminēts par kravas daudzumu vairākās mērvienībās, tomēr ir atsevišķs dokuments Certificate of Quantity, kurš
apliecina kravas veidu un tā daudzumu vairākas mērvienībās. Šis dokuments tiek izsniegts pēc kravas iekraušanas.Notes of protest - Pretenziju vēstules ir neatdalāma daļa no kravas
dokumentiem. To sastāda kuģa kapteinis un nosūt kompānijā vai čartera organizācijā. Izmantojot vēstules formu, var protestēt principā jeb ko, kas neatbilst normai, gan reāli, gan
potenciāli. Piemēram, ja kuģis ir atnācis ostā, bet termināls nav gatavs to pieņemt, tad vēstulē kapteinis to var noradīt, lai noņemt no sevis atbildību par kavējumu, kas var rasties,
piemēram, kuģa saņēmējam no tas negatavības.
611 Kravas tanku inspekcijas. I
I
Piesardzība ieejot tankā - komunikācija, ventilēšana, gaisma un tamlīdzīgi – jāaizpilda atbilstošais C/L.
Inspekcija – Tanku krāsu pārklājuma apskate, korozijas daudzums. Pretkorozijas aizsardzības pārbaude – anodi/ katodi. Tanku bojājumi – plaisas, buktes, izliekumi, metinājumu šuves.
Piekļuves punkti – lūkas, vāki, trapi. Cauruļvadu pārbaude, vārsti. Mērierīces – spiediena, temperaatūru. Drošības ierīces – gas monitoring system, bildge alarm. Iesūkšanas/izplūdes
atveres – (kravai/bilge). Nosēdumu pārbaude – to daudzums. Kravas ierīču pārbaude – sildierīces, sūkņi, sprinklers.
612 Pasākumi, kas jāievēro krasta kravas līnijas pievienošanas laikā, tās tīrīšana pēc kravas operāciju pabeigšanas. I
I
Caurulēm ir jābūt atbilstošām kravas pārvietošanai ( jāiztur kravu temperatūru( -30 C -100 C) un īpašības
Šlangas :
1. tai vienmēr ir jābūt paceltai ar krānu vai nestai, to nedrīkst vilkt pa klāju, kā arī ceļot ar krānu, tas nedrīkst notikt uz viena striķa, no šlangas uz augšu jābūt vismaz diviem
pavedieniem.
2. nedrīkst būt saskarē ar karstām virsmām
3. Pēc katras kravas šlanga kārtīgi jāiztīra
4. Jābūt elektriski piezemēta, lai novērstu statisko lādiņu uzkrāšanos
5. Pirms šlangas lietošanas jāveic vizuāla inspekcija.
6. Kravas līnijai un notekām ir jābūt iztīrītām. Pēc kravas saņemšanas kravas līnijas iztīra ar spiediena samazināšanu tankos. (drainage)
613 Drošības pasākumi tankkuģu kravas operāciju laikā. I
I
fire wire, fire hoses & nozzles, special connection for shore fire hose, oil spill equipment, fire plan, which also includes: MSDS,crew list,cargo plan; information
board(smooking,unathorised persons..). During cargo operation must be checked : valves,pipelines,manifold,cargo arm, lines. Report about any kind of pollution, danger..
614 Vispārējie drošības noteikumi uz tankkuģiem. I
I
Kailām liesmām jābūt aizliegtām uz klāja un citām vietām, kur pastāv sprādzienbīstamības risks. Smēķēšana atļauta tikai tam paredzētajās telpās. Elektroniskām ierīcēm, kuras tiek
izmantotas uz tankera klāja, kā piemēram lukturi, fotokameras, gāzu mērīšanas aparāti u.c. jābūt atbilsoši sertificētām. Lai samazinātu statiskās elektrības risku, kravas operāciju laikā
kuģim jābūt savienotam ar termināli (zemētam). Kravas tankiem, ja tajā atrodas kravas vai kravas pārpalikumi, jābūt pildītiem ar inerto gāzi, kas pasargā no sprādzienbīstamības.
Kravas operāciju laikā, atrodoties uz klāja, jāizmanto bīstamo gāzu atpazinējierīces (gas detectors), lai savlaicīgi uzzinātu par bīstamo gāzu klātbūtni. Komandas locekļiem jābūt
pienācīgam darba apģērbam (PPE) – (Safety & Environmental Manual ir informācija par esošo darba drošības apģērbu uz kuģa). Kravas operāciju laikā dzīvojamās zonas
(superstructure) logiem un durvīm ir jābūt ciet. Apkalpei ir jābūt brīvi pieejamai informācijai par uz kuģa esošo kravu (Material Data Safety Sheet vai MSDS).
615 Kravas operācijas starp kuģiem (STS), etapi, aprīkojums, drošības pasākumi. I
I
Oil Companies International Marine Forum (OCIMF) un International Chamber of Shipping (ICS) izdod publikācijas/ bukletus par STS
Procedūra uz kuģa, kad SLOP tankos sakrāj ūdeni ar eļļainu maisījumu no balasta operācijām vai no tanku tīrīšanas operācijām. SLOP tankā to nostādina tā ka naftas produkti ir tanka
virspusē un šo sajaukumu nodot ostās.
617 Naftas tankkuģu avārijas procedūras, plāni, kravas operāciju avārijas apstādināšana. I
I
Uz visiem tankkuģiem jābūt izstrādātām avārijas procedūrām jebkurai no iespējamām avārijas situācijām. Lai arī galvenokārt uzsvars būs uz ugunsgrāka novēršanas procedūrām, tomēr
jānodrošina plāns arī gadījumos, ja plīst cauruļvadi, pārplūst kravas tanks, plūdi sūkņu telpā, apkalpe saskarās ar gāzes noplūdi tankā, laikapstākļi, elektrības padeves pārtraukumi u.c.
Apkalpei ir jāprot procedūras īstenot un jābūt sagatavotai, ko panāk ar regulārām mācību trauksmēm un treniņiem.
Kapteinim un kuģa virsniekiem nav iespējams paredzēt visas iespējamās trauksmes detaļas un scenārijus, bet priekšlaicīga plānošana var palīdzēt veikt pareizākus lēmumus un reaģēt
organizētāk. Pastāvīgi jābūt pieejamai šādai informācijai: kravas veids, daudzums un izvietojums, bīstamo kravu apraksts un izvietojums, stabilitātes informācija, ugunsdzēsības
ekipējuma izvietojums.
Avārijas procedūras organizācijai jābūt veidotai, lai varētu jebkuras trauksmes gadījumā:
1) Izziņot trauksmi
1) Command Centre – Kapteinis vai vecākais virsnieks kontrolē reaģēšanu uz avārijas situāciju, tiem ir pieejami iekšējie un ārējie sakaru līdzekļi.
2) Emergency Party – parasti vecākā virsnieka pakļāutībā veic avārijas situācijas novērtēšanu un ziņo/iesaka Command Centre par to, kādas darbīas būtu jāveic un kāds aprīkojums
nepieciešams.
3) Back up Emergency Party – virsnieka vadībā ir stand by , lai varētu asistēt Emergency Party pēc Command Centre pavēles, piemēram piegādājot ekipējumu, kuģa krājumus utt.
4) Engineering Group – šī grupa parasti būs vecākā mehāniķa vadībā un nodrošinās avārijas reaģēšanas darbības saskaņā ar Command Centre instrukcijām. Šīs komandas galvenais
uzdevums, visticamāk, būs avārijas situācijas novēršana mašīntelpā.Nepieciešamības gadījumā tā var tikt izsaukta palīdzēt arī citās kuģa vietās.
Kravas operāciju avārijas apstādināšana un trauksmes signāls atbilstošā formā ir jāapstiprina starp tankkuģi un ostas termināli, lai atrunātu kādos gadījumos nekavējoties ir jāaptur
kravas operācija.
Kuģis var būt aprīkots ar kravas operācijas apturēšanas sistēmu, kur katrā kravas tankā ir izvietoti sensori un iekraušanas laikā, ja tiek pārsniegts kritiskais līmenis, tiek padots skaņas
signāls un vizuāla indikācija uz kuģa, kā arī padod elektrisku signālu binārā formā uz krasta iekārtu caur speciālu savienojumu, apturot iekraušanas operāciju un izvairoties no tanka
pārpludināšanas. Izkraujot ar kuģa sūkņiem, avārijas apturēšanas sistēma nodrošinās iespēja ostas iekārtai apturēt kuģa sūkņus.
Uz kravas kuģiem kā obligātu aprīkojumu SOLAS konvencija nosaka gāzu analizatorus, kas mēra atmosfēras sastāvu kādās konkrētās vietās.
Uz kuģiem ir fiksētie (fixed) un pārnēsājamie (portable) gāzu analizatori.
Šādi analizatori var mērīt lielu skaitu atmosfēras sastāvdaļu, bet lielākoties, tos izmanto skābekļa (O2), sērūdeņraža savienojumu (H2S) un oglekļa oksīdu (CO, CO2 utt.) savienojumu
mērīšanai.
Šādas ierīces izmanto, lai noteiktu gāzu saturu atmosfērā pirms ieiešanas kādā telpā (tanki, sūkņu telpas, koferdami utt.), gan arī jau atrodoties šajās telpās, kā arī lai noteiktu gāzu saturu
telpās, kurās ieiešana nav plānota, bet tāpat ir nepieciešams mērīt telpas atmosfēru (kravas tanki).
Par gāzu analizatoriem, to izmantošanu, kalibrēšanu ir atbildīgs kapteiņa vecākais palīgs.
Pārnēsājamie gāzu analizatori ir paredzēti, lai tos varētu viegli piestiprināt pie apģērba un nēsāt līdzi. Šie analizatori dod skaņas un gaismas signālu uzreiz kā atmosfērā tiek izmērītas
kādas novirzes no normas.
Ik pēc kāda laika, kuru nosaka ražotājs, šīs ierīces ir jākalibrē, lai nodrošinātu precīzus to rādījumus. Šādas novirzes no normas gadās regulāri, jo analizatori un to jūtīgie elementi tiek
regulāri pakļauti atmosfēras temperatūru izmaiņām, mitrumu svārstībām, vibrācijām utt.
Kalibrēšanu veic ar speciālu kalibrācijas gāzi, kas ir gāzu maisījums, kura sastāvdaļas ir tās atmosfēras komponentes, kuras mēra gāzu analizators.
Kalibrēšanas process katra ražotāja modelim mazliet atšķiras, bet princips vienmēr saglabājas tāds pats.
619 Atmosfēras un vides piesārņojuma novēršanas procedūras kravas operāciju laikā uz tankkuģiem. I
I
Uz kuģa ir jābūt kompānijas izstrādātam emergency plan kā rīkoties noplūdes gadījumā. Pie manifolda un cargo control room ir jābūt emergency stop pogai, lai noplūdes gadījumā
apturētu kravas operāciju. Jābūt automātiskām trauksmēm pie tanku piepildes 95%.
Ja osta nodrošina gāzes izmešu savākšanas procedūru, tad kravas operācijas laikā pievada speciālu cauruli (vapour), pa kuru tiek aizvadīti inertās gāzes izmeši.
Pie manifolda ir jābūt oil spill kit, lai noplūdes gadījumā to varētu efektīvi savākt. Oil spill ekipējumā ir jābūt mucām, cimdiem, aizsargbrillēm, slotām, šaufelēm, materiāliem, kas
uzsūc, virvēm.
620 Naftas produktu fizikālās un ķīmiskās īpašības, iespējamās bīstamības, drošības pasākumi. I
I
Naftas produktu fizikālās īpašības, piemēram, temperatūra, kas nozīmē tās pareizu uzturēšanu kravas tankā, paredz atdzesēšanas (ar kompresoru) vai karsēšanas (ar karsēšanas – heating
– caurulēm) pielietošanu. Tas uztur produktu vajadzīgajā temperatūrā. Arī kravas viskozitāte ir svarīgs aspekts, kas prasa vajadzīgo sūkņu jaudu kravas operācijās un spiediena
ievērošanu kravas cauruļvados.
Produkta ķīmiskās īpašības, reakcijas ar citām vielām (piem. ūdeni) un iespējamā oksidēšanas un polarizācija, ietekmē iespē’jamā kravas tanka papildus piepildīšanu ar gāzi (slāpekli),
lai samazinātu skābekļa daudzumu tajā un radītu tādu atmosfēru, kas nepieļauj kravas aizdegšanos. Ietekmē pareizu ugunsdzēšanu (izmanto piem. putas, ūdeni) avārijas gadījumā un
nosaka nepieciešamo līmeni personīgajam aizsardzības ekipējumam – PPE.
Personai, kas stāv pie manifolda jābūt darba apģērbs (PPE), speciālas pret elektriskas rācijas, lukturis (pēc vajadzības). Pie manifolda, pie tuvākajiem hidrantiem jābūt
pievienotām šļūtenēm, gatavām izmantošanai. Jābūt pieslēgtam no krasta International shore connection, ar gatavību padot ūdeni no krasta. Pie manifolda jābūt gatavam izmantošanai
pārvietojamajam dry powder ugunsdzēšanas aparātam. Pietauvojoties pie krasta, pretēji bortam, ar kuru ir pietauvots kuģis jābūt sagatavotai fire line, lai buksieris ugunsgrēka gadījumā
varētu kuģi atvilkt no piestātnes.
Pirms kravas operācijām kuģim un piestātnei ir jāvienojas par rīcībām, ja izceļas ugunsgrēks.
Ullage temperature interface - UTIs are detectors mainly used to measure the oil level or oil - water interface on tanker vessels. UTIs are composed of the detecting head and the display
device. Depending on the tank’s depth and the manufacturer of the detector, their tape length can vary between 15m to 40m long. Usually their thermometer sensors read temperatures
between 10? - 90?. To make sure that they remain correct in measurements UTIs have to be calibrated once a year by specialized technicians.
Kravas tankos atrodas sensori, ar kuriem aprēķina brīvo daudzumu tankā. Ir vairāku veidu sensori – tanku radari, mehāniskie sensori, taču ar to nepietiek, vienmēr tiek mērīts manuāli.
Ar portatīvo ierīci kravas un ūdens līmeņa, kā arī temperatūras mērīšanai (UTI) apstaigā visus tankus, pārbaudot kravas līmeni un temperatūru katrā tankā, kā arī ūdens esamību. Iegūtos
rezultātus ienes dokumentā –Ullage Report. Zinot kravas līmeni tankā, var izrēķināt kravas apjomu, bet, zinot blīvumu, tālāk var izrēķināt kravas masu (vakuumā) vai svaru (gaisā).
Uz kuģa kravu izvieto pēc kapteiņa rīkojuma,tomēr izvietot kravu uz klāja bez nosutītāja rakstveida piekrišanas nedrīkst .Ja krava tiek izvietota uz klāja,tad taj nedrīkst aizņemt
vairāk par pusi no klājas laukuma izmera. jānodrošina brīvu pārvietošanos ar minimālo platumu 1 m. Pie uguns hidrantiem, mērierīce caurules, tilpnēs, klāja mehanismu un darba zona
pie mehānismiem un ierīcēm laukumam jābūt vismaz 1-1 m. Kravai jābūt nostiprinātai un ir nepieciešams, lai nodrošinātu brīvu piekļuvi, kā parastā vai avārijas gadījumos; tas jāsargā
no saskares ar jūras ūdeni un meteoroloģiskiem faktoriem. Uzliesmojošas preces jānovieto tādā attālumā, kas nav mazāks par 7,5 m no glābšanas laivas. Ja bīstama krava tiek izvietota
zem klāja, tad nepiecišams to kontrolēt reisa laikā, un jābut ievadītiem ugunsgrēka un avarijas gadījuma drošibas pasakumiem. Nedrīkst izvietot kravu blakus rumes trapam un tvindeka
trapam. Uzstādot bīstamās kravas mēdz, lai varētu piekļūt pie kravas ārkārtas reaģēšanas un atgūšanas visu vai daļu no kravas no kravas telpas.
Krava būtu jānosaka bieza skursteņi, izņemot tā norisi, ar nosacījumu, lai nodrošinātu pietiekamu ventilāciju (aerācijas) visu kravas, kravas nodalījumā, un, ja nepieciešams, un
individuālās skursteņi kravas
625 Kādas darbības jāveic pirms ieiešanas kravas telpā uz beramkravas kuģiem? I
Jāventilē vai jānovada iespējamās kaitīgās gāzes no kravas telpas. Jāizmēra skābekļa daudzums kravas telpā, jābūt 20.9%. Ar indikatoru palīdzību jānosaka, vai nav pārsniegta kaitīgo
gāzu koncentrācija gaisā.
Jānovada drošības instrukcija ar iesaistītiem apkalpes locekļiem. jāinformē sardzes virsnieks un jānodibina sakari ar viņu. Pie ieejas kravas telpā jābūt sagatavotam elpošanas aparātam
un iekārtai, ar ko izcelt cilvēku no telpas (trijkājis), ja zaudēja samaņu.
Nav īpašu apdraudējumu.Šī krava nav degoša, un tai ir zems aizdegšanās risks.Nav īpašu prasību uz kravas novietošanu un segregāciju, telpu tīrūbu, piesardzības pasākumu
ievērošanu attiecībā uz laikapstākļiem, ventilāciju, izkraušanu.
Iekraujot izlīdzina saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem (International Maritime Solid Bulk Cargoes Code). Tā kā kravas blīvums ir ļoti liels, tvertnes virsma var būt
pārslogota, ja vien krava uz tvertnes virsmas netiek vienmērīgi izkliedēta, lai līdzsvarotu svara sadalījumu.Pienācīgi jārūpējas par to, lai reisa un iekraušanas laikā kravas grēda
nepārslogotu tvertnes virsma. Pienācīgi jārūpējas par stabilizēšanas operāciju, izstrādājot iekraušanas plānu. Dzelzs rūdas krava var ietekmēt magnētiskos kompasus.
628 Bīstamības, kas saistītas ar graudu pārvadāšanu neiepakotā veidā, drošības pasākumi. II
no dabīgās nogāzes slīpuma leņķa αdn. Šīs leņķis katrai beramkravai ir savs. Ja αdn >35˚, tad kravu vairs
neuzskata par bīstamu no tās pārvietošanās viedokļa. Sāsniedzot kādu noteiktu sābsveres leņķi (θ> αdn),
pēkšņi uz vienu pusi noslīd bieza kravas kārta, kas izraisa smagumcentra pārvietošanos sānsveres
virzienā un noturības momenta samazināšanos. Kuģis iegūst papildus sānsveri un var apgāzties, ja rodas
papildu sānsveres moments (piemēram vējš). Bēramās kravas pārvadāšanai kuģus aprīko ar
garensienām, kuras ierobežo kravas pārbiršanu un iekraušanas laikā izlīdzina kravu, lai samazinātu
tukšumus starp kravas virsmu un klāju. Pārvadājot graudus daļēji piepilditās tvertnēs vajag stabilizēt
kravas virsējo kartu, parklājot to ar stipru audumu (var arī nostiprināt ar divām metāliskā sieta kārtām)
vai koka platformu, to nokraujot pa virsu ar graudu maisiem. Maisu kārtas biezums nedrīkst būt mazāks
par 1/16 no tilpnes platuma vai 1,2m (skatoties, kas ir lielāks). Beramkravas kuģa noturības rezervi
nosaka statiskās noturības diagrammas laukums vīrs līnijas θ1 (1.att). Ja leņķis θ1<β, tad zvalstību laikā ir
iespējama kravas pārbiršana atpakaļ, sānsveres un leņķa θ1 samazināšanās. Ja θ1>β, tad zvalstību
amplitūda palielinās, kuģa sasvere kravas pārbiršanas virzienā pieaug un kuģis var apgāzties.
Starptautiskais graudu kodekss (IGC)ierobežo leņķa θ1 lielumu līdz 12˚. Papildus tiek reglamentēts Rīda
diagrammas laukums no leņķa θ1 līdz 40˚ vai piesmelšanās leņķim, ja tas ir mazāks par 40˚. (2.att) šis
laukums Ws ir iesvītrots. Graudu kravai Ws≥0,075 [m x rad], pārējām beramkravam Ws≥0,12 [m x rad].
Sānsveres momentu Ms, kurš ir nepieciešams laukuma Ws aprēķinam, nosaka pēc kodeksā
rekomendētas metodikas. Sākotnēja metacentriskā augstuma vērtībām GMo, pārvadājot graudus, jābūt
lielākām par 0,3 [m], bet pārvadājot pārējās kravas, lielākām par 0,7 [m]. Aprēķinot GMo, jānem vērā
629 Bīstamības, kas saistītas ar beramkravas (izņemot graudus) pārvadāšanu neiepakotā veidā, drošības pasākumi. II
Noturības problēmas: Dzelzs rūda ir ļoti smaga un tādēļ, tā neaizpildīs visu tilpumu, līdz ar to svarīgi ir zināt, katras tilpnes kravnesību, lai netiktu pārsniegts load line. Kokvilna ir
viegla krava, tādēļ tilpne būs aizpildīta pilnībā, bet, kravas masa būs maza, kas pasliktini noturību, jo samazinās metacentrs. Pārdomāts kraušanas plāns.
Kravu saderība: ja vienā tilpnē tiek krautas dažādas kravas, jāpārliecinās vai tās ir saderīgas, citādāk ķīmisku savienojumu rezultātā var rasties ugunsgrēks, sprādziens utt Compatibilty
chart ievērošana.
Kravas, kuras var sašķidrināties: kravas, kuras berzes rezultātā sašķidrinās ievērojami var ietekmēt noturību, jo šķidrumam rodas brīvās virsmas efekts. Pienācīgi nostiprināta krava.
Skābekli absorbējoša krava: cilvēks nosmok no skābekļa deficīta, ja tilpne netiek kārtīgi pārbaudīti pirms došanās iekšā un krava ir absorbējusi skābekli. Ventilācija un pareizas tilpnes
pārbaudes pirms došanās iekšā.
Pašsakarstošas kravas: Kravas, piemēram, mitruma rezultātā sakarst un var aizdegties. Efektīva ventilācija.
630 Kāds parametrs ir jāmēra un jāseko līdzi pārvadājot ogles neiepakotā veidā? I
Material safety data sheet. Kopš 2011. Gada 1.janvāra SOLAS pieprasa, lai uz kuģa pirms iekraušanas būtu MSDS, priekš naftas produktu pārvadāšanas un citām kravām un priekš
bunkera arī nepieciešams MSDS, ko pieprasa MARPOL konvencija. Tajā ir vairākas sekcijas, katrā no tām apraksta kravu, piemēram, raksturojumi, nosaukums, kā cīnīties kravas
noplūdes gadījumā, arī no medicinas viedokļa, ko darīt, ja ir notikusi saindēšanās ar parvadāto vielu.
636 Pasākumi avārijas situācijās, kas saistītas ar bīstamu kravu atbilstoši IMDG kodeksam. II
637 Bīstamo kravu saraksts (Dangerous goods list), informācija tajā, praktiskā izmantošana. II
IMDG kodeksa klasifikācijas uzdevums: Norādīt atšķirības starp bīstamām kravām un tām, kuras tādas nav. Norādīt uz briesmām, ko var radīt bīstamas kravas kuģī. Nodrošināt pareizo
mēru pieņemšanu bīstamo kravu drošai transportēšanai, neapdraudot cilvēkus vai īpašumu.
1. Sprāgstvielas un to izstrādājumi;
1.1. Sprāgstvielas, kurām raksturīga visas masas momentāna sprādziena bīstamība;
1.2. Sprāgstvielas, kuras ir daļēji stabilizētas un kurām nav raksturīga visas masas moment. sprādz. Bīstamība;
1.3. Sprāgstvielas, kurām raksturīga aizdegšanas bīstamība, kā arī neliela varbūtēja sprādziena bīstamība, bet kurām nav raksturīga visas masas momentāna sprādziena bīstamība;
1.5. Ļoti mazjutīgas sprāgstvielas, kurām raksturīga visas masas sprādziena bīstamība;
1.6. Īpaši mazjutīgas sprāgstvielas, kurām nav raksturīga visas masas sprādziena bīstamība;
2. Gāzes;
4. Cietas, viegli uzliesmojošas vielas, vielas ar tendenci uz pašaizdegšanos un vielas, kas, saskaroties ar ūdeni, izdala uzliesmojošas gāzes;
6.1.Indīgas vielas;
6.2.Infekciozas vielas;
7. Radioaktīvie materiāli;
8. Korozīvas vielas;
Proper shipping name – tiek izmantots lai identificētu bīstamas kravas. Proper shipping name jāuzrāda kravas dokumentācijā un uz kravas iepakojuma. Parasti kravas dokumetācija tiek
dots PSN kopā ar UN (United nation Nr.). Zinot UN Nr. Un PSN kuģa vadītājs var konsultēties ar Dangerous Goods list kas atrodams IMDG kodeksā lai uzzinātu zem kuras bīstamības
klases (1-9) pārvadāta viela ir iedalīt un uzzinatu neieciešamās detaļas par pārvadāšanas specifiku un segrgāciju
Segregācijas tabula sastāv no vielu klasēm (1-9) un īsa to apraksta. Atrodot sev interesējošo vielu, (kas ir klasificēta atbilstoši IMDG Dangerous Goods list), skatoties horizontālā
virzienā tabulā, pretī katrai klasei iespējams uzzināt kuras kravas klases ir savstarpēji savietojamas (no segregācijas tabulas), un sīkāk skatot definīcijas, uzzināt kā tās ir atļauts pārvadāt,
ja tās ir savstarpēji savietojamas.
644 Dokumentācija saistīta ar bīstamu kravu transportēšanu II
IBC kodekss nosaka, ka kravas tvertnes atkarībā no izgatavošanas un izvietojuma var būt ievietojamas cisternas veidā vai arī kā iebūvēta tvertne,
gravitācijas tvertne un spiediena tvertne .Ievietojama cisterna (angl. Independed tank), kurā atrodas krava, nesaskaras ar kuģa korpusu un nav kuģa konstrukcijas daļa, lai nepieļautu, ka
uz to iedarbojas spriegums, kas rodas kuģa konstrukciju pārvietošanās
rezultātā.
Iebūvēta tvertne (angl. Integral tank), kurā atrodas krava, ir kuģa korpusa daļa un tā pakļauta spriegumiem un slodzēm tāpat kā kuģa konstrukcijas.
Gravitācijas tvertne (angl. Gravity tank) ir tvertne, kurai ir aprēķinātais pārspiediens ne augstāks kā 0,7Mpa.
Spiediena tvertne (angl. Pressure tank) ir tvertne, kurai ir aprēķinātais pārspiediens, augstāks kā 0,7 Mpa.
649 Kur var atrast informāciju par to, kādas kravas drīkst pārvadāt konkrēts kuģis? I
International Bulk Chemical Code 17. nodaļā ir dota tabulārā formā informācija pa kravām, kuras pārvadā ķīmiskie tankkuģi. Nodaļā ir dots alfabētiskā secībā kravu nosaukumi kā arī
atbilstošā informācija par katru kravu kā, piemēram, piesārņojošā kategorija (x,y,z), piesārņojošās briesmas (pollutant, safety hazard), kuģa tips un kravas tanku tips kādā var pārvadāt
karvu, ventilācijas un inertazācijas veids, uguns aizsardzība, flash point, speciālas prasības, kravas tvaiki ( uzliesmojoši, toksiski).
652 Bīstamības, kuras ir saistītas ar gāzes pārvadātāju operācijām, veicamie drošības pasākumi. II
653 Kādi pasākumi ir jāveic pirms ieiešanas slēgtā telpā? I
655 Kādēļ dažiem kuģiem klājam ir izliekums šķērseniskā virzienā un ieliekums gareniskā? I
Lai nodrošinātu ātru ūdens notecēšanu no klāja tas ir šķērām izliekts, bet lai uzņemtu mazāk ūdeni uz klāja, tas gareniski kuģim ir ieliekts, t.i pacēlums uz kuģa priekšgalu un
pakaļgalu
656 Kas ir kuģis ar palielinātu brīvsānu augstumu un ar minimālo brīvsānu augstumu? Minēt kuģu piemērus. I
Minimālais brīvsānu augstums ir tāds, kas sakrīt ar klasifikācijas sabiedrības prasīto augstumu. Piemērs – Pure car carrier, container.
657 Kuģa korpusa forma un dimensijas, korpusu raksturojošie parametri, galvenie nodalījumi, konstruktīvās modifikācijas. II
Kuģa korpuss ir garens plūdlīniju formas ķermenis ar vienu simetrijas plakni, ko var raksturot ar: šķēlumiem trijās savstarpēji perpendikulārās plaknēs; ar galveno izmēru attiecībām; ar
pilnuma koeficientiem;
Plaknes: diametrālā plakne – vertikālā garenvirziena simetrijas plakne (saīsinājumā DP); galvenais šķērsgriezums, galvenā branga, mideļbranga – vertikālā šķērsgriezuma plakne;
ūdenslīnija – horizontālā plakne, kas sakrīt ar ūdens virsmu (water line, WL);
Kuģa garums L: LLL (LKUL) – kravas ūdenslīnijas garums – garums kravas ūdenslīnijas līmenī; LPP – garums starp perpendikuliem – garums diametrālajā plaknē starp priekšvadņa
krustpunktu ar LKUL un stūres lāpstas griešanās asi; Lmax (LOA) – kuģa lielākais garums;
Kuģa platums B – kravas ūdenslīnijas platums, kas izmērīts kuģa garuma viduspunktā starp sānu apšuvuma iekšējām virsmām;
Sānu augstums D – attālums pa vertikāli no horizontālā ķīļa augšējās malas līdz augšējā klāja apakšējai virsmai;
Iegrime d (T) – vertikālais attālums no pamatplaknes līdz kravas ūdenslīnijai galvenās brangas plaknē;
Tipiskākās priekšgala formas: a) parastais priekšgals ar slīpo priekšvadni; b) leduslauzoša kuģa priekšgals (pusledlauža); c) ledlauža priekšgals; d) ātrgaitas, klipera
priekšgals ar buļbu; e) parastais priekšgals ar buļbu; f) cilindriskās formas priekšgals; g) ovālās formas priekšgals;
Pakaļvadnis, tipiskākās pakaļvadņa formas: a) kreisera tipa; b) parasta forma ar nokari; c) slīpā (šķeltā);
Kuģa negrimstību un tā stiprību nodrošina ūdensdrošās starpsienas. Starpsienu ūdensnecaurlaidību nodrošina metāla loksnes, bet to stiprību un stingrību – saisti no profiltērauda. Ar
nepārtrauktu šuvi no abām pusēm pa perimetru starpsienas apšuvi piemetina pie ārējās apšuves, dubultdibena un klāja segumiem. Starpsienas pastiprināšanai kā saistus pielieto
vertikālās (statņi) un horizontālās (ribas) sijas. Izšķir divu veidu starpsienas: plakanās un gofrētas. Pēdējos gados kuģu būvniecība plaši pielieto bezsaistu gofrētās starpsienas. Šādu
starpsienu stiprību un stingrību nodrošina gofrējums, kurš var iet kā vertikāli, tā arī horizontāli. Ūdens necaurlaidības pārbaudes var veikt ar gazes palīdzību.
660 Kādi konstruktīvie elementi nodrošina kuģa garenisko stiprību? I
Kuģa spēja pretoties kopējai kuģa gareniskai liecei sauc par tā kopējo garenisko stiprību.
Garensaistu sistēmu raksturo liels skaits garensiju kuģa dibenā, gar bortiem un zem klāja. Šīs sijas piedalās kuģa kopējā liecē un tās izgatavo no profiltērauda un izvieto 750-900 mm
attālumā vienu no otras. Pie kopējās lieces vislielākie spriegumi rodas kuģa vidusdaļā tapēc tur pielieto garensaistu sistēmu.
Ārējās apšuves un klāja seguma stingruma nodrošināšanai, tos no iekšpuses pastiprina ar saistiem - gareniskām un šķērsvirziena sijām.Šo saistu konstrukcija atkarīga no to sistēmas
veida. Sistēmas veidu nosaka kādā virzienā iet vairākumā ārējo apšuvju un klāja segumu pastiprinošās sijas. Izšķir šķērssaistu, garensaistu un kombinēto (jaukto) saistu sistēmas.
Šķērssaistu sistēmā ārējo apšuvi un klāju pastiprina ar šķērssijām, kas iet zem klāja, gar bortiem un kuģa dibenu. Tās savienojot kopā, veidojas t.s. brangas rāmis. Šādus rāmjus izvieto
visā kuģa garumā, nelielā attālumā vienu no otra (400-800 mm) t.s. brangstarpa (špacija). Ar šādu brangu rāmju izvietojumu viegli nodrošināt šķērsstiprību, kas sevišķi svarīgi īsiem un
platiem kuģiem. Garenstiprību šajā gadījumā nodrošina ārējā apšuve un klāja segums.Pieaugot kuģa izmēriem, it sevišķi tā garumam, kopējās garenstiprības nodrošināšanai
nepieciešams vai nu palielinātārējās apšuves biezumu, vai to pastiprināt ar garenvirziena sijām. Garensaistu sistēmā ārējo apšuvi un klāja segumu pastiprina ar garenvirziena sijām gar
bortiem, pa kuģa dibenu un zem klāja. Garensaistu sistēmā lielais garensiju skaits nodrošina kuģa kopējo garenstiprību un uzlabo ārējās apšuves stiprību. Šajā gadījumā šķērsstiprību
nodrošina šķērsstarpsienas, kuras uzstāda nelielā attālumā vienu no otras. Tas samazina kravas tilpumu, līdz ar to garensaistu sistēmas pielietošana uz sauskravas kuģiem ierobežota.
Pie jauktās saistu sistēmas parasti bortus pastiprina pēc šķērssaistu sistēmas, bet klāju un dibenu pēc garensaistu sistēmas, tā novēršot šo abu sistēmu trūkumus. Pie šādas
kombinācijas borta brangas labi nodrošina kuģa šķērsstiprību, nesamazinot telpu garumus, bet dibena un klāja garensijas pie vismazākā materiāla patēriņa nodrošina tā garenstiprību.
Tiek izmantoti gultņi, kas veidoti no materiāla ar zemu berzes koeficentu (babīts), kā arī deidvuda caurulē iepilda eļļu, tādējādi samazinot berzi.
Dzenvārpsta savieno kuģa dzinēju ar dzenskrūvi. Dzenvārpsta atrodas telpā, ko sauc par deidvuda cauruli. Šajā deidvudu caurulē dzenvārpsta ir nostiprināta uz specialiem
stiprinājumiem un gultņiem. Deidvuta caurules priekšgals ir nostiprināts pie pakaļpīķa starpsienas, pakaļgals iet caur skrūves vadņa paplašinājumu un nostiprināts ar skrūvi, vai
piemetināts.
666 Mūsdienu kuģu būves tehnoloģija,sekciju un bloku izgatavošana, kuģa nolaišana ūdenī. II
Mūsdienu kuģu būvē izmanto jau iepriekš sagatavotas sekcijas. Kuģa sekcijas izgatavo citā kuģu būvētavas daļā vai pat citā būvētavā, tad tās transportē uz būvēšanas doku, kur visas
sekcijas tiek sametinātas kopā. To sauc par bloku konstrukciju. Mūsdienīgākās kuģu būvētavas jau iepriekš sekcijā ierīko aprīkojumu, trubas, elektriskos kabeļus, lai mazinātu
neētrības, kas rodas veicot visas instalācijas, kad kuģis jau ir sametināts kopā.
Mūsdienās pats populārākais kuģu nolaišanas veids ūdenī ir izmantojot sauso doku. Kad kuģis ir uzbūvēts, tas dokā stāv uz speciāliem blokiem. Doku lēnām piepilda ar ūdeni līdz
ūdens līmenim, kuģis paceļās un var sākt kuģot.
Lai kugi nolaistu ūdenī, bieži izmanto arī slīpās rampas, kuras ieiet ūdenī. Kuģis pa rampu tiek ieslidināts ūdenī.
Mūsdienās izmanto arī gaisa spilvenus (Marine Airbags). Izmantojot gaisa spilvenus tiek ietaupīts darba spēks, laiks un izmaksas.
Iedala:
Fiziskās īpašības
o Blīvums
o Kušanas temp.
o Vārīšanas temp.
o Siltumietilpība
o Magnētisms
Ķīmiskās īpašības
Mehāniskās īpašības:
o Stiepes izturība
o Spiedes izturība
o Plastiskums
o Kaļamība
o Izturība
o Cietība
o Stingrums
Kuģa būvē izmantojamie matreāli:
Metāliskie:
Melnie Metāli – Laba stiepes izturība, nolietošanās izturība, pakļauti rūsēšanai, lēti ( tērauds, čuguns)
Krāsainais metāls – Mazāka masa, blīvums kā melnaiem metāliem, bet izturība nemainās, nav magnētiskās īpašības, augstāka kušanas Temp. Izturība pret ķīmisko vielu, nerūsē
(aluminijs, varšs, titāns)
Nemetāliskie:
Dabīgie(koks, māls)
METINĀŠANA un KNIEDĒŠANA:
Leņķsavienojums - ir divu taisnā leņķī novietotu elementu saskares vietā sametināts savienojums.
T-veida savienojums – ir metināts savienojums, kurā viena elementa sānu virsmai piekļaujas leņķī piemetināts otra elementa gals, parasti leņķis starp elementiem ir taisns.
Pārlaidsavienojums
Savienojumus ar punktu šuvēm –loksni caursit vai izurbj, bet urbumu aizmetina tā, lai daļēji būtu izkausēta apakšējā loksne.
Melnie met – laba stiepes izturība, nodiluma izturība, pakļauti rūsēšanai, piemīt magnētiskās īpašības, pieejami un lēti.
Krāsainie metāli – mazāks blīvums, lielāka izturība pie zemām un augstām temperatūrām, nemagnētiski, augstāka kušanas temperatūra, lielāka pretestība pret ķīmisko vielu iedarb.,
nerūsē un krāsainajos metālos nav dzelzs.
Nerūsējošajam tēraudam tiek papildus pievienoti ķīmiskie elementi - parasti hroms, kas reaģējot ar gaisā esošo skābekli, izveido gaisa necaurlaidīgu aizsargkārtiņu.
Trūkumi
procesa sarežģītība
Kniedētie savienojumi vājina pamat detale , tai jābut biezāk
Savienojumu jāhermetize
Priekšrocības
Novērš plaisas izplatīšanu , tādējādi palielinot detaļas izturibu
Ļauj savienot tadus materialus, kurus nevar metināt
673 Kuģa notekūdeņu sistēma, tās mērķis, elementi, procedūras ar netīriem ūdeņiem. II
674 Kuģa saldūdens piegādes sistēma, tās mērķis, elementi, saldūdens iegūšana uz kuģa. II
Kuģa saldūdeni padod uz Sanitārām sistēmām, dzeramā ūdens sitēmu, karstā ūdens iekārtām, dzesēšanas iekārtām, kuras strādā ar saldūdeni, naftas izlādes monitoringa sistēmām,
mašīntelpas iekārtām. Ūdens pagādes sistēma sastāv no sūkņiem, pneimocisternas(hidrofora), cinkotām caurulēm(kuras neļauj neļauj baktērijām vairoties un izplatīties), sadales
sistēmām. Uz kuģa jābūt vismaz divām dzeramā ūdens cisternām ar drošu to iekšējās virsmas aizsargslāni (cementa šķīdums, krāsas segums u.c). Patstāvīga spiediena nodrošināšanai
sistēmā uzstāda hidroforu, kas ir slēgta hermētiska cisterna, piepildīta ar ūdeni un saspiestu gaisu ar spiedienu 0,3-0,5Mpa, ja spiediens cisternā krītas līdz 0,12-1,16MPa, tad
automātiski ieslēdzas ūdens sūknis un hidrofors atkal piepildās. Ilgākai ūdens uzglabāšanai sistēmā uzstādīta baktericīda iekārtas, hlorators. Lai ziemā sistēma neaizsaltu to aprīko ar
sildītājiem.
Saldūdeni uz kuģa iegūst vai nu no krasta, tu uzņemot, vai ņemot ūdeni aiz borta, kuru atsāļo, un pievieno tam minerālus, lai to varētu izmantot ikdienā. Iegūst to palielinot spiedienu
tankā un ar ūdeni, kas nāk no galvenā dzinēja dzesēšanas uzsilda to līdz vajadzīgai temp. ~70 grādi, lai pie paaugstināta spiediena tas vārītos un varētu atdalīt sāli.
Izmantojot sadūdens ģeneratoru sāls daudzumu ūdenī samazina vai likvidē pilnībā. Vārīšanās temperatūra ir 50 grādi, cietinātāja filtrs un sudraba sterilizators.
Saldūdeni uz kuģa izmanto arī lai dzesētu iekārtas mašīntelpā, jo no sālsūdens sistēmā viedojas nosēdūmi.
Jo zema spiediena saldūdens ģeneratora darbības princips ir balstīts uz ūdens iztvaikošanu un kondensēšanu. Radot vakuumu, ūdens vārīšanās temperatūra var tikt samazināta līdz pat
50° C, kā rezultātā var izmantot dzinēja dzesēšanas ūdeni, lai uzvārītu ūdeni zema spiediena saldūdens ģeneratorā.
Hidrofors nodrošina vienādu saldūdens spiedienu dažādās vietās uz kuģa, dažādos augstumos. Tas nodrošina vienādu spiedienu visos sistēmas cauruļvados, neizmantojot mehanisku
kustību.
677 Kāpēc bioloģiskās notekūdeņu attīrīšanas iekārtas tankā tiek padots gaiss? I
Bioloģisko notekūdeņu tankus vēdina/ventilē, lai neiznīcinātu biloģiskās baktērijas, kas veic notekūdeņu attīrīšanu.
678 Kuģa balasta sistēma, tās mērķis, elementi, pretapaugšanas un korozijas kontrole balasta sistēmā. II
Noturības nodrošināšanai, iegrimes, diferenta, sānsveres izmaiņām nepieciešams uzņemt balastu, šim mērķim izmantojot aizborta ūdeni. Aizborta ūdens uzņemšanai un tā atsūknēšanai
izmanto balasta sistēmu. Balasta ūdens uzņemšanai izmanto dubultdibena nodalījumus, pīķus, dīptankus. Uz tankkuģiem balastu uzņem speciālos balasta tankos, ļoti reti kravas tankos.
Balastu uzņem caur borta vai dibena kingstoniem. Balasta ūdeni uzņem vai atdod ar :
Pasīvie – nav nepieciešama ārējā enerģija stabilizējoša momenta radīšanai (Zvalstķīļi gareniskas metāliskas plāksnes, kas piemetinātas perpendikulāri kuģa ķimenēm, U tipa – cisternas
gar kuģa bortiem, kas savienotas ar 2 kanāliem, Pasīvās nomierinātāj cisternas – speciālas cisternas, kas daļēji piepildītas ar ūdeni)
Aktīvie – stabilizejošu momentu regulē pievadot enerģiju (Aktīvie sānu zvalstķīļi – grozāmi spārni, kas izvietoti ķimenēs kuģa midelī. Aktīvās cisternas – aprīkoti ar gaisa vai ūdens
sūkņiem. Var regulēt, lai stabilizejošais moments būtu pretfāzē ar ierosinošo momentu
Dabiga ventilacija ir ventilacija, kas izmanto spiediena starpibu telpas iekšiene un tas ārpuse, ka ari arejas gaisa plūsmu. Ventilacija notiek caur iluminatoriem, durvīm, gaismas lūkām.
Makslīga ventilacija ir ventilacijas, kas gaisa plūsmas radīšanai izmanto centrbēdzes un ass ventilatorus
Izšķir dabīgi un mākslīgo ventilāciju. Atsevišķā grupā iedala mašīntelpas un kravas tilpņu ventilācijas sistēmas. Uz lieliem kuģiem telpas ventilācijai pielieto mākslīgo ventilāciju.
Ja nepieciešams vēdināt kravas tepas, tad izmanto ventilatorus, bet, ja krava ātri bojājas, tad pielieto gaisa atvēsināšanas sistēmu un padod vēsu gaisu. Ventilācijas izvēle atkarīga no
telpu izmēriem un to izmantošanas.
ieplūdes ventilācija telpā ievada svaigu gaisu, tā radot zināmu spiediena paaugstināšanos telpas iekšienē, kā rezultātā gaisa apmaiņa notiek pa caurumiem.
Piemērs, kajītē pa ventilāciju no griestiem ieplūst svaigs gaiss, tas izplūst pa durvju spraugām, atvērtu iluminatoru. Kajītē spiediens augstāks kā koridorā. Šāda tipa sistēma pasargā
ugunsgrēka gadījumā, pimēram, ja koridors ir piedūmots spiediena atšķirības dēļ kajīte netik piepildīta ar dūmiem.
Kombinētā ventilācijas sistēma nodrošina gaisma apmaiņu piespiedu kārtā. Tas ļauj paātrināt gaisa apmaiņu telpā. Kombinēto ventilāciju pielieto liela izmēra telpās.
685 Kuģa sānsveres sistēma (anti-heeling system), tās mērķis, elementi, sistēmas priekšrocības. II
Sānsvere – kuģa sasvēršanās šķērseniskā virzienā (), kas var būt īslaicīga (rada zvalstības) un pastāvīga (statiska).
Statiskā sānsvere var rasties:
Kraujot kravu
Esot pārgājienā
Pūšot statiskam vējam
Veicot straujus pagriezienus
Pārbirstot kravai
U.c.
Kuģa sānsveres sistēma - sistēma, kas:
Automātiski nosaka
Rada sānsveres kompensējošu momentu
Izšķir 2 sistēmas:
Pneimatiskā sistēma – sastāv no gaisa padošanas aprīkojuma tanku augšdaļā (izspiež ūdeni)
Ūdens sūkņa sistēma – sastāv no ūdens sūkņa ar elektrisko pievadu, kas var būt:
Vienvirziena
Atgriezeniskais
Sistēmas priekšrocības:
686 Kuģa pretzvalstību sistēma (anti-rolling system), tās mērķis, elementi, aktīvie un pasīvie zvalstību nomierinātāji. II
system.
Aktīvās sistēmas: kurās zvalstīšanās moments notiek ar masas pārvietošanos palīdzību, vai arī ar papildus izbīdījumiem, kas ir pievienoti pie kuģa korpusa.
687 Kuģa stiprība, slodzes veidi, konstruktīvie risinājumi, stiprības kontole uz kuģa. II
Kuģa korpusam jābūt pietiekoši izturīgam un stipram, spējīgam izturēt uz to darbojošos spēku spiedienu, neizsaucot tajā nekādus bojājumus un paliekošas deformācijas. Kuģa
stiprība ir spēja pretoties deformācijai.
Izšķir:
Vietējo stiprību – kuģa atsevišķo sekciju un to pārsegumu stiprību, kas uzņem tiešo slodzi.
(Šķērsstiprību)
Cēlējspēks mierīgā ūdenī ir pastāvīgs lielums, bet pie viļņošanās tā izvietojumsnepārtraukti mainās atkarībā no tā, vai kuģis atrodas viļņa virsotnē vai ieplakā. Tajā momentā, kad
viļņa virsotne atrodas kuģa vidū, cēlējspēks vairākumā sakoncentrējas kuģa mideļa rajonā, bet galos rodas smaguma spēka pārsvars , kā rezultātā kuģa vidus izliecas uz augšu, rodas
izliece. Nākošajā momentā kuģa vidusdaļa jau atrodas viļņa ieplakā, cēlējspēks samazinās un rodas smaguma spēka pārsvars un kuģa vidusdaļa var ieliekties. Arī mierīgā ūdenī
kuģis var ieliekties vai izliekties atkarībā, piemēram, no kravas izvietojuma.
Radušies spriegumi savas maksimālās vērtības pie kuģa gareniskās lieces sasniedz vistālākajos kuģa saistos augšējā klāja segumā un dubultdibena dibena apšuvē. Tādēļ, projektējot
kuģus šiem rajoniem pievērš īpašu uzmanību.
Kuģa korpuss pakļauts lieces, bīdes un vērpes ( ejot ieslīpi pret viļņu fronti vai, ja krava nav izvietota simetriski attiecībā pret diametrālo plakni) deformācijai.
Izšķir:
- Vietējo stiprību
- Šķērsstiprību
Lai veicinātu kuģa stiprību, izmanto saistu sistēmas (garenisko, šķērsenisko) ( Skat.attiecīgo jautājumu)
Ir izstrādātas vairākas metodes kuģa korpusa kopējās un vietējās stiprības kontrolei tā ekspluatācijas laikā. Šo metožu pamatā ir:
normatīvi tehniskā dokumentācija ( Kuģu noturības un stiprības informācija), stiprības kontroles diagrammas
speciālā mēraparatūra.
688 Kuģa ieliece un izliece, spēki, kas darbojas klājā un dibendaļā, jūras un kravas izvietojuma ietekme uz ielieci un izlieci. II
Laicigie - speki, kuri rodas vilnosanas laika (kuga massu inercijas speki un udens pretestiba).
Speki, darbojosie uz kugi kuga garuma ir nevienmerigi sadaliti.
Noturibas speki sadaliti vienmerigi pa visa kuga garumu uz iegremdeto kuga dalu, bet svara speki ir sadaliti atkariba no ta, kur ir krava, mehanismi un citie elementi.
Faktiski sanak ta, ka uz viena kuga dalas svara speki ir lielaki neka noturibas speki, bet uz cita kuga dalas ir otradak.
Vilnosanas laika noturibas speki uz katra kuga dalas visu laiku maina savu vertibu.
Kad vilna virsotne atrodas kuga mideldala, tad uz kuga midelu darbojas parmerigie noturibas speki, bet kuga galos ir nepietiekosi noturibas speki, lidz ar to veidojas deformacija
(izliece).
Bet kad vilnu virsotnes atrodas zem kuga prieksgala un pakalgala, tad parmerigie noturibas speki ir zem galiem, bet nepietiekos noturibas speks atrodas zem kuga midela. Veidojas
deformacija (ieliece).
Kad kugis iet vilnosanas laika tad uz korpusu darbojas ari inercijas speki un kad kugis iet ar lielu atrumu preti lielam vilnim, tas sitas ar dibena dalu pa vilni (slemming) un rodas
papildus sitiena un dinamiskas slodzes.
689 Kā izprast terminu "slamming"? Kādas kuģa korpusa daļas ir pakļautas tam? I
Kuģa priekšgala (dibendaļa) trieciens pret vilni. Notiek kuģim ejot lielos viļņos, kuģa priekšgalam iznirstot no ūdens un triecoties pret vilni.
690 Kā izprast terminu "pounding"? Kādas kuģa korpusa daļas ir pakļautas tam? I
bow/stern Pounding due to heavy pitching as the whole ship is lifted in a seaway may be subject the forepart to severe impact from the sea. It gives greatest effect when in light
condition. About 30% from forward strengthened.
691 Kā izprast terminu "panting"? Kādas kuģa korpusa daļas ir pakļautas tam? I
Ir iekšēji un ārēji vērsta kuģa apšuvuma plātņu kustība, kas notiek kuģa bow Rajonā un ko izraisa nevienmērīgs ūdens spiediens, kuģim pārvietojoties cauri viļņiem.
692 Kuģa korozija, tās veidi un cēloņi, ietekme uz stiprību, cīņa ar to. II
Korozija atrodas uz pirmās vietas pēc kuģa korpusa un tehnisko iekārtu bojājumiem.
Korozija ir ķīmisks process, kas veicina metāla sairšanu, tāpēc nepieciešams pielietot aizsarglīdzekļus, kas novērš korozijas rašanos. To var izdarīt ar lakošanas un krāsošanas
palīdzību, jo šo krāsu sastāvā ir īpaši komponenti, kas neitralizē rūsu vai vispār neļauj tai parādīties. Korozija daudzos gadījumos radīja plaisas izplatīšanu uz kuģa korpusa, rezultātā
ūdens iekļaujas kravas tilpnēs. Cīņā pret koroziju ir efektīvi nospodrināt korozijas vietu līdz neaizsargātam tēraudam un uzlikt dažus aizsargkrāsu (grunts) slāņus. Bet tomēr pēc kuģa
ilgas ekspluatēšanas, pēc vairākām procedūrām lai noņemt koroziju, tērauds kļūst plānāks. Kad tērauds kļūst plānāks, tajā var parādīties plaisas un to var izlabot tikai ar metināšanu,
bet ne visur tas ir iespējams.
Vispārējā korozija parādās kā-aizsardzības rūsa, kas vienādi sastopama uz virsmām, kas ir bez pārklājuma. Vietējais grunts trūkums (Pateicoties pārklājuma slāņa noārdīšanai,
pasliktināšanai, bojājumiem u.t.t.) var izraisīt koroziju līdzīgi kā uz neaizsargāta tērauda vai vēl sliktāk. Periodiskas pārbaudes pēc nepieciešamajiem starplaikiem var samazināt
korozijas bojājumus.
Visbiežāk izstrādājumus no korozijas pasargā, izolējot tos no apkārtējās vides ietekmes (krāsojot, lakojot, pārklājot ar gumiju, plastmasām, vai metāla virsmas eļļojot). Virsmas
var pārklāt arī ar citiem metāliem (niķeli, hromu), kam ir lielāka izturība pret koroziju. Daži sakausējumi (piemēram, nerūsošais tērauds) paši par sevi ir izturīgi pret koroziju. Ir arī
elektroķīmiskās aizsardzības metodes (aizsargājamajam metāla izstrādājumam — kuģa korpusam — piestiprina aktīvāka metāla plāksnes, kuras korodē un sairst, bet tērauda korpuss
tajā laikā nebojājas). Šādam mērķim var lietot, piemēram, cinku.
693 Kas ir bīdes spēki (šķērsspēki) un lieces moments? To sadalījums gar kuģi. I
Kuģim, atrodoties ūdenī, uz tā korpusu darbojas Arhimēda spēks no apakšas (6.1.b attēls) (Šo spēku sadalījums pa kuģa garumu pie konkrētas iegrimes ir nemainīgs un atkarīgs no kuģa
formas un ūdensizspaida) un gravitācijas spēks no augšas (6.1.a attēls) (Spēku sadalījums atkarīgs no svara sadalījuma pa korpusu – Piemēram, daļā, kurā ir mašīntelpa būs lielāks, nekā
kravas tilpņu daļā, pie nosacījuma, ka tilpnes ir tukšas).
Salīdzinot abas diagrammas, redzams, ka peldamības un gravitācijas spēku sadalījums pa kuģa korpusu ir dažāds. Ja kuģi sašķeltu teorētisko brangu vietās, katru daļu norobežotu ar
ūdensnecaurlaidīgām starpsienām un ļautu katrai daļai pārvietoties brīvi vertikālā plaknē, tad nodalījumi, kuros svara spēki ir lielāki iegrimtu dziļāk, bet nodalījumi, kuros peldamības
spēki ir lielāki, izceltos augstāk (6.2. attēls). Dzīvē šādi pārvietojumi nevar notikt, jo kuģa korpuss ir monolīta konstrukcija un tādēļ tas ir noslogots ar šķērsvirziena slodzi. Šo slodzi
iegūst ar formulas palīdzību un tās diagramma redzama 6.1. c attēlā. Laukumu summas virs horizontālās ass un zem tās ir vienādas, jo kuģis ir līdzsvara stāvoklī. Integrējot šķērsvirziena
slodzi iegūst šķērsspēkus un lieces momentus. Integrēšanas rezultātā iegūst šķērsspēka (NM,U) un lieces momenta (MM,U) epīras (6.1.d attēls). Lieces moments ir pzoitīvs, ja kuģim ir
izliece. Šķēlumos, kur šķērsspēks = 0, lieces momentam ir maksimums vai minimums.
694 Kādas metodes tiek izmantotas korozijas novēršanai? I
2) jādod priekšroka materiālu metināšanai nevis kniedēšanai, jāzivairās no kontakta starp dažādiem metāliem,
3) Korozijas vides apstrāde ( temperatūras samazināšana, O2 vai vai citu oksidētāju koncentrācijas samazināšana, korozijas inhibitori( samazina korozijas ātrumu)),
4) Elektroķīmiskā aizsardzība – protektoraizsardzība (prtektors veidots no Zn, Al, Mg sakausējumiem, aizsargā tikai konkrētu virsmu, jābūt tiešam kontaktam - nedrīkst
krāsot),Katodaizsardzība (pieslēgta līdzstāva (-) pie korpusa, (+) pie palīganoda),
5) Aizsargpārklājumi (Metāliskie pārklājumi, anoda pārklājumi (pārklāj ar aktīvāku metālu), katoda pārklājumi (pārklāj ar mazāk aktīvu metālu).
695 Kādēļ izgriezumi kravas lūkām, iluminātoriem, durvīm u.c. ir ar noapaļotiem stūriem? I
Noapaļotas formas lūkām, iluminatoriem ir lielāka strukturālā stiprība kā ar taisniem stūriem. Ja forma būtu ar taisniem stūriem, tad viss spriegums nonāk stūros, kur var veidoties
plaisas. Noapaļotām formām spriegums izlīdzinās pa perimetru.
Konstrukcija un saisti.Kuģa priekšagala uzstada elšanas stringerus,elšanas sijas lai samazinatu elšanas,ramveida brangas,ķīlis savienojas ar priekšavadni.(Pakaļgala ir tie paši
saisti).Kuģa priekšgala un pakaļgala ir pakļauti tadiem slodzem kā:ūdens spiediens,viļņu iedarbība,pounding/slamming,kavitācija un pakaļgala vēl būs vibrācija no MT.
701 Kuģa pietauvošanās ierīce, tās elementi. II
Tiek izmantota, lai nodrošinātu kuģa stāvēšanu pie piestātnes vai cita kuģa borta.
Žvakagals - īss ķēdes posms, ar kuru enkurķēdi piestiprina pie kuģa korpusa.
Orgspole (spriego tauvas, kuras tiks stiprinātas uz polleriem); lentes bremze; glabāšana spole; spriegošanas spole; pamatne; motors; reduktors
705 Tilpuma sūkņi (displacement pump), toveidi, darbības princips, priekšrocības, trūkumi. II
Tilpuma sūkņi pārvieto šķidrumu ieslēdzot to noteiktā tilpumā un novadot uz izplūdes cauruli. Tos iedala rotācijas un lineārajos sūkņos.
Tilpuma rotācijas sūkņus iedala:
Zobratu sūknis šķidrumu pārvieto 2 zobrati, zobrati griežas pretēji šķidruma plūsmai.
Plusi: pašpieplūstoši, vienmērīgāka plūsma, liels ātrums, klusi, augsts spiediens, var pa taisno pieslēgt pie motora.
Mīnusi: nav vēlams darbināt sausā stāvoklī, jābūt pieguļošai konstrukcijai starp zobratu un korpusu, darbojoties pie lieliem apgriezieniem var rasties erozij.
Daivu sūknis šķidrumu pārvieto ar 2 daivām, kas sava starpā gandrīz nesaskaras.
Plusi: Tā kā daivas savā starpā nesaskaras, tad nav vajadzīga lubricēšana, var darbināt tukšā stāvoklī.
Skrūvju jeb vītņu izmanto vienu vai vairākas skrūves, lai pārvietotu šķidrumu vai cietas vielas gar to asi. Izšķir ar 1 skrūvi vai ar 2 skrūvēm.
Vītņu sūknis ar 1 skrūvi sastāv no: Spirālveida rotora, spirālveidīga statora (gumijas korpusaTilpuma) . Šķidrums pārvietojas dobumos, ko rada korpuss un rotors.
Priekšrocības: Var pārvietot blīvas vielas (cietas), nav pulsācijas vai turbulences, divvirziena
Trūkumi: Efektivitāte samazinās pie lieliem apgriezieniem, saskares vietas lubricē darba šķidrums (dry-run), nepieciešams lielāks griezes moments pie palaišanas
Spārniņu sūknis sastāv no: Cilindrisks rotors, kustīgas lāpstiņas (atspere), korpuss
Sparniņu sūkņi var būt: Ar fiksētu kameru tilpumu, ar maināmu kameru tilpumu, spiediena kompensatora sūkņi.
Plusi: nemainot apgriezienu skaitu un virzienu, var regulēt plūsmas ātrumu un virzienu, izmainot rotora atrašanās stāvokli.
Lineārie sūkņi (reciprocating pumps) – pārvieto šķidrumu izmantojot vārstus un vienu vai vairākus: Virzuļus\, plunžerus, membrānas/diafragmas
Atkarībā no cilindru skaita: Simplex tipa – ar vienu virzuli, duplex (triplex, quad)
Virzuļa tipa sūknis sastāv no: Cilindra, virzuļa, vārstiem (iesūcošais, izvadīšanas)
Virzuļa sūkņi var būt: Pacelšanas sūkņi (Lift pump), spiedes sūkņi (Force pump) , aksiālie -vairāki virzuļi izvietoti pa apli (cilindru blokā) uz slīpa diska
Plunžera tipa sūknis sastāv no: Cilindra, plunžera, vārstiem (iesūcošais, izvadīšanas)
Viena plunžera sūkņu trūkumi: Nevienmērīga šķidruma tecēšana, enerģijas zudumi pie šķidruma paātrināšanas, vibrācija
Priekšrocības: Spiediens līdz 200MPa
Diafragmas sūkņi (Membrane pump, мембранный насос) – virzuli izmanto, lai saspiestu eļļu, kas deformē membrānu. Sastāv no: Membrānas (gumijas, termoplastmasa),
virzuļa
Darbības princips-Šķidrums ieplust uz darba riteni, kurš griežas ar elektromotora palidzību, caur centrālo caurumu iesūkšnas caurulē. Ar vienmerīgo rotāciju škidruma daļiņas kustas ar
lapstiņu palidzību, kur rodas centrbēdzes spēks.
Priekšrocības-Zema uzstādīšanas un apkalpošanas izmaksas; Vienkārši darbināmi; Vienmērīga, viegli kontrolējama šķidruma plūsma; Var izmantot dažāda šķidruma pārsūknēšanai
(tīras, abrazīvas, viskozas); Klusi strādājoši;Var pievienot dažāda veida pievadam (turbīnai, motoram, iekšdedzes dzinējam)
UTI – ullage temperature interface ar ko mēs varam izmērīt ullage tanka un no ta pēc kuģa parametriem noteikt šķidruma daudzumu tankā, vai ar kuģa programmam kuri ir uzstādītie.
Pusbalansētam stūrem lielākā daļa no stūres spārna atrodas aiz rotācijas asi, vinš ir vieglāks, bet grutāk manevrēts un ar lielāku slodzi uz mehanismu.
Balansētām stūrem ir mazāka slodze uzmehānismu, jo irneiespējamavertikāla kustība. Mazāk spēkajāpieliek, laipagrieztu stūri. Labāka vadāmība. Lielāks svars.
Strūklas sūkņi (Jet pumps, Струйные насосы) - izmanto viena šķidruma strūklu, lai pārvietotu citu. Nav kustīgu detaļu. Izšķir:
Ežektors
Inžektors
Ežektors (Ejector, эжектор) – sauc arī par siphon, (сифон), exhauster, or eductor (эдуктор:
Apkalpojamais objekts tiek savienots ar iesūcošo cauruļvadu (suction head, всасывающим патрубком)
Sūknējamā šķidruma spiediens ir mazāks nekā rosinošā sķidruma spiediens.
Stūres ierīce - mehānismu kopums, kas notur kuģi kursā vai arī to izmaina, t.i. nodrošina kuģa vadāmību radot spēka momentu, kas pagriež kuģi ap vertikālo asi. pēc
griešanās ass izvietojuma:Nebalansētās BalansētāsPusbalansētās
Stūres dalās:
Pasīvās stūres- lietderīgais spēka moments rodas tikai kuģim esot kustībā
Aktīvās stūres – nodrošina kuģa vadāmību tam esot miera stāvoklī, jo paši rada nepieciešamo griezes momentu
pēc formas:Plakanās – izmanto uz nepašgājēj kuģiemPlūdlīniju formas (profila) – sastāv no karkasa:Horizontālām ribāmVertikālām diafragmām
Stūres pievads – pārnes slodzi no stūres mašīnas uz stūras vārpstu. Var būt:
Visvienkāršākie pievada veidi. Izšķir sektora pievadus ar:
Trosi vai ķēdi - Uz vārpstas gala uzsēdina sektoru, kuru savieno ar stūres mašīnu izmantojot ķēdi vai trosi. Triecienu mazināšanai trosē ieslēdz buferatsperes. Izmanto
uz nelieliem kuģiem.
Kombinētie – parasti sektora pievadi ir kombinēti – zobratu griež troses.
Lai novērstu trošu vaļīgumu ievieto tālrepes.
Lai mīkstinātu triecienus ievieto buferatsperes.
Hidrauliskie stūres pievadi - izmanto blīvu eļļu. Pēc darbības veida iedala:
Plunžera
Lāpstiņu
Vītņu
Kuģa galveno dzinēju tips ir iekšdedzes dzinējs. Iekšdedzes dzinējos siltuma enerģija tiek pārvērsta kinētiskā enerģijā pašā cilindrā. Pēc taktu skaita izšķir: 1) Četrtaktu dzinējus, kuros
uz katriem četriem virzuļa gājieniem ir viens darba gājiens; 2) Divtaktu dzinējus, kuros uz katriem diviem virzuļa gājieniem ir viens darba gājiens. Divtaktu dizeļmatora darbības
princips: 1. Takts – iesūkšana. Virzulim ejot no augšējas maiņas punkta uz apakšējo maiņas punktu, cilindrā tiek padots gaiss. Tas iekļūst uz cilindru pa gaisu iesūcamo cauruli un
vārstu. 2. Takts – kompresija. Virzulim ejot no apakšējas maiņas punkta uz augšēju maiņas punktu, notiek kompresija (iesūktais gaiss tiek saspiests). 3. Takts – degšana un uzplešanās.
Degvielu iesmidzina cilindrā caur smidzinātāju. Izsmidzināta degviela sajaucas ar saspiestu gaisu, uzliesmo un sadeg. 4. Takts – izgrūšana (izgrūšanas vārsts izgrūž no cilindra
dūmgāzes) Divtaktu dizeļmotora darbības princips: Divtaktu dzinēju darba cikls notiek divas reizes ātrāk. 1. Takts – kompresija. 2.Takts – degšana un izspiešanās. Svaigo gaisu padot
cilindrā ar gaisa sūkni vai ar pašu vizuli. Cilindrā izskalošana no dūmgāzēm un piepildīšana notiek gandrīz vienlaicīgi caur speciāliem logiem cilindra apakšējā daļā.
Siltumdzinējs – tāda veida dzinējs, kurā degvielas ķīmiskā enerģija pārvēršas siltumenerģijā, bet tā, savukārt, mehāniskajā. Veidi: tvaika katls, gāzes turbīna ( tāds siltumdzinējs, kurā
gāze tiek saspiesta un sasildīta un šīs gāzes enerģija tiek pārvērsta mehāniskajā darbā. Saspiestais atmosfēras gaiss no Kompresora tiek padots Degšanas Kamerā, kur savukārt, tiek
padota arī degviela, pēc kuras sadegšanas izveidojas liels daudzums dedzes produktu zem liela spiediena. Pēc tam gāzes turbīnā šo gāzu enerģija tiek pārveidota mehāniskajā darbā
lāpstiņu griešanas rezultātā (lāpstiņas griež gāzes strāva). Daļa šī darba tiek patērēta uz gaisa saspiešanu Kompresorā, bet pārēja daļa tiek padota uz dzenskrūves vārpstu), Iekšdedzes
dzinējs(: Degmaisījuma veidošanās notiek darba cilindra ārpusē, speciālā ierīcē – karburatorā, pēc kura gatavs degmaisījums tiek padots darba cilindrā, kur degmaisījums tiek
aizdedzināts ar dzirksteli). Dīzeļdzinējā degmaisījuma veidošanās notiek pašos darba cilindros, tas ir gaiss un degviela cilindrā tiek padoti atsevišķi. Degvielas iesmidzināšana gaisa
plūsmā notiek ar sprauslu (форсунка) palīdzību. Salīdzinājumā ar karburatora dzinējiem, tam ir lielāks Derīgās darbības koeficients, izmanto lētāku (smago) degvielu un īpatnējs
degvielas patēriņš ir mazāks.
Dzenskrūve ir konstrukcija, kas sastāv no rumbas un tai radiāli piestiprinātām lāpstiņām, uz kurām veidojas virzošie spēki tai griežoties ūdenī. Izšķir dzenskrūves ar fiksētu soli un ar
regulējamu soli, koaksiālās un tandēma dzenskrūves. Atšķirībā no griešanās virziena var būt labās un kreisās dzenskrūves.
713 Ar ko atšķiras dzenskrūve ar maināmu soli no dzenskrūves ar fiksētu soli? I
Dzenskrūve ar fiksētu soli – tai ir maza rumbas relatīvā diametra attiecība, tādēļ lielāks lietderības koeficients un mazāka izgatavošanas darbietilpība(lētāka), kā trūkums- nolūstot
lāpstiņai jāmaina visa dzenskrūve.
Ar maināmo soli – nolauzto lāpstiņu var nomainīt ar rezerves, pat jūrā. Var koriģēt soli(dokos). Mazāks lietderības koeficients attiecība pret dzensrkūvi ar fiksētu soli. Mainot soli var
nodrošināt dzinēja optimālo darbības režīmu, izdarīt reverse, nemainot dzinēja darbības režīmu un griešanas virzienu. Dārgāka, sarežģītāka, lielāka masa
Kuģa degviela ir degviela, kuru izmanto operācijai elektroenerģijas ģenerēšanas iekārtas sauc degvielā kuģiem.Tā ir sadalīta divi galvenie veidi:-smagā degvielas- mazuts un vieglās
degvielas
Kodolreaktors
Pašgājējs
Turbīna
Buru kuģis
Nepašgājējs
Airu kuģis
Neirobežots
Kuģošanas rajons
Ierobežots
Kuģi ar neierobežotu kuģošanas rajonu – kuģi, kas paredzēti okeāna pārgājieniem. Liela krājumu ietilpība. Spēcīgas konstrukcijas.
VLOC / ULOC - Very Large Ore Carrier / Ultra Large Ore Carrier - > 200 000 dwt
Oil tankers:
716 Beramkravas kuģu konstruktīvās īpatnības, kravas aprīkojums. II
Beramkravu kuģi – (balkeri) – vienklāja kuģi kuri pārvadā viendabīgu beramkravu niepakotā veidā (graudi, cukurs, ogles, rūda, cements utt)
Iedalās:
Konstruktīvās īpatnības, kas atšķiras no citiem kuģu tipiem ir kravas tanki, balasta tanki, slop (nostādināšanas tanki pēc kravas tanku mazgāšanas), residue tanki (nosēdumu
uzglabāšanas tanks), koferdami (void spaces) starp kravas un balasta tankiem, sūkņi (kravas/balasta/ugunsdzēsības/citi) tie var atrasties tankā/sūkņu telpā/uz klāja/citur, inertās gāzes
sistēma (drošas atmosfēras uzturēšanai kravas tankos), cauruļvadu sistēma (visbiežāk izvietota uz klāja), kuģa sķērseniskie saisti izvietoti uz klāja, kravas apsildes sistēma (ne visiem
kuģiem var būt, atkarīgs no kravas veidiem, kādus tas drīkst pārvadāt), tanku spiediena / vakuma sistēma (P/V breaker) (nodrošina pārmērīga spiediena izplūdi / gaisa iesūkšanu vakuma
gadījumā), tanku mazgāšanas sistēma (pārvietojamas (portable) / stacionāras (fixed) mazgājamās mašīnas), tanku mazgāšanas sistēma ar jēlnaftu (Crude Oil Washing system),
ceļamkrāni (operācijām uz klāja – kravas, bunkurēšanās, u.c.; viens vai vairāki krāni (atkarīgs no kuģa platuma)), ugunsdzēsības cauruļvadu un monitoru sistēma uz klāja
(putu/ūdens/pulvera), tanku mērījumu sistēma (radaru/hidrostatiskā spiediena/cauruļvadu sistēma/u.c.), kolektīvo glābšanas līdzekļu sistēma (biežāk aprīkota ar brīvā kritiena laivām
(free-fall)).
Ro-Ro kuģi (Roll-On Roll-Off) - kuģi, kuri pārvadā kravu uz riteņiem, piemērām, automašīnas. Krava tiek iekrauta un izkrauta iebraucot tai un izbraucot.
vairāki klāji automašīnu izvietošanai;
lieli kuģa borti;
kuģi ir aprīkoti ar vismaz vienu rampu;
var būt aprīkoti ar paceļamiem klājiem dažāda lieluma automašīnu uzņemšanai;
daži kuģi var būt konstruēti tā, lai reizē varētu uzņemt arī konteinerus uz klāja;
ātrums var sasniegt 20 mezglus;
ietilpība ~ 8 500 automašīnas;
Maz ūdensdrošo starpsienu;
Rampas atveres ir tuvu ūdens līnijai;
kravas klāji aprikoti ar novērošanas kamerām.
Konteiner kuģi ir kravas kuģ, kas pārvadā savu kravu konteineros, ko devē par konteinerezāciju. Šo kuģu kapacitāti jeb ietilpību mēra twenty-foot equivalent units (TEU) un parasti
kravas ir jauktas 20 un 40 pēdu konteineros, kas atbilst ISO standartiem. Mūsdienīgi konteiner kuģi ir lielā mērā līdzīgi sauskravas un ģenerāl kavu kuģiem, kur kuģa korpuss ir
uzbūvēts ap stipru ķīli un ir sadalīts kravas telpās, kurās tiek ievietoti konteineri un kurām ir kravas lūku vāki uz kuriem var kraut vēl konteinerus. Pēc veidiem tiek izdarlīti dažādu tipu
konteineri : 20 un 40 pēdu, refrežerātor konteineri, cisternu konteineri (Road transport unit), konteinerus ar atvērto augšu/sāniem/ auģšu un sāniem, platformas ( konteiners bez sienām
un augšas), 45 pēdu, sauskravas konteineri, konteineri ar durvīm sānos/galos/uz jumta, ventilējamie utt. Konteineru stiprināšanā var tik izmantotas dažādas metodes atkarībā no kuģa
tipa, konteinera veida. Konteineri, kas tiek krauti kravas tilpnē tiek viegli stiprināti un tas ir samērā viegli, jo tiek izmantoti tā saucamie konteineru vadītāji (container guide), bet uz klāja
konteineri var tik stiprināti ar dzelzs trošu, ķēžu palīdzību. Tāpat var tikt izmantoti stiprinājumi , lai stiprinātu konteinerus vienu pie otra un klāja šādā veidā nodrošinot drošu to
nostiprināšanu.
721 Ķīmisko tankkuģu konstruktīvās īpatnības, kuģu klases, tanku izvietojums un pārklājums. II
A chemical tanker is a type of tanker ship designed to transport chemicals in bulk. As defined in MARPOL Annex II, chemical tankermeans a ship constructed or adapted for carrying in
bulk any liquid product listed in chapter 17 of the International Bulk Chemical Code.[1] As well as industrial chemicals and clean petroleum products, such ships also often carry other
types of sensitive cargo which require a high standard of tank cleaning, such as palm oil, vegetable oils, tallow, caustic soda, and methanol.
Oceangoing chemical tankers range from 5,000 tonnes deadweight (DWT) to 35,000 DWT in size, which is smaller than the average size of other tanker types due to the specialized
nature of their cargo and the size restrictions of the port terminals where they call to load and discharge.
Chemical tankers normally have a series of separate cargo tanks which are either coated with specialized coatings such as phenolic epoxy or zinc paint, or made from stainless steel.
The coating or cargo tank material determines what types of cargo a particular tank can carry: stainless steel tanks are required for aggressive acid cargoes such
as sulfuric and phosphoric acid, while 'easier' cargoes — such as vegetable oil — can be carried in epoxy coated tanks. The coating or tank material also influences how quickly tanks
can be cleaned. Typically, ships with stainless steel tanks can carry a wider range of cargoes and can clean more quickly between one cargo and another, which justifies the additional
cost of their construction.
In general, ships carrying chemicals in bulk are classed into three types:
Type 1[edit]
Type 1 ship is a chemical tanker intended to transport Chapter 17 of the IBC Code products with very severe environmental and safety hazards which require maximum preventive
measures to preclude an escape of such cargo.
Type 2[edit]
Type 2 ship is a chemical tanker intended to transport Chapter 17 of the IBC Code products with appreciably severe environmental and safety hazards which require significant
preventive measures to preclude an escape of such cargo.
Type 3[edit]
Type 3 ship is a chemical tanker intended to transport Chapter 17 of the IBC Code products with sufficiently severe environmental and safety hazards which require a moderate degree
of containment to increase survival capability in a damaged condition.[2] Most chemical tankers are IMO 2 and 3 rated, since the volume of IMO 1 cargoes is very limited.
Independent tank :This is a cargo-containment unit that is not contiguous with, or part of, the hull structure. An independent tank is built and installed to eliminate or minimise stressing
that results from stressing or motion of the adjacent hull structure. An independent tank is not essential to the structural completeness of the ship's hull and is known as a Type 1 tank.
Integral tank : This is a cargo-containment area that forms part of the ship's hull that may be stressed in the same manner and by the same loads as the contiguous hull structure. This is
normally essential to the structural completeness of the ship's hull and is known as a type 2 tank.
Gravity tank This is a tank with a design pressure of not greater than 0.07 MPa gauge at the top of the tank. A gravity tank may be independent or integral. It will be
constructed and tested according to recognised standards and will take into account the temperature of carriage and the relative density of the cargo.
Pressure tank This is a tank with a design pressure greater than 0.07 MPa gauge. A pressure tank must be an independent tank and should have a configuration that permits the
application of pressure-vessel design criteria of recognised standard.
722 Gāzvedēju konstruktīvās īpatnības, gāzes sašķidrināšanas metodes. II
Gāzvedējs ir ir kravas kuģis, kas izgatavots vai pielāgots un ko izmanto, lai pārvadātu LNG vai LPG vai sašķidrinātas ķīmiskās gāzes . Gāzvedējiem ir mazāk tanku nekā
ķīmiskajam tankkuģim – tie var būt cilindriski, sfēriski vai prizmas veidā. katram tankam ir savs sūkns, dzesēšanas ierīce.
1. Ar spiedienu (fully pressurised) – pārsvarā tanki ir sfēriski vai cilindriskas formas ar tilpumu līdz 6000 m 3 un spiedienu līdz 20bar. Izdevīgi, lai pārvietotu LPG
no/uz maziem termināliem.
2. Atdzesējot (fully refrigerated) – konstruēti, lai pārvietotu gāzes zemā temperatūrā. Prizmas veidīgi tanki, pārvadā kravu -48C
3. Gan ar spiedienu, gan atdzesējot (semi pressurized and refrigerated) – cilindriskas formas un plānākas konstrukcijas nekā fully pressurized tanki. Pārvadājot
un kravas operāciju laikā krava var tikt gan uzsildīta, gan atdzesēta pēc vajadzības.
A simplified diagram of single-compression reliquefaction is shown in Figure.
This cycle is suitable where suction pressures are relatively high, as in the carriage of
semi-pressurised products. Boil-off vapours from the cargo tank are drawn off by the
compressor — (a) in the diagrams. Compression increases the pressure and temperature
of the vapour — to (b) in the diagrams. The high temperature allows it to be condensed
against sea water in the condenser — at (c) in the diagrams. The condensed liquid is then
flashed back to the tank via a float controlled expansion valve — at (d) in the diagrams.
The liquid/vapour mixture being returned the cargo tank may be either distributed by a
spray rail at the top of the cargo tank or taken to the bottom of the tank to discourage revaporisation.
The spray rail is normally used when the tank is empty and bottom dischargebwhen the tank is full
Beramkravas aprīkojums:
Kombinētie kuģi (Ore bulk oil) – izvairās no bezpeļņas pārgājiena balastā. Aprīkoti ar: Sūkņiem un cauruļvadiem, Kravas bomjiem vai celtņiem.
Pašizkrāvēji - Kuģi, kuri ir aprīkoti ar pašizkraušanas iekārtām: Konveijera lenti (gravity fed self unloader), Ceļamkrāniem.
Takelāžu
Kravas vinčas
Vieglie – līdz 10 t
Smagie – virs 10 t
Kravas celtnis – kravas bomja un kravas vinčas apvienojums kopējai darbībai uzmontēti uz kopējas grozāmas platformas. Reizē var veikt pacelšanu un pagriešanu.
Sērijas nummurs
Cauruļvadi
Kravas sūkņi
Tīrīšanas sistēma
Kravas temperatūras uzturēšanas sistēma
COW sistēma (naftas tankkuģiem) - tanku mazgāšanas sistēma, kur mazgāšana tiek veikt ar pašu kravu.
Inertizēšanas sistēma - Ugunsbīstamības novēršanai, kas rodas iekraujot naftas produktus, izmanto tanku inertizēšanu. (O2 < 8%). Izmanto kādu no nedegošām
gāzēm: Slāpeklis, Ogļskābā gāze, Argons.
Uz kuģa inertās gāzes avots var būt: Dzinēja izplūdes gāzes vai Neatkarīgs IG ģenerators.
Sloptanki
Kuģa ieiešanu/iziešanu no doka veic labos laika apstākļos (vējš ne vairāk par 4 ballēm). Manevri ne ar ko neatšķiras kā pietauvojoties pie piestātnes vai atejot no tās. Jātuvojas dokam ar
tādu aprēķinu, lai kuģa DP sakristu ar doka centrālo asi. Padod sviedlīnes no labā un kreisā borta, kamēr kuģis lēnām virzās uz priekšu, ja nepiec. – piestrādā ar dzinēju. Līdzko
pakaļgals tuvojas dokam, no abiem bortiem atkal padod galus uz doku, pievelkot galus, iecentrē kuģi uz ķīļbloka celiņa – atsūknējot ūdeni no doka tankiem, kuģis nosēdīsies uz ķīļa
spilveniem – celiņa.
Marine Railways
Vertical Lifts
Kuģim ar dubultdibena segumu šķērssaisti ir – dibenbrangas, kuras var būt triju veidu: vienlaidus, ūdens necaurlaidīgās un atklātās.
Dubultdibena saistu veidi:1)gareniski; 2)šķērsinieskie;
Gareniskie Konstruktīvie elementi: ārējā apšuve, vertikālās sijas, dibenbranga, vertikālais ķīlis, horizontālais ķīlis, kalsiņš (stringeris), dubultdibena segums, ūdensdrošā dibenbranga,
kimeņkneija, kimeņkalsiņš.
Borta karkasa šķērssaisti ir brangas.(Parastās un rāmju brangas) Rāmjveida brangām ir palielināta stiprība,tādēļ tās izvieto pamīšus ar parastajām brangām uz kuģiem,kuri paredzēti
iešanai ledū. Rāmjveida brangu pielietošana ne vienmēr ir izdevīga ,jo tās aizņem pārāk daudz telpas.
Kompresors ir ierīce gāzu saspiešanai. Tajos gāzes spiediens aiz iekārtas ir vismaz 3 reizes lielāks nekā pirms.
• Kompresoru tipi
• Dinamiskie(centrbēdzes, aksiālie)
• Tilpuma: (saspiež gāzi ietverot to hermētiskā nodalījumā)
Rotācijas (Daivu, skrūves, gredzena, spārniņu)
Lineārie(dubultdarbības, viendarbības, daudzpakāpju, single acting, double acting) izmanto virzuli un vārpsu, kas to iekustina.
Sistēmās, kurās nepieciešams lielāks spiediens izmanto, vairākus kompresorus, viena liela kompresora vietā.
Darbības princips
2) Gaiss iet pa hermētisku cauruli līdz ieplūdes vārstam (neļauj gaisam un eļļai iekļūt atpakaļ caurulē), kas savieno nodalījumu, kura atrodas skrūvju pumpis.
3) Skrūvēm griežoties rodas vakums (skrūves tādas, lai saspiestu gaisu)
4)Tai pat laikā tiek padota eļļa, kura paredzēta 3 galvenajiem nolūkiem:
Eļļošana
Blīvēšana, lai gaiss neplūstu atpakaļ
Temperatūras regulēšana
5)Tālāk vakuma iesūktais gaiss tiek novadīt uz separācijas kambari, kur eļļa tiek atdalīta no gaisa.
6)Eļļa, kas atdalīta no gaisa, tiek novadīta atpakaļ uz skrūvēm, ja tās temperatūra ir parāk augsta, tad tā tiek atdzesēta
7)Turpretim gaiss, no seperācijas kambara tiek padots tālāk uz spiediena izturīgu telpu, kur tas arī glabājās VISS!
2.vārsti
(5) Droseļvārsti
Ø Pēc izvietojuma:
§ Cauriejošie
§ Stūru
Slēdzoši regulējošā armatūra:
Ø Slēdzoši neatgriezeniskie vārsti (невозвратно запорный клапан; non return check valve)
§ Atveras automātiski
§ Grozāms disks
§ Gumijas blīve
Ø Drošības vārsts (safety valve; предохранительный; клапан сброса давления; pressure relief valve)
§ Sastāv no:
Ø Diska
Ø Sēdnes
Ø Atsperes
Ø Loga
§ Sastāv no:
Ø 2 kameras
Ø 2 sprostgredzeni
Ø Sietiņš
§ Sastāv no:
• Membrāna
§ Pēc sevis – nodrošina vienmērīgu darba šķidruma spiedienu, kas iziet cauri vārstam
§ Pirms sevis – nodrošina vienmērīgu spiedienu darba šķidrumam pirms tas iziet cauri vārstam.
Parastiem balkeriem ir vairākas tilpnes (no piecām 35 000 tonnu kuģiem līdz deviņām 250 000 tonnu kuģiem), kas slēgtas ar uz āru izvirzītiem lūku vākiem. Tiem ir krāni, kas ļauj
izkraut kravu ostās bez krasta kravas ierīcēm. Tos būvē elastīgus attiecībā pret pārvadājamo kravu veidu un kuģojamajiem ceļiem.
Kombinētie pārvadātāji var pārvadat rūdu un vieglās beramkravas vienlaicīgi. Tāpat tie var pārvadāt naftu bortu tankos (bortu tankus dažreiz sauc arī par spārnu tankiem).
Kombinētajiem pārvadātājiem ir vajadzīgs īpašs projekts un šie kuģi ir dārgi. Tie bija izplatīti 20. gs. septiņdesmitajos gados, bet to skaits ir samazinājies kopš 1990. g.
Bezkrānu pārvadātāji ir balkeri bez krāniem un konveijeriem. Šie kuģi ir atkarīgi no krasta kravas ierīcēm ostās, kurās tie lādē vai izkrauj kravu. To lielā izmēra dēļ, šie kuģi
var ienākt tikai lielākajās un attīstītākajās ostās. Bezkrānu pārvadātāju izmantošana ļauj izvairīties no maksas par krānu uzstādīšanu un ekspluatāciju.
Pašizkrāvēji ir balkeri ar konveijera siksnām, kas ļauj tiem izkraut kravu ātri un efektīvi.
Ezeru balkeri ir balkeri, kas īpaši piemēroti darbam Lielajos ezeros, bieži tos var atpazīt pēc virsbūves priekšgalā. Šāds virsbūves izvietojums palīdz ejot slūžās. Tā kā tie
strādā saldūdenī, tie ievērojami mazāk cieš no korozijas atšķirībā no jūras kuģiem. 2005. g. bija 98 ezeru balkeri ar dedveita tonnāžu 10 000 t vai lielāku.
BIBO jeb "Bulk In, Bags Out" (beramkrava iekšā, maisi ārā) ir balkeri, kas īpaši aprīkoti, lai iekraušanas laikā kravu iepakotu maisos. Vienā stundā šis kuģis var iekraut un iepakot
300 tonnas beramā cukura 50 kg maisos.
Saspiežot gāzes vai škidrumu, paaugstinās to temperatūra. Intercooler jeb dzesētāji ir nepieciešami, lai atdzesētu škirdrumu vai gāzes daudzpakāpju kompresora starpposmos
734 Kāds ir naftas separatora (oily water separator) darbības princips un funkcija? I
Nostādināšanas
Filtrācijas (filtri)
Cauruļvadi
Caurules
Izliekumu detaļas
Caurvadi
Savienojumi
Kompensatori
Slēdzoši regulējošā armatūra
Kuģu slēdzoši regulējošā armatūra kalpo:
Armatūras pievadi
Armatūras pievadi – mehānismu kopums, kas
darbināšanai. Izšķir:
Mehāniskais pievads
Pneimatiskie pievadi
Hidrauliskie pievadi
Elektriskie pievadi
Mehānismi
Aparāti
Tilpnes
Kontrol-mērierīces
Autonomie mehānismi apkalpo tikai vienu patērētāju. Piemērs- kravas suknis, kas atrodas tankā.
Aksiālie sūkņi, kur vairāki virzuļi ir izvietoti pa apli ( cilindru blokā ) uz slīpa diska, savukārt Radiālie sūkņi, kur virzuļi ir ir izvietoti radiāli apkārt ekscentriski novietotai vāprstai
Oily water separator – nodrošināt bilžu ūdens attīrīšanu pirms nopludināšanas jūrā. Sastāv no divām kamerām, pirmajā kamerā tiek atdalītas lielākās naftas daļiņas, augšā ir
naftas izvads un apakšā ir ūdens izvads uz otro kameru. Tālāk ūdens tiek padots uz otro kameru, kurā atrodas smalkāki filtri, kuri atdala mazākās naftas daļas, ievads otrajā
kamerā ir augšā.
Naftas seperators – nodrošina ūdens atdalīšanu, kā arī cieto daļiņu atdalīšanu gan no kuģa degvielas, gan eļļām pirms to padošanas uz dzinēju un iekārtām. Darbības principa pamatā ir
centrbēdzes efekts, smagās daļiņas un ūdens tiek piemesti pie seperatora sieniņām.
739 ODME (Oil discharge monitoring and control system), funkcija, darbības princips. II
Oil Discharge Monitoring Equipment (ODME) – sistēma mēra naftas produktu saturu balasta vai kravas tanku mazgājamajos ūdeņos, tos nopludinot. Sistēma ir aprīkota ar GPS, datu
reģistrācijas funkciju, naftas satura mērītāju un plūsmas ātruma mērītāju. Salīdzinot iegūtos datus, dators spēj noteikt vai nopludināšana atbilst MARPOL I pielikuma prasībām vai nē,
līdz ar to, neatbilstības gadījumā, sistēma automātiski aptur nopludināšanas procedūru, aizverot nopludināšanas vārstu.
Nopludināšanas cauruļvads ir aprīkots ar iekārtu, kas ņem paraugus no nopludināmā ūdens un nosaka naftas saturu balasta vai slop ūdeņos (mērvienība PPM). Šī iekārta periodiski
attīrās ar saldūdeni, tāpēc tā neprasa daudz apkopes no kuģa apkalpes puses. Rezultāti no analizātora tiek nosūtīti uz datoru, kurš nosaka, vai rezultāti atbilst prasībām un naftu saturošie
ūdeņi var tikt nopludināti aiz borta vai nē. Vārsti, kas novada balasta ūdeni vai nu aiz borta, vai uz slop tankiem tiek kontrolēti ar iebūvētu datoru. GPS signals tālāk automatizē procesu,
iekļaujot speciālās zonas un dod informāciju Oil Record Book Part 2 aizpildīšanai.
ODME ir jābūt uz visiem naftas tankkuģiem, kas ir lielāki par 150 bruto tonnām.
742 Kas ir pilnuma koeficienti? Kur var atrast informāciju par tiem? I
Pilnuma koeficientus izmanto kuģa zemūdens daļas formas raksturošanai. Šie koeficienti nedod pilnīgu priekšstatu par kuģa korpusa apveidu, bet dod iespēju skaitliski novērtēt
to īpatnības. Pamatkoefīcienti ir šādi:
Cm - – kuģa galvenā šķersgriezuma jeb galvēnās brangas pilnuma koeficents. ( - galvenā šķersgriezuma iegremdētās daļas laukums).
Vēl lieto atvasinātos pilnuma koeficientus, kurus var noteikt ar pamatkoeficientu palīdzību
Kuģa korpusa daļa kura izvirzās uz āru nedaudz zem ūdens līnijas kuģa priekšgalā, tā ir izliektas elipsoīdas formas. Bulbs maina ūdens plūsmas virzienu gar visu kuģa korpusu,
samazinot ūdens pretestību. Un tādejādi palielina kuģa ātrumu, un degvielas ekonomiju.
Ūdens hidrostatiskais spiediens katrā kuģa zemūdens virsmas punktā rada spēku, kas sastāv no ūdens staba hidrostatiskā spiediena un elementārā laukuma reizinājuma. Šo spēku
vektoru, kurš ir perpendikulārs kuģa virsmai, var sadalīt divas komponentēs – vertikālajā un horizontālajā. Summējot visas vertikālās komponentes, iegūstam rezultējošo spēku, kas
neļauj kuģim nogrimt. Šo spēku sauc par peldamības spēku jeb cēlējspēku. Atbilstoši Arhimēda likumam šis spēks ir vienāds art ā ūdens svaru, ko izspiež kuģa zemūdens daļa.
Peldamības reserve ir visa kuģa ūdensnecaurlaidīgais tilpums, kas atrodas virs kravas ūdenslīnijas un iekļauj sevī visas telpas zem brīvsānu klāja, kā arī ūdens necaurlaidīgās uzbūves un
telpas virs tā. Peldamības reserve nosaka papildus kravu, kuru kuģis var uzņemt līdz tam brīdim, kamēr sāk grimt.
Par kuģa peldamības centru sauc kuģa zemūdens daļas tilpuma smaguma centru B, kuram tiek pielikts cēlējspēks. Cēlējspēks, kas pielikts peldamības centram B ir pretējs
smagu spēkam, kas pielikts smaguma centra punktā G.
Kuģa peldamības centrs kopā ar cēlējspēku atrodas perpendikulārā virzienā pret ūdens līniju. Pie sānsveres kuģa peldamības centrs pārvietojas pa riņķa līnijas loku ar
metacentrisko rādiusu BM, kas ir attālums no metacentra līdz peldamības centram. Samazinoties vai palielinoties iegrimei mainās arī peldamības centra koardināte attiecīgi samazinoties
iegrimei, tas virzās uz augšu , palielinoties uz leju. Pie jebkuras kuģa kustības nemainās peldamības centra un cēlēspēka virziens pret ūdens līniju, kas ir perpendkuārs.
Pilnajam ūdensizspaidam D atbilstošu iegrimi var noteikt izmantojot hidrostatiskās līknes vai tabulas.
Kravas zime rada maksimalo pieejamo kuga iegrimi salsudeni (vasaras laika merena josla) , ka ari saldudeni atkariba no sezona un kugoљanas rajona.
Bruto tilpība GT(gross tonnage)ir visu kuģa slēgto telpu tilpums. Mērvienības nav.
751 Kas ir neto tilpība, tās mērvienība? I
Par kuģa tilpību sauc iekšejo tilpumu,kuru mēra tilpumu mēras. Līdz 1969.gada Starptautiskas konvencijas par kuģa mērīšanu spēkā stāšanas tilpības mēras pieņema reģistra
tonnu,kas ir vienāda ar 100 kubikmetriem:100*0.30483 =2.83 m3 .Netto tilpība ir to telpu tilpums,kurās var uzņemt kravu un pasažierus. Kuģi kas ir vienādi vai lielāki par 24 m un kas
veic starptautiskos reisu jābūt apmērītiem pēc konvekcijas(1969.g)
Kuģa iegrime. Ūdens izspaids. Kravnesība. Peldamības centrs. Apslāpētās virsmas laukums un tā centrs. Metacentriskais augstums. Moments, kas nepieciešams, lai izmainītu galsveri
par vienu centimetru. Masa, lai izmainītu iegrimi par vienu centimetru. Pilnuma koeficienti.
Kuģa stāvokļa kontrolei kalpo arī iegrimes zīmes (markas). Kuģa galos un vidū uz sāniem uzkrāsoti skaitļi, kas norāda reālo iegrimi decimetros vai pēdās (attālumu
no plakanā ķīļa apakšējās virsmas līdz ūdenslīnijai). Bieži už kuģa viena sāna iegrimes zīmes ir metriskajā sistēmā, uz otra—
4. pēdās. Metriskajā sistēmā zīmju ciparus izgatavo 10 cm augstus, arī vertikālais attālums starp skaitļiem ir 10 cm.» Pēdu sistēmā ciparu augstums ir 0,5 pēdas (6 collas),
attālums starp skaitļiem arti!),5 pēdas. Ja uz viena kuģa lieto abas sistēmas, tad metriskās sistēmas skaitļus attēlo ar arābu cipaolm, bet pēdu sistēmu ar romiešu
cipariem. Ciparus izgatavo un uzmetina uz kuģa sāniem tā,lai to vertikālās projekcijas augstums būtu l0cm un attiecīgi 6 collas.
Sezonas zīmju lietošanu nosaka 1966.g.Starptautiskā konvencija par kravas zīmi. Konvencijā ir dota pasaules karte, kurā norādītas ziemas,vasaras un tropiskās zonas, kā arī
datumi, kad attiecīgā vietā sākas un beidzas ziema vai vasara.
Kravas zīme – šāda ir kuģiem ar minimāliem brīvsāniem, kuri veic starptautiskos reisus, kugiem ar neierobežotu kuģošanas rajonu.
Specializētas kravas zīmes – kuģiem, kas parvada kokmateriālus (koka kravas zīme uzreiz aiz diska).
Kuģiem ar palielinātiem brīvsāniem – kravas zīme sastāv no klāja līnijas, diska un saldūdens ūdenslīnijas.
Klāja līnija – kuģa garuma vidū, līnijas augšpuse pie kuģa sāniem sakrīt ar augšējā ūdensnecaurlaidīgā klāja augšējo malu.
p-1.025[t*m-3]
S – vasaras (summer)atzīme
Δ=p x V
V-telpumiskais ūdensizspaids[m^3]
DW=Δ- Δ o
tukša kuģa ūdensizspaids” – kuģa korpusa masa + mehāmismu masa (galv.dzinējs, dzenskrūves vārpstu un dzenskrūvi, palīgmehānismus, mašīntelpas cauruļvadus, katlus, rezerves
daļas un mašīnu inventāru)
Vēja spiediens ir sadalīts nevienmērīgi, ta sir atkarīgs no kuģa daļu applūstamības un augstuma virs ūdens, kā arī no vēja virziena orientācijas virs ūdens.
Praktiskajos aprēķinos pieņem vienu rezultējošo spēku Pv, kas ir vienāds ar ar nosacītā aprēķina vēja īpatspiediena pv [kN x m -2 ] reizinājumu ar sānvirsmas projekcijas DP laukumu-
silueta laukumu. Par vēja spiediena rezultējošā spiediena spēka pielikšanas punktu pieņem kuģu sānvirsmas projekcijas laukuma Av smaguma centru.
Pretēji statiskajam vēja spiedienam darbojas kuģa dreifa ūdenspretestības spēki, to rezultējošā spēka Rpielikšanas punkta ordināta tiek pieņemta, kadala iegrimi (d) uz pusēm. Tad
sānsveres moments, ko rada statiski pielikts vēja spiediens: Mst = 0,001 x pv x Av x (z+ (d/2)) [kNxm] (z-silueta laukuma smaguma centra attālums no WL.
Dinamiski pieliktais vēja brāzmas spiediens Pviedarbojas uz kuģi momentāli un ūdens pretestības spēki nespēj pieaugt, tādēļ, ka kuģa virzes kustību kavē kuģa masas inerces spēks P’ in,
kas ir pielikts kuģa smaguma centrā G, un pievienotās masas inerces spēks, ko kuģis velk sev līdz P’’in . Pētījumos noskaidrots, ka šo R var ielikt ūdenslīnijas līmenī, un sānsveres
moments no dinamiski pieliktā vēja spiediena ir vienāds: Mdin = 0,001 x pv xAv x z [kNxm].No formula salīdzinājuma var redzēt, ka Mdin < Mst, taču dinamiskais moments ir daudz
bīstamāks kuģim.
Kopējā kravnesība jeb dedveits = mk+mm+mkr+md+mu+ma+mb summa nosaka derīgās kravas masu. Tīrā kravnesība to veido krava, par kuras pārvadāšanu kuģa īpašnieks saņem
naudu (krava un pasažieri ar bagāžu)
FWA – Fresh Water Allowance, attalums starp ūdenslīnijas augšējo malu un saldūdens ūdenslīnijas augšējo malu
TPC- Tons Per Centimeter, cik tonnas vajag lai iegrīme palielinatos uz vienu centimetru, izmanto videjas iegrimes noteikšanai.
Ja kuģis ne grimst, ne arī ceļas ārā no ūdens, tad spēki - kuģa svars un ūdens pretspiediens (cēlējspēks) - ir pēc lieluma vienādi. Divi spēki var būt lidzsvarā tikai tad, ja tie ir vienādi,
pretēji vērsti un to darbības līnija savieno spēku pielikšanas punktus.
Kuģa noturība – kuģa spēja pēc tam, kad tas izkustināts no līdzsvara stāvokļa, ieņem šo stāvokli no jauna.
Kuģa noturību pēta kuģi sasverot, tad kad tas atrodas līdzsvara stāvoklī. Pēta sāsnisko un galisko noturību.
Smaguma centrs zemāks par metacentru – kuģis noturīgs. Smaguma centrs ar metacentru sakrīt – kuģis nenoturīgs. Smaguma centrs augstāk par metacentru – kuģis nenoturīgs
GM = Zb+BM-Zg
GM – metacentriskais augstums
Zb – ūdensizspaida centra koordināte (no hidrostatiskās tabulas, ieejot ar savu ūdensizspaidu vai dekv-iegrime peldamības centrā F)
BM – metacentriskais rādiuss (no hidrostatiskās tabulas, ieejot ar savu ūdensizspaidu vai dekv-iegrime peldamības centrā F)
Ricība:Pieņemt balastu,bojajuma gadijumā atsuknēt ūdeni no bojatā nodalijumā,ierobežot udens izplatišanu.Kravas parvietošana kamer nebūš sasniegts taisns stavoklis.
765 Kāds ir šķidruma brīvās virsmas efekts uz kuģa noturību? I
Škidrās kravas brīva virsma vienmēr samazina kuģa noturību. Metacentriskā augstuma samazinājums nav atkarīgs no kravas daudzuma, ja uz kuģa ir daudz tvertnu kurā ir krava ar brīvo
virsmu tad sākotnējās noturības samazinājums var būt tik liels ka kuģa šķērsnoturība kļūst negatīva. Ja kravas tanks ir 95% piepildīts vai 5% piepildīts brīvo virsmu var nenemt vērā.
Sadalot kravas tanku ar starpsienām tiek samazināta brīvās virsmas ietekme uz kuģa noturību.
Vienādtilpumīgi sasverot kādu peldošu ķermeni, tā ūdensizspaida centrs B, pārvietojas pa līkni (atkarīga no kuģa korpusa formas) ar centru punktā M. Šīs līknes rādiusu sauc par
metacentrisko rādiusu B
Ja kuģim rodas sānsvere vai galsvere peldamības centrs B pārvietojas no sākuma stavokļa pa riņķa līniju uz stāvokli B1. Punkts M (metacentrs) ir šīs riņķa līnijas centrs un tatad BM ir
šī riņķa rādiuss.
Metacentrs ir riņķa līnijas (pa, kuru pārvietojas ūdens izspaida centrs B) centrs. Bet metacentriskais augstums ir attālums no kuģa smaguma centra G līdz metacentram M.
Palielinot attālumu starp metacentru un smaguma centru, pazeminot smaguma centra koordinātes, piemēram, izkraujot kuģi
Kuģis ar negatīvu sākotnējo noturību nevar peldēt taisnā stāvoklī, tam būs pastāvīgs sānsveres leņķis θ 1, (angle of loll) uz labo vai kreiso sānu. Mēģināt iztaisnot šādu kuģi, pārvietojot
kravu šķērsvirzienā, nedrīkst, jo tas izraisīs strauju un vēl lielāku sānsveri uz pretējo pusi. Šādos gadījumos uzlabot kuģa sākotnējo noturību var, tikai pazeminot kuģa smagumcentru.
To var izdarīt, vai nu pārvietojot uz kuģa esošo kravu zemāk, vai arī iekraujot papildkravu zem kuģa ūdenslīnijas.
774 Kurš daļēji pielildīts tanks radīs lielāku ietekmi uz kuģa šķērsenisko noturību garš un šaurs vai īss un plats? I
Īss un plats, jo pēc inerces momenta formulas redzam, ka kuģa platumam ir daudz lielāka vērtība nekā kuģa garumam:
Ix=l x b3 / 12
C∗B
τ= , Formulu izmanto, lai noteiktu aptuveno metacentriskā augstuma vērtību
√ GM
kur C – empīrisks koeficents, kas atkarīgs no kuģa formas, iegrimes, ķimeņu ķīļiem u.c. izvirzītajām daļām [m -0.5 * s] C aptuvenā vērtība jūras kuģiem 0.70~0.80
τ – svārstību periods
776 Kuģa noturība pie lieliem sānsveres leņķiem, noturības novērtēšana uz kuģa. II
Palielinoties sasveres leņķim, statistiskās noturības plecu un noturības momentu vairs nevar noteikt ar metacentrisko
formulu palīdzību. Tādēļ raksturojot kuģa noturību pie lieliem sasveres leņķiem, ir jāizmanto lielo sasvērumu
noturības teoriju. Ar praksei pietiekamu precizitāti varam uzskatīt, ka kuģa noturību pilnībā nosaka noturības
moments, kas darbojas galvenās brangas plaknē.
Apskatīsim vienādtilpuma sasveri par leņķi Θ. Kuģa masas centrs stāvokli nemaina. Ūdensizspaida (peldamības)
centrs B pārvietojas sasveres virzienā uz BΘ. Spēki gxD un g x r x V ir perpendikulāri jaunajai ūdenslīnijai WL Θun rada
spēku pāri ar plecu GZ =l – statiskās noturības plecu. Spēku pāra moments M N =g x D x GZ - kuģa noturības moments.
Sasverot kuģi lielā leņķī, ūdensizspaida trajektorija BB Θ vairs nav riņķa līn. loks, tā forma atkarīga no kuģa korpusa
formas. Šķērsvirziena metacentrs M vispārīgā gadījumā iziet no diamatrālās plaknes un tā stāvokli nosaka
metacentriskais rādiuss.
GZ =lf-ls– statiskās noturības plecs, Mn=g*Δ*GZ – kuģa noturības moments, BN=lf - formas noturības
plecs(ūdensizspaida plecs), tā lielums pie dotā sasveres leņķa Q ir atkarīgs tikai no attāluma starp kuģa ūdensizspaida
centru un kuģa smaguma centru. ls= a x sinQ
BC=ls – smaguma spēka plecs, Mf= g*Δ*lf - formas noturības moments, Mg= g*Δ*ls - masas noturības moments
Par statiskās noturības diagrammu jeb Rīda diagrammu sauc līkni, kas attēlo sakarību starp statiskās noturības plecu
GZ vai noturības momentu Mn= g*Δ*l un sānsveres leņķi θ. Statiskās noturības pleca sadalīšana divās komponentēs
atvieglo tā aplēsi, jo formas plecus lf var noteikt jau iepriekš konstruktoru birojā un līkņu veidā ( vai tabulu veidā) izmantot aprēķinos.
Ātrai Rīda diagrammas plecu noteikšanai noder formas noturības plecu interpolācijas līknes jeb pantokarenas. Formas noturības pleci ir tilpumiskā ūdensizspaida V un sānsveres leņķa
Q funkcijas. Katrai V un Q vērtībai atbilst tikai viena formas noturības pleca vērtība. Zīmējot formas noturības plecu līknes atkarībā no ūdensizspaida vai iegrimes dažādām patstāvīgām
sānsveres leņķa vērtībām, iegūstam līkņu kopu, kuras sauc par formas noturības plecu interpolācijas līknēm jeb pantokarenām (cross curves of stability). Interpolācijas līknes dod
iespēju pietiekami vienkārši un ātri iegūt Rīda diagrammu jebkuram kuģa ūdensizspaidam vai iegrimei.
777 Noturības plecs (GZ), tā noteikšana pie lieliem un maziem sānsveres gradiem. II
Uz kuģi darbojas 2 spēki: kuģa svars un ūdens pretspiediens (cēlējspēks). Šie spēki veido spēku pāri – momentu ar plecu GZ. GZ = GM * sinθ (1.40. att) (Pie maziem sānsveres
leņķiem). Pie maziem sasveres leņķiem pieņemts, ka noturības moments proporcionāls sasveres leņķim.
Zīmējot formas noturību plecu līknes atkarībā no ūdensizspaida vai iegrimes dažādām patstāvīgām sānsveres lenķa vērtībām,iegūst līkņu kopu,kuras sauc par pantokarenām. Šīs līknes
dod iespēju pietiekami vienkārši un ātri iegūt Rīda diagrammu jebkuram kuģa ūdensizspaidam un tālāk jau ar Rīda diagrammu varam pārbaudīt kuģa noturības atbilstību Starptautisko
konvenciju prasībām,kā arī sasveres lenku noteikšanai.
Statiskās noturības/ Rīda diagramma – līkne, kas rāda sakarību starp statiskās noturības plecu (GZ) vai noturības momentu (Mn=g**l) un sasveres leņķi
Noturības pleca lielums atkarīgs no smaguma centra un un ūdensizspaida centra koordinātēm sasvērtā stāvoklī.
Ātrai Rīda diagrammas plecu noteikšanai noder formas noturības plecu (lf) interpolācijas līknes jeb pantokarenas, kur katrai V vai iegrmes un vērtībai atbilst tikai 1 lf vērtība. Pēc tam
nosakām attiecīgajam iekraušanas variantam atbilstošo kuģa smaguma centra koordinātu Zg, no teorētiskā rasējuma līknēm nolasām peldamības centra koordināti Zb un zīmējam svara
pleca līkni Ls. Divu līkņu Lf un Ls oordinātu starpība ir Rīda diagrammas pleci..
Rīda diagrammu izmanto, lai pārbaudītu kuģa noturības atbilstību IMO prasībām un sasveres leņķu noteikšanai, kad metacenbtriskā formula, kuru var izmantot mazo leņķu noteikšanai,
vairs neder.
O- stabilā līdzsvara stāvoklis, θv-rieta leņķis, AA1-max noturības plecs (< pie kura ūdenī
nonāk klājs vai pie kura no ūdens iznirst ķimenes.
Lai noteiktu met. augstumu jārīkojas šādi: uz horizontālās ass atliekam OA, kas leņķu mērogā atbilst vienam radiānam (57,3 0), no punkta A velkam perpendikulu līdz krustojam ar
pieskari OB. Šī perpendikula AB garums noturības pleca mērogā ir vienāda ar metacentrisko augstumu GM.
782 Kā var noteikt statisko sānsveres leņķi ar statiskās noturības diagrammas palīdzību zinot statisko sasveres momentu? I
Zinot sasveres momentu, tad ieejot šajā diagramma ar doto lielumu atliekam paralēlu taisni sasveres leņķa asij pie atbilstošā momenta lielumu, šī taisne šķersos noturības momenta līkni
punktā un no kura velk pēc tam perpendikulāru taisni uz sasveres leņķa asi, kur arī iegūstam statisko sānsveres leņķi.
783 Kā sauc līkni, kas raksturo sakarību starp noturības plecu vai noturības momentu un sānsveres leņķi? I
Līkni, kas attēlo sakarību starp statiskās noturības plecu GZ vai noturības momentu MN un sasveres leņķī θ, sauc par statiskās noturības diagrammu jeb Rīda diagrammu.
statiskās noturības plecs GZ vai noturības moments MN=gxDxGZ un sasveres leņķi Θ. Ja sākotnējā noturība ir pozitīva, tad diagrammas raksturīgie punkti ir 0, kas ir stabilā līdzsvara
stāvoklis, un simetriskie punkti B un B1, kas nosaka diagrammas rieta leņķus Θv, tad kuģis ir nestabila līdzsvara stāvoklī. Ja sānsveres leņķi mazāki par Θv, tad kuģis noturīgs, jo tas
liek kuģim atgriezties sākuma stāvoklī. Lielāko diagrammas ordinātu A vai A1 sauc par maksimālo noturības plecu vai max noturības momentu, bet atbilstošais leņķis ir maksimālais
sānsveres leņķis. Maksimālā ordināta atbilst maksimālajam statiski pieliktajam sānsveres momentam, kas vēl neizraisa kuģa apgāšanos. Rīda diagrammas maksimuma leņķi nosaka
sānsvere, kurā zem ūdens nonāk kuģa klājs. Šī diagramma tiek izmantota, lai pārbaudītu kuģa atbilstību Starptautisko konvenciju prasībām un sānsveres leņķu noteikšanai, kad
metacentriskā formula vairs nav izmantojama.
785 Noturības normēšana uz kuģa, prasības noturības parametriem. II
Uz visiem kuģiem jābūt Stability Booklet, kas dot iespēju ikdienā risināt visus ar kuģa noturību saistītos jautājumus, pastāvīgi veikt noturības aprēķinus dažādiem kuģa ekspluatācijas
gadījumiem.
Saskaņā ar IMO noturības noteikumiem kuģa noturība ir apmierinoša, ja kuģa statiskā noturības diagramma atbilst noteiktām prasībām.
1) Laukumam zem noturības pleca GZ līnijas ir jābūt > 0.055 m*rad no 0 līdz 30 grādiem un ne mazāk par 0.09 m*rad no 0 līdz 40 grādiem. Papildus tam laukumam zem GZ līknes
starp 30 un 40 grādiem vai starp 30 grādiem un kuģa piesmelšanās leņķi, ja tasir mazāks par 40 grādiem, jābūt > 0.03 m*rad.
2) Noturības plecam GZ pie sasveres leņķa > 30 grādiem jābūt vismaz 0.20 m.
3) Noturības plecam GZ savu maksimālo vērtību ir jāsasniedz pie 30 grādu sānsveres, bet ne māzāk par 25 grādu sānsveres.
Tāpat jāpārbauda, kuģa spēju izturēt kopīgu sānvēja un zvalstīšanās iedarbību – „Laika apstākļu kritērijs” (Severe wind and rolling criterion – „Weather criterion”).
Noturības pārbaudi uz vienlaicīgu vēja un zvalstību iedarbību veic šādā secībā:
1. Kuģis pakļauts pastāvīgai vēja spiediena iedarbībai perpendikulāri kuģa diametrālajai plaknei, kārezultāts ir pastāvīgs sānsveres moments ar plecu lw 1 (hw1 attēlā).
2. No pastāvīgā sānsveres leņķa o (attēlā o) viļņu iedarbības rezultātā kuģis sāk svērties pret vēju. Pastāvīga vēja radītajam sānsveres leņķim o jābūt tādam, lai rezultējošais
sānsveres leņķis nebūtu pārmērīgs. Tādēļ tā vērtību iesaka ierobežot ar 16° vai 80° no klāja malas ieiešanas ūdenī leņķa, skatoties kurš ir mazāks
3. Atrodoties sasvērtā stāvoklī kuģis tiek pakļāuts vēja brāzmas spiedienam, kā rezultātā rodas vēja brāzmas sasveres moments ar plecu lw 2(hw2 attēlā).
4. Šādos apstākļos Rīda diagrammas laukumam A2 ir jābūt vienādam vai lielākam par laukum A1
5. Zīmējot Rīda diagrammu ir jāņem vērā šķidro kravu brīvo virsmu labojums.
Līkni, kas attēlo sakarību starp noturības momenta darbu (dinamiskās noturības plecu) un sānsveres leņķi, sauc par dinamiskās noturības diagrammu.
Iegūšana:
1. Pirmajā ailē ieraksta sānsveres leņķus ar vienādu soli.
2. Otrajā ailē ieraksta statiskās noturības plecu vērtības, kuras iegūst no Rīda diagrammas, pie noteiktiem sānsveres leņķiem.
3. Trešajā ailē ieraksta integrālās summas, kuras iegūst tā kā parādīts tabulā.
4. Ceturtajā ailē ieraksta dinamiskās noturības diagrammas plecus, kurus iegūst pēc formulas, kas dota zīmējumā.
Pēc aprēķinu veikšanas iegūst šādu grafiku, kas ir dinamiskās noturības diagramma.
Šo diagrammu izmanto dinamiskā sānsveres leņķa noteikšanai atbilstoši dotajam dinamiskās sānsveres momentam, kā arī apgāšanās momenta noteikšanai.
787 Kuģa nenogremdējamība, tās nodrošināšana, rīcība nenogremdējamības saglabāšanai pēc avārijas. II
Nenogremdējamība ir kuģa spēja saglabāt spēju peldēt pēc ūdens ieplūšanas daļā no iekšējām telpām (nodalījumiem), ierobežotā veidā saglabājot arī dažas citas jūrasspējas.
Visaugstakās prasības attiecība uz kuģa nenogremdējamību ir pasažieru kuģiem.
Kuģa nenogremdējamību nodrošina tādi faktori kā konstrukcija, kuģa korpusa, mehānismu un iekārtu tehniskais stāvoklis un apkalpes rīcība pēc avārijas, tādēļ var teikt, ka kuģa
nenogremdējamība atkarīga no konstruktīvajiem pasākumiem, kuri tiek veikti, projektējot kuģi; organizatoriskajiem pasākumiem kuģa ikdienas ekspluatācijas laikā; apkalpes rīcības pēc
avārijas.
Nenogremdējamību var uzlabot- palielinot brīvsānus, kuģa platumu vai ūdenslīnijas pilnuma koeficientu, pazeminot kuģa smaguma centru. Visefektīvāk nodrošināt kuģa
nenogremdējamību ar kuģa korpusa sadalīšanu ar ūdensnecaurlaidīgajam starpsienām, klājiem un platformām.
-pareiza apkalpes rīcība cīņā par kuģa nenogremdējamību, rūpīga un sistemātiska apkalpes apmācība šajos jautājumos;
-visu korpusa konstrukciju stāvokļa sistemātiska novērošana (korozijas nodiluma parbudīšana, nodilušo kuģa korpusa elementu nomaiņa kuģa remonta laikā);
-plānveidīga un savlaicīga kuģa konstrukciju krāsošana (pēc iespējas notīrot vecās krāsas kārtas);
-visu nenogremdējamības nodrošināšanai nepieciešamo tehnisko līdzekļu uzturēšana kārtībā un tādā stāvoklī, kas garantē to izmantošanu jebkurā vajadzīgajā brīdī.
Cīņa par kuģa nenogremdējamību pēc avārijas apvieno pasākumus, kas vērsti uz bojātā kuģa peldamības un noturības saglabāšanu un iespējamo atjaunošanu, savešanu kārtībā, lai
nodršinātu kuģa gaitu, vadāmību, tehnisko iespēju maksimālu izmantošanu. Noturības novērtēšanai izmanto “informāciju par kuģa nenogremdējamību”, kas ir kapteiņa rīcībā.
Ja sākotnēji noturība ir negatīva, tad jāveic pasākumi noturības atjaunošanai- ūdens izsūknēšanu, ūdens nolaišanu, šķidrās kravas pārvietošanās ierobežošanu.
788 Kuģa applūdušo nodalījumu klasifikācija, kuģa peldamības un noturības izmaiņas applūstot katrai kategorijai. II
Pirmās kategorijas - nodalījums pilnībā applūdis. Parasti veidojas uzsēžoties uz sēkļa un tiek bojāti dubultā dibena nodalījumi. Ieplūdušā ūdens ietekme ir līdzīga cietās kravas
uzņemšanai, ņemot vērā, ka pārsvarā pieplūst apakšējie nodalījumi, tad var pieņemt, ka arī metacentriskais augstums palielinās, ka sir viens no noturības rādītājiem
Nenogremdējamība ir kuģa spēja saglabāt spēju peldēt pēc ūdens ieplūšanas daļā no iekšējām telpām (nodalījumiem), ierobežotā veidā saglabājot arī dažas citas jūrasspējas.
Nenogremdējamībair specifiska kuģa īpašība, ar kuru jūrnieki sastopas tikai tad, kad ūdens lielos daudzumos ( parasti tas notiek avārijas laikā) iekļūst nodalījumos. Peldamības vai
noturības zudumam seko kuģa bojāeja. Citu kuģa īpašību – gājības, vadāmības, manevrētspējas, u.c. – pasliktināšanās vai pat zudums parasti nav kuģa bojāejas cēlonis. Skaidrs ka
nenogremdējamu kuģi nav iespējams, jebkuru kuģi var nogremdēt, piepludinot ar ūdeni attiecīgu nodalījumu skaitu. Transporta kuģu nenogremdējamību jānodrošina tikai noteiktos
apstākļos, kurus nosaka kuģa uzdevums, kuģošanas rajons, kuģa izmēri u.t.t. Visaugstākās prasības attiecībā uz kuģa nenogremdējamību ir pasažieru kuģiem, jot ā saistīta ar daudzu
cilvēku dzīvību.
Kuģa nenogremdējamību nodrošina tādi faktori kā konstrukcija, kuģa korpusa, mehānismu un iekārtu tehniskais stāvoklis un apkalpes rīcība pēc avārijas, tādēļ var teikt, ka kuģia
nenogremdējamība atkarīga no:
Par kuģa caurlaidības koeficientu auc ieplūdušā ūdens tilpuma V attiecību pret nodalījuma teorētisko tilpumu Vo pie vienāda ūdenslīmeņa nodalījumā.
Kuģa peldamība ir kuģa spēja droši peldēt ar noteiktu kravas daudzumu vai bez tās atrodoties noteiktā stāvoklī pret ūdens virsmu. Šī spēja balstās uz kuģim pielikto spēku līdzsvaru.
Peldamības rezerve – ir viss kuģa udensnecaurlaidgais tilpums, kas atrodas virs kravas udenslinijas, un iekļauj sevī visas telpas zem brivsanu klaja, ka ari udens necaurlaidigas uzbuves
un telpas virs tā.
Sānsveres testu veic, lai noteiktu kuģa faktisko noturību un tātad arī smaguma centra koordinātu. Tests jāizdara katram jaunuzbūvētam kuģim, katram kuģim pēc pārbūves vai
modernizācijas, kuru noturība nav zināma vai izraisa šaubas. Rīkojot pārbaudi, jāizvēlas mierīgs laiks ar rāmu ūdeni, vēlams, lai nebūtu straumes un vēja ātrums nepārsniegtu 3m/s. Ja
tas nav iespējams, tad kuģis jāiesien tauvās ar priekšgalu pret straumi un vēju. Tauvu garumam jābūt tādam, lai tas netraucētu kuģim sasvērties. Sasveres momentu iegūst ar īpašas
kravas šķērsvirziena pārvietošanu horizontālā plaknē, šīs kravas lielumam jābūt tādam lai kuģis iegūtu 1-3* sānsveri. Sasveres moments vienāds ar pārnestās kravas svaru, kas reizināts
ar pārnešanas attālumu.
Vienkāršoti, sasveres momentu iegūst kādu kravu paceļot ar celtni. Sasveres leņķi nosaka ar svērteņa palīdzību, speciālām šķidruma sasveres mēriekārtām. Sasveres leņķa
mērījumus izdara vairākas reizes, pēc tam metacentrisko augstumu izrēķina. Ievērojot varbūtējo kļūdu, izmantojot minimālo kvadrātu metodi. Zinot svārstību periodu, ko uzņem ar
hronometra palīdzību, var aptuveni noteikt metacentrisko augstumu arī ar kapteiņa formulu.
796 Kādā normatīvajā aktā var atrast informāciju par kuģa noturības prasībām? I
1974. gada Starptautiskā konvencija par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS) - II-1. NODAĻA
Ja tvertne ir pilna ar lejamkravu, tad tā rīkosies kā cieta nepatvietoša krava. Šādas kravas ietekme uz stabilitāti līdzīga par to, ka no fiksētās cietas kravas. Kad pieņem lejamkravu, vajag
piepildīt cisternus uz 95% un vairāk.
798 Beramkravas ietekme uz kuģa noturību, prasības noturības parametriem pārvadājot beramkravu. II
Beramkravas ietekme uz kuģa noturību ir līdzīga šķidrās kravas ietekmei. Beramkravas pārvietošanās tvertnē ir atkarīga no dabīgās nogāzes slīpuma leņķa αdn. Šīs leņķis katrai
beramkravai ir savs. Ja αdn >35˚, tad kravu vairs neuzskata par bīstamu no tās pārvietošanās viedokļa. Sāsniedzot kādu noteiktu sābsveres leņķi (θ> αdn), pēkšņi uz vienu pusi noslīd
bieza kravas kārta, kas izraisa smagumcentra pārvietošanos sānsveres virzienā un noturības momenta samazināšanos. Kuģis iegūst papildus sānsveri un var apgāzties, ja rodas papildu
sānsveres moments (piemēram vējš). Bēramās kravas pārvadāšanai kuģus aprīko ar garensienām, kuras ierobežo kravas pārbiršanu un iekraušanas laikā izlīdzina kravu, lai samazinātu
tukšumus starp kravas virsmu un klāju. Pārvadājot graudus daļēji piepilditās tvertnēs vajag stabilizēt kravas virsējo kartu, parklājot to ar stipru audumu (var arī nostiprināt ar divām
metāliskā sieta kārtām) vai koka platformu, to nokraujot pa virsu ar graudu maisiem. Maisu kārtas biezums nedrīkst būt mazāks par 1/16 no tilpnes platuma vai 1,2m (skatoties, kas ir
lielāks). Beramkravas kuģa noturības rezervi nosaka statiskās noturības diagrammas laukums vīrs līnijas θ1 (1.att). Ja leņķis θ1<β, tad zvalstību laikā ir iespējama kravas pārbiršana
atpakaļ, sānsveres un leņķa θ1 samazināšanās. Ja θ1>β, tad zvalstību amplitūda palielinās, kuģa sasvere kravas pārbiršanas virzienā pieaug un kuģis var apgāzties. Starptautiskais graudu
kodekss (IGC)ierobežo leņķa θ1 lielumu līdz 12˚. Papildus tiek reglamentēts Rīda diagrammas laukums no leņķa θ1 līdz 40˚ vai piesmelšanās leņķim, ja tas ir mazāks par 40˚. (2.att)
šis laukums Ws ir iesvītrots. Graudu kravai Ws≥0,075 [m x rad], pārējām beramkravam Ws≥0,12 [m x rad]. Sānsveres momentu Ms, kurš ir nepieciešams laukuma Ws aprēķinam, nosaka
pēc kodeksā rekomendētas metodikas. Sākotnēja metacentriskā augstuma vērtībām GMo, pārvadājot graudus, jābūt lielākām par 0,3 [m], bet pārvadājot pārējās kravas, lielākām par 0,7
[m]. Aprēķinot GMo, jānem vērā šķidro kravu brīvās virsmas ietekme uz kuģa noturību.
Iekraujot vai noņemot kravu neitrālā plaknē, nemainās smaguma centra koordinātes
800 Dzenskrūves kavitācija, cēloņi, mazināšanas iespējas. II
Pilienveidīga šķidruma nepārtrauktības traucējumu, kura rezultātā rodas ar šķidruma tvaiku vai gāzēm pildīti dobumi sauc par kavitāciju. Rodas, kur notiek spiediena samazināšanās. Ja
spiediens nokrīt zemāk par noteiktu robežu, veidojas dobumi – kavernas. Ūdens vārīšanās temperatūra ir atkarīga no spiediena. Jo zemāks spiediens, jo zemāka vārīšanās temperatūra. Ja
spiediens šķidrumā samazinās līdz piesātināta tvaika spiedienam, tad šķidrums sāk vārīties jau normālā spiedienā.
Kavitācijas kavernas ar ūdens plūsmu pārvietojas un nonāk paaugstināta spiediena zonā. Tad kavernas saplok, jo notiek tvaika kondensācija. Šajā laikā pūslītī notiek temperatūras un
spiediena pieaugums – hidrauliskais trieciens. Pūslīšu mazo izmēru un lielā spiediena dēļ, uz lāpstiņas virsmas rodas spriegumi, kuri būtiski pārsniedz lāpstiņas metāla tecēšanas robežu
un ar laiku no lāpstiņas izsit metāla gabaliņus.
Samazināšanas spējas – Visu lāpstiņu iztaisnoto laukumu summas attiecību pret dzenskrūves diska laukuma palielināšana (samazinās spdiediens); dzenskrūves diametra palielināšana;
Dzenskrūvei pievadot gaisu
Projektējot kuģi, nenogremdejamības nodrošināšana pēc būtības notiek ar ūdens necaurlaidīgo starpsienu skaita un izvietojuma pareizu izvēli. Dalot kuģa korpusu nodalījumos,
jāpanāk, lai avārijas gadījumā kuģis pilnīgi nezaudē peldamības rezervi. To panāk, avarējušam kuģim nodrošinot ūdenslīniju, kura pieskaras vai iet zemāk par robežlīniju (margin line).
Robežlīnija ir iedomāta līnija 76 [mm] zemāk par starpsienu klāja augšējo virsmu pie kuģa sāna. Starpsienu klājs ir augstākais klājs, līdz kuram sniedzas ūdensnecaurlaidīgās
starpsienas.Vispārīgā gadījumā avarējuša kuģa stāvoklis un noturības rādītāji ir atkarīgi no daudziem gadījuma faktoriem (sūces vietas un lieluma, nodalījuma caurlaidības, kuģa
stāvokļa un noturības parametriem pirms avārijas, laika apstākļiem u.c). Tādēļ, normējot kuģa nenogremdējamību, izmanto varbūtības teorijas matemātiskās metodes, pieņemot, ka
avārijas sekām (nodalījuma applūšanai, peldamības saglabāšanai un avārijas noturībai) ir gadījuma raksturs. Atbilstoši šādai pieejai aprēķina kuģa nepieciešamo dalīšanas indeksu R
(required subdivision index) un pēc tam sasniedzamo dalīšanas indeksu A (attained subdivision index) ar šādas formulas palīdzību:
A = Σpi×si
pi - apskatāmā nodalījuma vai nodalījumu grupas applūšanas varbūtība, neņemot vērā jebkādu horizontālo dalīšanu nodalījumos;
si -kuģa izdzīvošanas varbūtība pēc apskatāmā nodalījuma vai nodalījumu grupas applūšanas, ņemot vērā jebkura horizontālā dalījuma efektu.
Aprēķinot indeksu A, pieņem, ka kuģis ir uz līdzena ķīļa.Kuģa stāvoklim pēc iztaisnošanas jāatbilst noteiktām prasībām:1) metacentriskais augstums simetriskas applūšanas
gadījumā nedrīkst būt mazāks par 0,05 [m];2) nesimetriskas applūšanas gadījumā ar vienu applūdušu nodalījumu sānsveres leņķis nedrīkst būt lielāks par 7°, ar diviem vai vairākiem
applūdušiem nodalījumiem ne lielāks par 12°;3) kuģa avārijas ūdenslīnijai jāatrodas zemāk par robežlīniju. Līdzīgas normas attiecas arī uz kravas kuģiem.
802 Kuģa iegrimes noteikšana iekraujot mazu un lielu kravu. II
Iekraujot kuģi ar mazu kravu, tam butiski nemainas korpusa forma, kura iegrimusi ūdeni. To uzskata par cilindrisko ar ūdenslīnijas laukumu S un augstumu, kura sakrīt ar iegrīmes
izmaiņu.
ᶞV=ᶞd x S
Piekraujot lielāko kravu ir jāveic aprēķinus, udenslīnijas laukumu nedrīkst ievietot formulā. Iegrīmes noteikšanai tiek izmantots parametrs „q” – TPC – tonnu skaits uz vienu iegrimes
centimetru.
Ar iegrimes zimju palidzību nosaka kuģa vidējo iegrīmi, tad ar hidrostatisko likņu vai kravas skalam iegūst atbilstošo TPC parametru, un izdalot to ar kravas massu saņem videjo
iegrīmes izmaiņu.
ᶞd = m / (100 x q)
Smaguma centrs ietekmē uz kuģa stabilitāti. Jo lielāks būs kuģa metacentriskais augstums GM, jo stiprāka tam būs šūpošanas. Smaguma centra koordinātei jābūt aptuveni vienādai ar 0,
jo citādi kuģim mierīgā ūdens apstākļos būs sānsvere, kas normālos ekspluatācijas apstāķlos nav pieļaujams. Izejot no ostas, kuģa sānsvere nedrīkst būt lielāka par 5ᵒ
Uz visiem kuģiem ir jābūt dokumentam ar nosaukumu ‘’Noturības informācija’’(Stability booklet). Šis dokuments kuģa vidītajam dod iespēju ikdienā risināt visus ar kuģa noturību
saistītos jautājumus , patstavīgi veikt noturības aprēķinus dažadiem kuģa ekspluatācijas gadījumiem.Kapteinim pieejamās kuģa noturības informācijas saturu nosaka IMO rezolucijas.
Noturibas dokumentam jābut:
1.Kuģa aprakstām.Tajā minēts kuģa vārds , būves gads un vieta,pieratksta osta , reģ.numurs, kuģa tips un klase utt.
10.Informacijai par to kā pielietot kontrapplūdināšanu,kuravar būt nepieciešama avārijas gadījumos,lai iztaisnotu kuģi.
11.Sānsveres testa protokolam ar tukša kuģa masas un masas centra koordinātu aprēķiniem.
Rezonanse, kur iestajās, kad mainās sistēmas parametri, šajā gadījumā metacentriskais augstums. Iestājas, ja kuģa pašzvalstību frekvence ir 2x mazāka nekā viļņu frekvence.
Parametriskā rezonanse biežāk var parādīties kuģiem ar būtiskām izmaiņām korpusa formā ( priekša šaura, aizmugure taisna un resna. )
ja krava virs smaguma centra:klaja krava pasliktina kuga noturibu. Smaguma centrs parvietojas augstak => mazak metacentriskais augstums.
ja krava zem smaguma centra(RETAK): klaja krava uzlabo kuga noturibu. Smaguma centrs parvietojas zemak =>lielak metacentriskais augstums.
Blīvums ir 1,5 reizes lielāks nekā gaisam . Tāpēc CO2 laižās uz leju un izspiež gaisu .
To var viegli sašķidrināt un turēt pudelēs .
Nav korozīvs
Nevada elektrību
Nav atlikumu palieku
Nav pasliktināšanās ar vecumu
Mīnusi:
CO2 ir ļoti smacējošas . 9 % koncentrācija izraisa bezsamaņu dažu minūšu laikā
Ļoti maz dzesēšanas efekts . Tātad pastāv briesmas atkārtotas aizdegšanās.
Darbības princips:
Galvenās CO2 pudeles satur oglekļa dioksīdu šķidrā stāvoklī ar spiedienu 56 bar pie 20 grādu pēc Celsija. Līdz ar to ir svarīgi, lai uzturētu temperatūru CO2 pudelēs zemu, lai ierobežotu
iekšējo spiedienu pudelēs. CO2 no galvenās pudeles var izlaists ar "CO2 atbrīvošanas kabinetu". Tiklīdz atbrīvošana skapja durvis ir atvērtas, mikro slēdzis ir aktivizēts. Mikro slēdzis
nodrošinās aktivizēšanu sistēmai, CO2 brīdinājuma signalizācija sāk skanēt un ventilācija tiek apstādināta
Apkope: Uzturēšana CO2 applūstošās sistēmas
Fiksētā oglekļa dioksīda ugunsdzēsības sistēmas jātur labā darba kārtībā un viegli pieejamas tūlītējai izmantošanai. Apkope un pārbaudes jāveic saskaņā ar kuģa uzturēšanas plānu
pienācīgi ņemot vērā vajadzību nodrošināt sistēmas uzticamību. Uz kuģa apkopes plāns jāiekļauj kuģa drošības pārvaldības sistēmas, un jābalstās uz sistēmu ražotāja ieteikumiem.
Ikmēneša
Signalizācijas, Tehnika ceļojumi, durvju signalizācija, Ātrie vārstu, atlokiem, jumta logi, katru gadu
Ģenerālā pārbaude uzstādīšanas, cauruļvadu līnijas jāpārbauda.
Ik pēc 2 Gadiem
1+
Pārbaudiet CO2 saturu, ultraskaņas šķidrumu līmeņa mērīšana vai radioaktīvo šķidruma līmeņa mērīšana. Mērīšanai instrumenti lai meritu CO2 saturu ir pieejami uz kuģiem. Var
atļaut Maksimālais samazinājums 5% CO2 satura nosacījumu kopējo CO2 daudzumu uz klāja nav mazāks par nepieciešamo summu.
Pūst cauri sistēmai ar 6-7 bar.
5. Gada
1+2+
Jāpārbauda, atverot vienu izmēģinājuma balonu. Galvenās CO2 pudeles vajag atkabināt šim nolūkam.
Atsperes vārsti jāpārbauda un spiedienu pārbaude jabūt 180 bar.
Pārbaude HP signalizāciju, kas darbojas ar gāzes spiedienu.
10 Gada
1+2+5+
CO2 pudeles tiks pārbaudīti iekšēji. Sifons caurule vai iemērkšana caurule jāpārbauda. Ja tiek novērota pastāvīga tilpuma pārmaiņu, šos balonus jāiznīcina. Pēc 20 gadu uzstādīšanas
CO2 plūdu sistēmas, šie testi jāveic pēc tam ik pēc 5 gadiem.
Pēc tam 15 gadā un 5 gadu
1+5+
Spiediena testa HP caurules, stop vārsti mašīntelpā, sūkņu telpā, utt., vidēja spiediena caurulēm pie 80 bar (hidrauliskā) un zema spiediena caurulēm pie 7 bar gaisā.
Pēc hidrauliskā spiediena pārbaudes.
809 Kuģa stacionārā ūdens miglas ugunsdzēšanas sistēma, raksturojums, elementi, apkope. II
pulverizatoram.
Dzēš uguni:
Noslāpinot
Dzesējot
Sistēmas darbības pamatā ir ugunsgrēka vietas izolācija no gaisa skābekļa, noklājot degošo vielu ar putu kārtu.
Putas var iegūt ķīmiskā vai mehāniskā ceļā, sajaucot putu veidotāja šķīdumu (sajaucējs) ar ūdeni un gaisu
Labāku ugunsdzēšanas īpašību radīšanai ķīmiskajām putām pievieno piemaisījumus – stabilizatorus
Gaisa – mehāniskajā sistēmā putas veidojas putu veidotājiem sajaucoties ar gaisu un ūdeni
Putu veidotāja šķīdumu no rezervuāra ar ežektoru padod spiedveidā, kur tas sajaucas ar ūdeni, veidojot ūdens
emulsiju. Spiedveida galā atrodas gaisa – putu stobrs, ūdens emulsijai ejot caur stobru, tā sajaucas ar gaisu,
rodas putas.
1. Proteīna putas (protein foam)
2. Plēvi veidojosās putas (Film-Forming Foam)
3. Alkohola izturīgās (Alcohol Resistant)
4. Sintētiskās putas (Synthetic Foam)
Dūmu detektors darbojas uz dūmiem, telpas fona izmaiņām un tiek uzskatīts par efektīvāku, jo iespējams ugunsgrēku atklāt ātrāk. Uguns detektors darbojas, uztverot temperatūras
izmaiņu telpā. Attiecīgi, ja temperatūra palielinās lēnām, tad tas tiks pamanīts jau pie paaugstinātas temperatūras. Otrs veids ir, kā dūmu detektors, kas uztver telpā dūmus.
Pa visu kuģi izvietoti arī trauksmes pogu posteņi, kurus nospiežot, trauksmes signāls tiek pārraidīts pa visu kuģi. Šī sistēma regulāri tiek pārbaudīta testa režīmā, pirms tam brīdinot
apkalpi par pārbaudi.
Detektora trauksmes signāls parādās arī uz trauksmes (ALARM) paneļa stūres mājā, kur parādās degšanas sektors.
Pārbaudes laikā uguns detektori tiek palaisti testa režīmā un pārbaudīta tā baterija.
Visiem elpošanas aparātiem jābūt aprīkotiem ar uguns izturīgu līni, kuras garums ir ne mazāks par 30m. Tai ir jābūt izietam statiskās noturības tests ar 3.5kN spēku 5min laikā, bez
jebkādiem defektiem.
Pārbaude tiek veikta katru nedēļu un ik pēc katras mācību trauksmes. Tērpi tiek pārbaudīti un pielietoti ugunsdzēšanas apmācību laikā un dzēšanas brīdi.
Skābeklis, Karstums, Degošā viela – Uguns trijstūris. Noņemot vai pietiekoši apslāpējot kādu no komponentēm uguni var nodzēst.
Ugunsdzēšanas metodes
1)Dzesēšana – izslēdzot no uguns trijstūra siltuma. Visbiežāk izmantotais līdzeklis – ūdens, pieejams lielā daudzumā, tiek izmantots A klases ugunsgrēku dzēšanai.
2) Starving – izslēdzot degošo meteriālu, izmanto putas, pulveri vai fireblanket, dzēš B, C vai E klases ugunsgrēkus
3) Smothering – izslēdzot skābekli, izmanto pulveri un putas, dzēš B, C,D un E klases ugunsgrēkus.
Proteīna putas – atšķaidīts ar ūdeni 3-6%, izmanto galvenokārt dzēšot uguni, kuros iesaistīti naftas produkti (jēlnafta)
CO2 (gan fixed, gan portable), jo šis dzēšanas veids nodrošina to, ka elektriskās plates, kontakti un citi jūtīgi elementi netiks bojāti.
EEBD – ietver cilindrā elpošanai paredzētu gaisu uz vismaz 10min, ietverot zemspiediena indikācijas trauksmi (svilpes veidā).Tas paredzēts izkļūšanai no piedūmotām telpām, taču
nedrīkst tikt lietots ugunsdzēšanas gadījumā.
INFORM
RESTRICT
EXTINGUISH
822 Kādu bīstamību rada liela ūdens daudzuma izmantošana ugunsdzēšanas laikā? I
Liela ūdens daudzuma izmantošana ugunsdzēšanas laikā var ietekmēt kuģa noturību. Tāpēc ir svarīgi nodrošināt ūdens aizvākšanu, lai saglabātu kuģa noturību.
A klases pārsegumi”ir pārsegumi, ko veido starpsienas un klāji, kuri atbilst šādiem kritērijiem:
1.tie ir uzbūvēti no tērauda vai cita līdzvērtīga materiāla;
2.tie ir atbilstoši pastiprināti;
3.tie ir izolēti ar tādiem apstiprinātiem nedegošiem materiāliem, kuru vidējā temperatūra tajā pusē, kas nav vērsta pret uguni, nepaaugstinās vairāk par 140 C virs sākotnējās
temperatūras, tostarp savienojumos, nepaaugstinās vairāk par 180 C virs sākotnējās temperatūras
4.tie ir uzbūvēti tā, ka tie var novērst dūmu un uguns izplatīšanos līdz vienu stundu ilga standarta ugunsdrošības testa beigām
B klases pārsegumi”ir tie pārsegumi, ko veido starpsienas, klāji, griesti vai apšuvumi, kuri atbilst šādiem kritērijiem:
1.tie ir uzbūvēti no apstiprinātiem nedegošiem materiāliem, un visi materiāli, kas izmantoti B klases pārsegumu būvniecībā un ierīkošanā, ir nedegoši, izņemot to, ka var atļaut
izmantot degošus finierus, ja tie atbilst citām attiecīgajām šīs nodaļas prasībām;
2.tiem ir tāda izolācijas vērtība, ka vidējā temperatūra tajā pusē, kas nav vērsta pret uguni, nepaaugstinās vairāk par 140 C virs sākotnējās temperatūras, un temperatūra nevienā
punktā, tostarp savienojumos, nepaaugstinās vairāk par 225 C virs sākotnējās temperatūras
4.tie ir uzbūvēti tā, ka tie var novērst dūmu un uguns izplatīšanos līdz vienu stundu ilga standarta ugunsdrošības testa beigām
C klases pārsegumi” ir pārsegumi, kas uzbūvēti no apstiprinātiem nedegošiem materiāliem. Tiem nav jāatbilst ne prasībām, kas attiecas uz dūmu un uguns izplatīšanos, ne
temperatūras paaugstināšanās ierobežojumiem
Pārnēsājamos ugunsdzēsības līdzekļus (vizuālā apskate, rokturis, drošības tapa, spiediens, stiprinājumi pie sienas);
Grozāmie vārsti, caurules, hidranti, ugunsdzēsības šļūtenes, uzgaļi (vizuāla apskate, rūsas noņemšana, krāsošana, gumiju apstrāde, grozāmo vārstu lubricēšana);
Kompānijas var noteikt stringrākas prasības ugunsdzēšanas līdzekļu pārbaudēm, kā arī veidu, kā to uzskaitīt un atskaišu veidošanu. Katru mēnesi pārbauda:
Pārnēsājamos ugunsdzēsības līdzekļus (vizuālā apskate, rokturis, drošības tapa, spiediens, stiprinājumi pie sienas);
Grozāmie vārsti, caurules, hidranti, ugunsdzēsības šļūtenes, uzgaļi (vizuāla apskate, rūsas noņemšana, krāsošana, gumiju apstrāde, grozāmo vārstu lubricēšana);
Kompānijas var noteikt stringrākas prasības ugunsdzēšanas līdzekļu pārbaudēm, kā arī veidu, kā to uzskaitīt un atskaišu veidošanu.
Ekipaћas cinai ar uguni jabut ar organizetai un jaatbilst operativiem – taktskam kartem/planiem. Jabut zem kapteina kontroles. Jaieklauj sevi:
1. Kontroles posti
Individuala riciba:
2. De-aktivizet elektroiekartas
Distress signāli: Lielgabala šāvieni, nepārtraukts signāls ar miglas skaņas ierīci, raķetes, SOS, Meidei, Starpautiskie signāla karogi NC, taisnstūra karogs ar virs vai zem bumbu, liesmas
uz kuģa, sarkanas gaismas no raķetes, dūmu signāls , roku pacelšana un nolaišana, telex trauksmes signāls, telefona trauksmes signāls, EPIRB, SART.
Davit-launched liferafts
Float-free liferafts
Inflatable liferafts
Rigid liferaft
Avārijas rezervēs ir: jūras enkurs (2, viens pastāvīgi piestiprināts plostiņam, otrs rezerves), caurspīdīgs peldošs smeļamais kauss ar mēriedaļām (1, ja plostiņš lielāks par 12 cilvēkiem,
tad divi), sūknis vai plēšas, lai papildinātu gāzi plostiņa uzpūšamajās daļās (1), caurumu labošanas komplekts, peldoši smailīšu airi (2), ūdensdrošs elektriskais lukturītis (1, rezerves
baterijas komplekts un spuldzīte), svilpe(1), glābšanas signālu, kādus lieto glābšanas stacijas, glābšanas vienības, kuģi un cilvēki nelaimē, dūmu boja (2), grāmata par izdzīvošanu
jūrā (1), termotērps (10% no cilvēku skaita, bet ne mazāk kā divi), maisiņš jūras slimības gadījumā (katram cilvēkam), peldoša virve ar mazu gumijas riņķi galā, kas paredzēta
pamešanai cilvēkam un tā pievilkšanai pie plostiņa (1, virves garums 30 metri), sūkļi (katram cilvēkam), izpletņa raķetes (4), rokas signāllāpas (6), nazis (1 vai plostiņiem vairāk par 12
cilvēkiem, divi, ar neasu galu), heliogrāfs (1), makšķerēšanas komplekts (viena makšķeraukla un seši makšķerāķi), pārtikas racions (vismaz 10 000 kilodžouli katram cilvēkam), ūdens
racions (1,5 litri katram cilvēkam), glāze (1, graduēta), konservu attaisāmie (3), šķēres (1), tabletes pret jūras slimību (6 katram cilvēkam ar lietošanas pamācību), pirmās palīdzības
aptieciņa (1), ķīmiskās gaismas (6, stienīši, kurus salaužot, tie sāk spīdēt), sērkociņi, radara atstarotājs.
Kuģa individuāliem glabšanas līdzekļiem jāatbils SOLAS,LSA koda un IMO rezolūcijas prāsībam.
Glabšanas riņķi ir izgatavots no peldoša materiāla izņemot korķi,uz tā jābūt marķējumam,no katra bortā jābut riņkim ar līni kuras garums ir 30 m,riņķa diametrs nepārsniedz
800 milimetrus, bet iekšējais diametrs nav mazāks par 400 milimetriem;
glābšanas vestēs
Nodrošina trīs dažādus glābšanas vestu izmērus atbilstīgi tam, kā norādīts 2.1. tabulā.
Lietotāja izmērs:
Svars (kg) Mazāk par 15 15 vai vairāk, bet mazāk par 43 43 vai vairāk
Garums (cm) Mazāk par 100 100 vai vairāk, bet mazāk par 155 155 vai vairāk
Hidroterpi
Hidrotērpu izgatavo no ūdensnecaurlaidīgiem materiāliem tā, lai:
to būtu iespējams izsaiņot un uzvilkt bez citu palīdzības 2 minūšu laikā, tostarp arī uzvilkt jebkuru saistīto apģērba gabalu*, kā arī glābšanas vesti, ja hidrotērpu paredzēts lietot kopā
ar glābšanas vesti
3) aizsargtērps nosegtu visu ķermeni, izņemot pēdas, ja administrācija atļāvusi tās nenosegt; roku un galvas nosegšanai var paredzēt atsevišķus cimdus un kapuci, kas pastāvīgi
piestiprināti aizsargtērpam;
INMARSAT-C - Distress message. Jāizvēlas pareizais okeāna reģions (AOR-W, AOR-E, IOR, POR).
SART (Search and Rescue Transponder) - Uztver un atstaro X-Band radara raidīto signālu, un uz radara parādās 9 punkti virzienā uz SART.
EPIRB (Emergency Position-Indicating Radio Beacon) - Sūta trauksmes signālu uz COSPAS-SARSAT satelītiem, kas nodod šo signālu tuvākajam krasta glābšanas dienestam.
Uzreiz jādodas prom no kuģa uz drošu attālumu, jo atrodoties tuvu kuģim ir bīstami: grimstošs kugis var parvērsties us bortu, var pacelties atsevišķi objekti no kuģa, ir aizdegšanas
bistamība utt.
Nodrošināt, ja nepieciešams, pirmā palīdzība. Jāizvelās komandierī glabšanas plostā, kurš sadalās atbildību par nepartrauktu sardzi, partikas/ūdens pateriņu.
Vajag parbaudīt plostu, nodrošīnot pietiekāmo ventilāciju un aizsardzību pret sliktiem laika apstakļiem.
Sagatavot aprīkojumu priekš glābšanas vienībuierašanās: uzņemt uz buksieru vai evakuešana ar helikopteru.
Pārbaudiet glābšanas plostu par jebkādu bojājumu, un, ja nepieciešams, veikt remontu (vēdināt ja oglekļa dioksīds iekļūst glābšanas plostu).
1) Katru nedēļu, veicot ABANDON SHIP trauksmi, palaist FFLB dzinēju, parbaudīt: degvielas daudzumu, pārtikas krājumus, glābšanas līdzekļus; akumulatoru pārbaude. Veikt “free
fall release” mehanisma inpekciju, un ekipāža apmācību.
2) Katrus 3 mēnešus nolaist FFLB ar bomju palīdzību uz ūdens virsmu ar ekipāžas locekļiem.
833 Uz kādiem kuģiem glābšanas laiva var būt aprīkota ar sprinklera un gaisa padeves sistēmu? I
Visizplatītākās ir velbota tipa glābšanas laivas ar asām priekšgala un pakaļgala formām un pilnīgu korpusa apveidu. Glābšanas laivas var būt vaļējās, pusnosegtās un slēgtās.
Pusnosegtām laivām nepārtraukts klājs ir tikai laivas galos, bet vidusdaļu nosedz ar saliekamu tentu. Slēgtajām glābšanas laivām nepārtrauktais ūdensdrošais klājs stiepjas visā laivas
garumā.
5. nedrīkst bojāties, uzglabājot tos piekaisa temperatūras no -30 °C līdz +65 °C;
6. darboties pie jūras ūdens temperatūras no -1 °C līdz +30 °C;
7. būt drošiem pret pūšanu, koroziju, jūras ūdeni, naftu un sēnītēm;
būt nokrāsotiem labi saredzamā krāsā (parasti oranžā)
Laivu nolaišanai ūdenī kalpo principiāli trīs konstruktīvi risinājumi: laivas nolaišana ūdenī gar bortu ar triču un to atdošana, kad laiva atrodas ūdenī un tās nav noslogotas, laivas
nolaišana ūdenī gar bortu ar triču vai falles palīdzību, atdodot tās, kad laiva vēl nav sasniegusi ūdeni, t.i., zem slodzes, laivu nolaižot, tai brīvi krītot. Pirmais paņēmiens ir klasiskais,
kuru pielieto no buru kuģu laikiem, diezgan bīstai®|^ nedrošs, darbietilpīgs. Tā kā ūdens virsma ir nelīdzena, laivas trices pakļautas lielām dinamiskām slodzēm pie rāvieniem, ja vienā
laikā neatdod priekšgala un pakaļgala trices, laivu var apgāzt. Otro paņēmienu (atdošana zem slodzes) pielieto galvenokārt dežūrlaivu (piepūšamo) nolaišanai. Pats drošākais paņēmiens
- tas ir nolaist laivu, tai brīvi krītot. To nolaiž caur pakaļgala slipu, slīpi attiecībā pret ūdens virsmu.
Katra laiva apgadāta ar noteiktu apgādes daudzumu: kompass, airi, duļļi, rokas sūknis, spainis, ugunsdzēšanas signālraķetes, signālspogulis (heliogrāfs), elektriskie lukturiši u.c. Katru
laivu apgādā ar radiolokacijas atstarotāju, radiobojām un radiostaciju. Tāpat katra glābšanas laiva apgādāta ar noteiktu partikas devu un dzeramo udeni,3 1 uz vienu clilvēku. Pārtika un
dzeramais ūdens glabājas ūdensdrošās kastes vai nodalijumos.
Glābšanas līdzekļi periodiski jāpārbauda, atklātie trūkumi nekavējoties jānovērš. Glābšanas plostiņus pārbauda un remontē speciālās darbnīcās. Laivu celtņiem
(dēvišiem) jābūt iekustinātiem un kustošām detaļām ieeļļotām. Sevišķa vērība glābšanas līdzekļiem jāpievērš ziemas laikā, kad dažas to detaļas var pārklāties ar ledu.
Regulāri jārīko mācību trauksmes. Glābšanas ierīces pakļautas Klasifikācijas sabiedrības inspekcijas pārbaudēm (ikgadējai un kārtējai).
Dežūrlaivas (rescue boat) – glābšanas līdzeklis, kam jābūt darba kārtībā jebkurā momontā, lai nekavējoties to varētu izmantot MOB situācijās, avārijā cietušo cilvēku glābšanā,
glābšanas plostu savākšanai un pārvietošanai avārijas vietā.
Dežūrlaivai jābūt darba gatavībā un nolaistai ūdenī 5 minūšu laikā ar kuģa ātrumu gaitā 5 mezgli. Kravas, pasažieru kuģi < 500 bruto tonnāža – 1 dežūrlaiva, pasažieru kuģi >
500 BT – uz katra borta dežūrlaiva.
-pacelšanai, nolaišanai izmanto laivu celtņus,kam jānodrošina laivas nolaišana ar pilnu cilvēku skaitu pie sānsveres uz jebkuru bortu līdz 20 ⁰ un diferenta 10 ⁰
Gadījumos, ka glābšanas aprīkojums nevar tikt atbrīvots manuāli, ir otrs veids, kā glābšanas plosti, EPIRB tiek palaisti – ar hidrostatisko palaišanas mehānismu. Mehānisma pamatā ir
virve ar speciālu mehānismu (slēdzeni), kas savieno kuģi ar glābšanas ierīci. Kad šis mehānisms pakļust zem ūdens (3-4m), ūdens spiediens iedarbojas uz hidrostatu, kas atvieno
mehānismu, pārgriežot virvi, kā rezultātā glābšanas plosts atbrīvojas no kuģa korpusa, uzpeldot virs ūdens un automātiski uzpūšas.
Pārtiku un ūdeni neizsniedz pirmajās 24 stundās, jo organisma vajadzības var apmierināt ar iepriekšējo maltīti. Izņēmums no šī noteikuma var būt slimie un ievainoti apkalpes
locekļi.
- Raķetes vai granātas, kas izmet sarkanas dzirksteles un ko izšauj pa vienai ik pēc neliela laika sprīža;
-Liesmas uz kuģa( no degošas darvas mucas, eļļas mucas un tml.);
sarkana gaisma no raķetes ar izpletni vai rokas signāllāpa sarkanā krāsā;
-Dūmu signāls - oranžas krāsas dūmi;
-Lēna un atkārtota sāņus izstieptu roku pacelšana un nolaišana;
-Oranžas krāsas auduma gabals ar melnu kvadrātu vai riņķi, vai citu atbilstošu simbolu (identificēšanai no gaisa);
-Krāsainu plankumu uz ūdens.
“Termiskās aizsardzības palīglīdzeklis” ir maiss vai tērps, kas izgatavots no ūdensnecaurlaidīga materiāla, kuram ir maza siltumvadītspēja.
Termiskās aizsardzības palīglīdzekļi- Uz visiem pasažieru kuģiem uz katru glābšanas laivu ir vismaz trīs hidrotērpi, kas atbilst Kodeksa 2.3. iedaļas prasībām, un papildus – termiskās
aizsardzības palīglīdzeklis, kas atbilst Kodeksa 2.5. iedaļas prasībām, katrai personai, kura uzņemama glābšanas laivā un kurai nav hidrotērpa. Šie hidrotērpi un termiskās aizsardzības
palīglīdzekļi uz kuģa nav jānodrošina:
1. personām, kas uzņemamas pilnīgi vai daļēji slēgtās glābšanas laivās, vai
2. ja kuģis ir pastāvīgi nodarbināts reisos siltā klimatā, kur, pēc administrācijas ieskatiem, tie nav vajadzīgi.
2.3. Hidrotērpi
1) to būtu iespējams izsaiņot un uzvilkt bez citu palīdzības 2 minūšu laikā, tostarp arī uzvilkt jebkuru saistīto apģērba gabalu, kā arī glābšanas vesti, ja hidrotērpu paredzēts lietot kopā ar
glābšanas vesti, lai nodrošinātu atbilstību 2.3.1.2. punkta prasībām, un piepūst ar muti piepūšamos nodalījumus, ja tādi ir ierīkoti;
2) tas neaizdegtos vai neturpinātu kust pēc tam, kad 2 sekundes bijis pilnīgi apņemts ar liesmām;
3) tas nosegtu visu ķermeni, izņemot seju;roku nosegšanai var paredzēt atsevišķus cimdus, kas pastāvīgi piestiprināti pie hidrotērpa;
4) tas būtu aprīkots ar sistēmu, kas samazina brīvā gaisa daudzumu hidrotērpa kāju daļā, un
5) pēc lēciena ūdenī no vismaz 4,5 metru augstuma hidrotērpā neiekļūtu pārmērīgi liels ūdens daudzums.
2.3.1.2. Hidrotērpam atsevišķi vai, ja nepieciešams, hidrotērpam kopā ar glābšanas vesti jāpiemīt tādai peldspējai un noturībai mierīgā saldūdenī, lai tas:
1) spētu pacelt pārguruša vai samaņu zaudējuša cilvēka galvu tā, lai šā cilvēka mute atrastos vismaz 120 milimetrus virs ūdens un
2) ļautu valkātājam ne ilgāk kā 5 sekunžu laikā pagriezties no stāvokļa, kad seja vērsta uz leju, stāvoklī, kad seja vērsta uz augšu.
2.3.1.3. Hidrotērpam jābūt tādam, lai tajā ietērpts cilvēks, kurš uzvilcis arī glābšanas vesti, ja hidrotērpu paredzēts lietot kopā ar glābšanas vesti, spētu:
3) ielēkt ūdenī no vismaz 4,5 metru augstuma, nesabojājot hidrotērpu, nemainot tā stāvokli uz ķermeņa vai negūstot traumas, un
2.3.1.4. Peldošu hidrotērpu, kuru paredzēts lietot bez glābšanas vestes, aprīko ar uguni, kas atbilst 2.2.3. punkta prasībām, un ar 2.2.1.14. punktā noteikto svilpi.
2.3.1.5. Peldošu hidrotērpu, ko paredzēts lietot bez glābšanas vestes, aprīko ar atvienojamu peldošo līni vai citiem līdzekļiem, ar kuriem hidrotērpu iespējams piesiet citas ūdenī esošas
personas hidrotērpam.
2.3.1.6. Peldošu hidrotērpu, ko paredzēts lietot bez glābšanas vestes, aprīko ar atbilstošu līdzekli, kurš nodrošina glābējam iespēju iecelt valkātāju no ūdens glābšanas peldlīdzeklī vai
glābējkuģī.
2.3.1.7. Ja hidrotērpu paredzēts lietot kopā ar glābšanas vesti, to velk virs hidrotērpa.Cilvēkam, kurš uzvilcis šādu hidrotērpu, jāspēj uzvilkt glābšanas vesti bez citu
palīdzības.Uz hidrotērpa jābūt norādītam, ka hidrotērps velkams kopā ar piemērotu glābšanas vesti.
2.3.1.8. Pēc 24 stundas ilgas mērcēšanas saldūdenī hidrotērpa peldspēja nedrīkst samazināties vairāk kā par 5 %, un hidrotērpa peldspēja nedrīkst būt nodrošināta, izmantojot irdenus,
granulētus materiālus.
2.3.2.1. Hidrotērpam, kas izgatavots no materiāla, kuram nepiemīt siltumizolācijas īpašības, jāatbilst šādām prasībām:
2) hidrotērps izgatavots tā, lai gadījumā, kad tas tiek lietots kopā ar siltu apģērbu un glābšanas vesti (gadījumos, ja tas jālieto kopā ar glābšanas vesti), tas turpinātu nodrošināt
pietiekamu termisko aizsardzību arī pēc tam, kad tā lietotājs vienreiz ielēcis ūdenī no 4,5 metru augstuma, kā arī nodrošinātu, ka, lietotājam vienu stundu atrodoties mierīgā, tekošā 5° C
aukstā ūdenī, viņa ķermeņa iekšējā temperatūra nepazeminās vairāk kā par 2° C.
2.3.2.2. Hidrotērpam, kas izgatavots no siltumu izolējoša materiāla, lietotam atsevišķi vai kopā ar glābšanas vesti (gadījumos, ja to paredzēts lietot kopā ar glābšanas vesti), jāspēj
nodrošināt tā lietotājam pietiekamu siltumizolāciju pēc viena lēciena ūdenī no 4,5 metru augstuma, kā arī nodrošināt, ka lietotāja ķermeņa iekšējā temperatūra nepazeminās vairāk kā par
2° C, kad hidrotērps sešas stundas izmantots mierīgā, tekošā ūdenī, kura temperatūra ir no 0° C līdz 2° C.
Piepūšams slidkalniņš no kuģa galvenā klāja uz glābšanas plostu, parasti uz pasažieru kuģiem
841 Glābšanas operācijas, kurās ir iesaistīts helikopters. II
When available, helicopters should be considered for rescue work. While suited to
location.
They are particularly suitable for rescues at locations where surface units are unable
to operate.
Operations by surface parties may be hampered by the noise and rotor wash produced
by helicopters.
The helicopter's mass may be a factor limiting the number of survivors that may be
843 Kādas darbības jāveic glābšanas līdzekļos, lai pievērstu glābēju uzmanību/paziņotu par notikušo nelaimi? I
Uzmanības pievēršanai izmanto SART, kuru tur maksimāli augstu paceltu, jo augstāk, tas tiks pacelts, jo tālāk kuģi spēs glābšanas līdzekli saredzēt.
Izmanto arī pirotehniku, kuru izšauj gaisā, lai no tāluma spētu saredzēt glābšanas līdzekli.
Citi glābšanas līdzekļi var tik aprīkoti ar EPIRB, retos gadījumos, tad to jāaktivizē un jāpadod avārijas signāls.
Kad tālumā var redzēt kuģi un nav veidu, kā pievilināt uzmanību var plātīt rokas.
Ja ir glābšanas laiva tā var būt aprīkota ar rāciju, tad arī ar to 16 kanālā, var piesaistīt citu kuģu uzmanību.
844 Glābšanas līdzekļu apmācības manuāli (life-saving equipment training manual), atrašanās vietas, informācija tajos. II
Uz kuģa jābūt vismaz trīs glābšanas līdzekļu apmacības maanuālu kopijas, vienam jāatrodas uz tiltiņa un diviem publiskas vietās, piemēram reakreācijas telpās. Katram ekipaža
locekļiem, nakot uz kuģa, jālasa šo manuālu un jāparraksat kā viņš ir apguvis informāciju tajā. Manuālā ir aprakstītas visas glabšanas līdzekļi uz kuģa : glabšanas vesti, glabšanas riņķi,
plosti, laivas, EEBD, termokostimi, un ir dotas instrukcijas ( parasti ir ievietotas izgatavotaja instrukcija) tam. Instrukcijā ir uzrakstīts kā darbojas glabšanas līdzekļis, kā to pareizi
izmantot un sagatavot darbam. Arī ir uzraskstīti līdzekļu atrašanas vietas uz kuģa un to kopējais skaits.
Iknedēļas inspekcija:
1. visas glābšanas laivas un plostus, dežūrlaivas un nolaišanas ierīces inspicē vizuāli, lai pārliecinātos, vai tās ir sagatavotas izmantošanai. Inspicē arī āķu stāvokli, to stiprinājumu pie
glābšanas laivas un noslogota nolaišanas mehānisma pareizu un pilnīgu regulējumu, taču papildus šīm darbībām var veikt arī citas;
2. kopējais visu motoru darbināšanas laiks glābšanas laivās un dežūrlaivās ir vismaz 3 minūtes, ar nosacījumu, ka apkārtējā temperatūra ir augstāka par minimālo temperatūru, kas
vajadzīga motora iedarbināšanai un darbināšanai. Šajā laika posmā jāpierāda, ka pārnesumkārba un pārnesumkārbas zobpārvada sazobe darbojas apmierinoši. Ja dežūrlaivas aizborta
motora īpašie raksturlielumi neļauj motoru darbināt gadījumā, kad dzenskrūve nav iegremdēta vismaz 3 minūtes, to darbina tik ilgi, cik noteikts izgatavotāja rokasgrāmatā. Īpašos
gadījumos administrācija var atbrīvot no šīs prasības ievērošanas kuģus, kas uzbūvēti līdz 1986. gada 1. jūlijam;
3. ja laika un jūras apstākļi to ļauj, glābšanas laivas, izņemot brīvā kritienā nolaižamās glābšanas laivas, uz kravas kuģiem, tajās neesot nevienai personai, izkustina no to nostiprināšanas
vietas tik daudz, cik vajadzīgs, lai pierādītu, ka nolaišanas ierīces darbojas apmierinoši, un
Ikmēneša inspekcija:
1. Ja laika un jūras apstākļi to ļauj, visas glābšanas laivas, izņemot brīvā kritienā nolaižamās glābšanas laivas, tajās neesot nevienai personai, izkustina no to nostiprināšanas vietas.
2. Vienu reizi mēnesī atbilstoši 36. noteikuma 1. punktā paredzētajam pārbaudes sarakstam inspicē glābšanas līdzekļus, tostarp glābšanas laivu aprīkojumu, lai pārliecinātos, vai tie ir
nokomplektēti un labā kārtībā. Inspekcijas ziņojumu ieraksta kuģa žurnālā.
847 Cik bieži tiek veikta glābšanas līdzekļu apkope krasta iestādēs? I
Reizi gadā
848 Pirmās palīdzības aptieciņa, sastāvs, pirmās palīdzības sniegšana bezsamaņā esošam cilvēkam. II
Katrā uz kuģa esošā glābšanas plostā un glābšanas laivā ir ūdensdrošs medicīniskās palīdzības komplekts. Komplektā ir pirmās palīdzības aptieciņa ar satura aprakstu. Pirmās palīdzības
aptieciņas saturs atbilst 1974.gada Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS konvencija) Starptautiskajam Glābšanas līdzekļu kodeksam un STCW
konvencijas A daļā noteiktās Starptautiskās kuģu medicīnas rokasgrāmatas prasībām.
Saturs:
50 x Ibuprofēns 400mg
1 x Elipnāšanas maska
1 x Antiseptisks krēms 50g
1 x maisiņš apdegumiem
6 x saspraušanas adatas
Mugurkaula trauma ir viens no vissmagākajiem traumu veidiem. Traumas smagums ir atkarīgs no bojājuma līmeņa - jo augstāks ir bojājums, jo sarežģītāka ir muguras trauma. Īpaši
bīstamas ir mugurkaula kakla daļas traumas - liekas palīdzības sniedzēja, vai pašam cietušā aktivitātes šeit var arī radīt momentānu nāvi.
Mugurkaula bojājuma pazīmes: mugurkaula deformācija; cietušais nevar piecelties; jušanas un kustību traucējumi ķermenī, vai kājās; urīnpūšļa, taisnās zarnas satura nesaturēšana.
Palīdzība: nemainīt cietušā stāvokli, kamēr notikuma vieta ierodas profesionāli palīdzības sniedzēji; izsaukt ātro palīdzību; cik var censties pasaudzēt cietušo mugurkaulu; ABC, ja
nepieciešams. Svarīgi! Ja situācija prasa cietušajam ar mugurkaula kakla daļas traumu atbrīvot elpceļus, tad tas ir jādara neliecot viņa galvu atpakaļ; Ja ir skaidrs, ka cietušajam ir
mugurkaula trauma, tad nedrīkst viņu novietot stabilā sānu guļā.Ja, bezizejas situācijā, cietušo tomēr ir jātransportē pašam, tad tas, vispirms ir jānogulda uz muguras uz cieta pamata.
Kaulu lūzumi: Ja cietušajam ir stipra asiņošana vai rodas aizdomas par lūzumu, nekavējoties jāizsauc neatliekamās medicīniskās palīdzības dienests. Ir lūzumi, kuru pazīmes ir acīm
redzamas - traumētā rokas vai kājas daļa kļuvusi zilgana, nejutīga vai ir deformēta; ir pamanāmas izmaiņas locītavā vai kauls caurdūris ādu; dažkārt, ja kauls lauzts iegurnī vai kājas
augšējā daļā, kāja un pēda salīdzinājumā ar netraumēto izskatās nedabiski pagriezta. Taču ne vienmēr pazīmes ir ārēji redzamas. Par lauztu kaulu liecina arī cietušā reakcija uz kustību
vai vieglu uzspiedienu sasistajai vietai, kustība un spiediens izraisa asas sāpes. Ja cietušais asiņo, apturiet asiņošanu, apsienot traumēto roku vai kāju virs ievainojuma ar saiti vai kādu
apģērba gabalu. Parūpējieties, lai ievainotais atrastos nekustīgi, bet, ja neesat profesionālis, nemēģiniet likt kaulu vietā. Lai mazinātu uztūkumu, asiņošanu un sāpes, izmantojiet ledus
kompresi, neliekot to tieši uz ādas, bet ietinot dvielī, apģērba gabalā vai kādā citā šim mērķim noderīgā materiālā. Noteikti jāpievērš arī uzmanība, vai cietušais nav šoka stāvoklī, par
ko liecina ādas bālums un īsa, ātra elpošana. Tad cilvēks jānogulda, lai galva atrastos nedaudz zemāk par ķermeni, un, ja nav traumētas kājas, tās jāpaceļ augstāk.
Izmežģījumi un muskuļu savainojumi: Locītavu sastiepumi un izmežģījumi, kā arī muskuļu sastiepumi ir biežas un ļoti sāpīgas traumas. Dažkārt šīs traumas, it īpaši locītavu
izmežģījumus, ir grūti atšķirt no kaulu lūzumiem. Ja rodas šaubas, jārīkojas tā, it kā būtu lūzums, un pēc tam jāmeklē ārsta padoms.
850 Palīdzības sniegšana apdegumu, applaucējumu un apsaldējumu gadījumā. II
Pirmā palīdzība pēc apdegumiem ir visefektīvākā, ja tiek darīta momentāni. Nepieciešams uzmanīgi novilkt visus gruzdošo un kūpošo apģērbu. Ja āda pie tā ir pieķērusies, nepieciešams
tai audumu apgriezt apkārt. Novilkt ciešo apģērbu, rotaslietas, siksnas, lai izvairītos no sarežģījumiem pēc piepampšanas. 1. Pakāpes (ādas virsējie slāņi) – turēt apdegumu zem vēsa
tekoša ūdens, vai iemērkt to vēsā ūdenī līdz rimstas sāpes. Lietot kompreses, ja tekošs ūdens nepalīdz. Apdegumu apklāt ar sterilu, nelipīgu pārsēju, vai tīru drānu. Nesmērēt sviestu vai
citas vielas, kas var izraisīt infekciju. Dod medikamentus pret sāpēm (ibuprofen, acetaminophem, naproxen. Nepieciešama medicīniskā palīdzība ja ir infekcijas pazīmes (pastiprinātas
sāpes, piepampums, drudzis, asiņošana, sāpes palielinās). 2.pakāpes (divi ādas augšējie slāņi) tas pats kas pie pirmās kārtas apdegumiem. Nelietot ledu, nepārplēst čūlas, nesmērēt
sviestu utt. Izvairīties no šoka iestāšanās (ja nav galvas, kakla, kājas apdegums) – noguldīt, pacelt pēdas, pacelt apdeguma vietu virs sirds līmeņa, apsegt. Griezties pie ārsta. 3 pakāpes
(apdeguši visi ādas slāņi, ar iespējamiem nervu bojājumiem) viss tas pats. Griezties nekavējoties pēc palīdzības!
Apsaldējumi ir aukstuma trauma, kas izraisa vietēju virspusēju vai dziļu audu bojājumu. APSALDĒJUMS var rasties ne tikai tad, kad ārējā t° ir zemāka par 0°, bet arī +4°, +8° un pat
augstākā t°, it īpaši tad, ja aukstums iedarbojas ilgstoši. APSALDĒJUMS rašanos veicina mitrums un vējš (ķermeņa siltuma zudums intensīvāks), kā arī asinsrites traucējumi (spiedošs
apģērbs un apavi, pārsēji, žņaugi, iekaisumi). Pirmā palīdzība. Apsaldētā ķermeņa daļa lēni jāsasilda. Ja apsaldēta roka vai kāja, to iegremdē remdenā vārītā ūdenī, tam pakāpeniski
pielej siltāku, līdz ūdens t° sasniedz 40°. Asinsrites uzlabošanai apsaldēto vietu ūdenī viegli masē. Ja apsaldēto vietu nevar iegremdēt ūdenī, to masē ar tīru, nomazgātu roku vai vati, kas
samērcēta 40—70° spirta šķīdumā vai degvīnā. Pēc tam apsaldēto ķermeņa daļu pārsien un silti nosedz. Ja izveidojušies pūšļi, masēt nedrīkst. Arī pārdurt vai pārgriezt pūšļus nedrīkst.
Nekādā gadījumā apsaldēto ķermeņa daļu ne drīkst sildīt pie uguns vai kāda karsta priekšmeta (jušanas traucējumu dēļ var rasties apdegums), ne arī berzēt ar sniegu (var ievainot ādu).
Visbiežak cilvēks, kas izglabts no ūdens ir bezsamaņā un pastāv iespējamība, ka cilvekam ir hipotermija. Pirmais jānovieto uz cietas stabilas virsmas, uzreiz nepārak siltā temperetūrā,
jāatbrīvo elpceļi no ūdens, , janoivelk slapjās drēbes, visatrakais ir aptīt ar segām, krūtis brīvas, lai varētu veikt sirds masāžu un elpināšanu, ja cilveks ir bezsamaņā un nav sautustāms
pulss. Kad cilvēks pie samaņas, pakapeniski japarvieto uz siltakam telpām, jakontrole pulss, jādod salds dzēriens, jārūpējas, ka ir apsegts pietakami un mugurā sausas drēbes.
852 Informācijas iegūšana par medicīnisko aprūpi uz kuģa. II
"Sirds apstāšanās ir viens no biežākajiem nāves iemesliem cilvēku šādos nelaimes gadījumos, kā noslīkšana, saindēšanās, ir smaga trauma vai elektriskās strāvas trieciens. Un savlaicīgi
veikta sirds masāžu spēj glābt cilvēkam dzīvību. Tomēr ir ļoti svarīgi pareizi veikt netiešā sirds masāžu, lai viņš saņemtu efektu. Jāņem arī vērā, ka sirds masāžu vienmēr notiek kopā ar
mākslīgu elpošanu. Veicot reanimācijas pasākumus ir nepieciešamību sākt, ja parādās pie cietušā cilvēka pazīmes par klīnisko nāvi.
-Nav pulsa uz lielās vēnas, īpaši uz miega artērijas, kas atrodas uz kakla.
-Trūkst elpas.
-Nav zīlīšu reakcijas uz gaismu, to paplašinot. Tomēr šo punktu, cilvēkiem, kuriem nav medicīniskās izglītības, kā orientēties nav vērts.
Jāizmanto ABC shēma: A – elpceļi (novietot viņu uz muguras uz cieta pamata, notupties uz ceļiem pie viņa, ar rokas palīdzību pārbaudīt un atbrīvot elpceļus)
B – elpošana (jādzird elpošana, jājūt gaisa plūsma no elpceļiem uz sava vaiga, jāredz krūšu kurvja kustības.)
C – cirkulācija. Sirds masāža ir ritmiska sirds saspiešana starp krūšu kaulu un mugurkaulu, kas nodrošina asinsriti."
854 Pirmās medicīniskās palīdzības rokasgrāmata nelaimes gadījumiem saistītiem ar bīstamu kravu (MFAG),saturs, atrašanās vieta. II
MFAG aprakstīta pamācība rokasgrāmatas izmantošanai, pirmās palīdzības sniegšana, simptomu atpazīšana, galvenās bīstamības dažādās situācijās uz kuģa strādājot ar bīstamām
kravām vai veicot bīstamus uzdevumus, ārkārtas pasākui nonākot saskarē ar ķimikālijām, bīstamo ķimikāliju saraksts un medikamentu saraksts.
Palidziba:
1) uzvelc rokas vienreiz lietojamos gumijas cimdus vai cita udens necaurlaidiga
savu iespēju robežās novērst šoka cēloni (apturot asiņošanu, nomierināt cietušo, utt.), pasargāt no sāpēm, tajā skaitā, no manipulācijām, kuras var palielināt cietušajam sāpes, novietot
"šoka guļā", paceļot kājas augstāk par ķermeni, sasegt cietušo, jo parasti viņiem stipri salst.
Uz kuģa ir 1 vai 2 atbildīgas personas (parasti 2. stūrmanis), kas atbild par farmakoloģiju uz kuģa. Viņam ir pieeja medicīnas skapītim, kur atrodas visi nepieciešamie medikamenti. Pēc
apkalpes locekļu lūguma viņš izsniedz medikamentus un pieraksta tablešu sk. vai dozu medicīnas žurnālā. Atbildīgais virsnieks arī veic zāļu vai pirmās palīdzības aprīkojuma
apsekošanu un pasūtīšanu.
858 Kādi faktori uz kuģa var veicināt slimību izplatību starp ekipāžas locekļiem? I
Sliktie sanitarie apstakli; Ekipaћas higienas neveikљana ; Iekљeja slegta ventilacijas sistema (ja saslims viens cilveks, var saslimt ari citi)
Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūti (ANO) un Pasaules Veselības organizācijas konstitūcija (VHO).
Ship Sanitation Control Certificates (SSCC)
Cilvēks, kas atrodas bezsamaņā, neatbild uz uzrunu un nereaģē uz pieskārienu vai sāpīgu kairinājumu. Jāatceras secība :
- atliekt galvu, pārbaudīt mutes dobumu un nepieciešamības gadījumā to atbrīvot no ēdiena paliekām, un, pietuvinot savu vaigu, sajust izelpas gaisu un reizē novērot krūšu
kurvja kustības.
Elpošana ir jāvērtē ne mazāk kā 10 sekundes. Ja cietušais elpo normāli, tad pagriezt to stabilā sānu guļā. Ja cietušais neelpo, tad pēc mutes dobuma pārbaudes izdarīt:
“B” - nekavējoties sākt elpināšanu "mute - mutē" 2 izelpas pēc kārtas, tad tūdaļ pārbaudīt pulsu uz kakla - miega artērijas abās pusēs pēc kārtas (bet ne vienlaicīgi), lai neradītu
asins cirkulācijas traucējumus galvas smadzenēm. Pulss jākontrolē vismaz 5 sekundes katrā pusē. Ja pulss saglabāts, tad turpināt tikai elpināšanu 10 - 12 reizes minūtē, pēc katras
minūtes atkal pulsa pārbaude.
Par to, kā pareizi atbrīvoties no medikamentiem, kam beidzies derīguma termiņš, jāmeklē informācija no attiecīgo medikamentu ražotāja vai izplatītāja.
Mācību trauksmju organizācija uz kuģa notiek saskaņā ar SOLAS konvenciju. Kuģa trauksmju saraksts ir sastopams Muster List, drošības virsnieka uzdevums ir informēt
jaunpienācejus ar viņu pienākumiem trauksmes gadījumā. Kā arī informēt par glābšanas aprīkojumiem uz kuģa. Apmācību un trauksmju plāns tiek izstrādāts uz gadu atbilstoši
prasībām, cik bieži tām jānotiek. Plānā tiek uzskaitītas apmācības kādām jānotiek uz kuģa klāja, kā arī to biežums, pēc izpildes tiek atzīmēts precīzs datums, kad notika instruktāža.
Muster List bija sastopams vairākās vietās, piemēram: uz tiltiņa, pie katras komandas atpūtas vietas, engine control room. Vardu sakot tajās vietās, kur vienmēr ir cilvēku
plūsma. Trauksmju veidi ir sekojoši: ķīmisko vielu izplūdums, avārijas stūrēšana, kuģa atstāšana, cilvēks aiz borta, naftas produktu izplūde, ugunsgrēks, kuģa slīkšana, sadursme, pirātu
uzbrukums, blackout.
Vispārējās trauksmes, naftas vai ķīmisko vielu izplūdumi, ugunsgrēki, avārijas stūrēšana, kuģa atstāšana ir sekojošs signāls: septiņi īsi un viens ilgstošs. Priekš trauksmes
cilvēks aiz borta signāls ir trīs ilgstoši. Šāda informācija ir dota ne tikai Muster List, bet arī katrā ekipāžas locekļa kajītē uz muster and emergency duty card, kur arī ir iespējams apskatīt
visus viņa pienākumus trauksmes gadījumā Katram komandas loceklim katru mēnesi ir jāpiedaļās vizmaz vienā ugunsgrēka trauksmē(fire drill) un trauksmē pamest kuģi (abandon ship
drill). Ja kādā ostā tiek nomainīti vizmaz 25% no kuģa ekipžas, tad šāda mācību trauksme ir jāorganizē 24h pēc ostas pamešanas.
Ugunsgrēka trauksme
Signāls: septiņi īsi vai vairāki – tas ir general alarm signāls (kapteinis pa kuģa skaļruņiem paziņo, par ugunsgrēku esamību)
Izdzirdot sekojošo signālu, nekavējoties jādodas uz Muster Station un tālāk jāpilda uzticētie pienākumi, kuri ir uzskaitīti Muster List. Lai ekipāža saprastu, ka šīs ir mācības, to paziņo pa
skaļruņiem. Tālāk tiek inscenēts lokalizēts ugunsgrēks vai arī izdomāts, ka, piemēram, Paint Locker, ir ugunsgrēks, tad dod komandas un rīkojas.
Trauksme pamest kuģi
Signāls: 7 vai vairāk īsi signāli, kurus pavada viens garš signāls, kuru atkārto trauksmes sistēma. Komandas par to, ka jāatstāj kuģis dod kapteinis (pa kuģa skaļruņiem).
Pulcēšanās vieta šādā trauksmes gadījumā tā pati Muster Station, kur ir uzzīmēti cipariņi un katram jāzin sava vieta, lai nerastos pārpratumi un ātri būtu iespēja pārbaudīt, kuri trūkst.
Atnākot uz sapulcēšanas vietu, ekipāžas locekļiem ir jāseko norādījumiem, kurus dod avārijas grupas vadītājs vai arī viņa aizvietotājs. Trauksmes laikā visiem ekipāžas locekļiem ir
jābūt uzvilktām glābšanas vestēm un līdzi jābūt hidrotērpam.
Cilvēks aiz borta
Signāls: 3 gari signāli no kuģa svilpes, kuru atkārto trauksmes sistēma.
Izdzirdot šādu signālu jādodas uz Muster station, šajā gadījumā tā ir pie glābšanas laivas. Tālāk atkal vadās pēc Muster List, kur ir uzskaitīti katra pienakumi.
Naftas noplūdes trauksme
Signāls: general emergency alarm (pēc kuras kapteinis pa skaļruņiem dod informāciju, kur ir notikusi noplūde un, kur notiek pulcēšanās).
Ja ir notikusi ķimikāliju noplūde, tad Muster Station ir iekštelpās, jo atrasties uz klāja var būt bīstami dzīvībai.
Avārijas stūrēšana
Signāls: 7 īsi un 1 garš signāls (tam sekoja informācija, ka notiks avārijas stūrēšanas mācības)
1. ir signāls;
2. apkalpe dodas uz emergency steering geer room;
3. kapteinis no tiltiņa atslēdz iespēju vadīt kuģi (pārslēdzot uz off) – pie stūres;
4.emergency steering geer room tiek ieslēgts avārijas stūrēšanas režīms;
5. tad tiek norīkots viens pie solenoīdas (avārijas stūrēšanas vietas) un otrs palīgs pie rācijas;
6. cilvēks ar rāciju saņem komandas no kapteiņa, kuras tālāk nodod cilvēkam, kurš ir pie stūres.
863 Rīcība, kas jāveic ugunsgrēka gadījumā (mašīntelpā, dzīvojamās telpās, jūrā, ostā). II
Plānā noteikti iekļauj kārtību, kas jāievēro kapteinim vai citām par kuģi atbildīgām personām, kuru Assessment of the pienākums ir ziņot par naftas noplūdes
incidentu un tādu iestāžu vai personu sarakstu, ar kurām jāsazinās, ja noticis noplūdes incidents. Nature of Incident
Search for missing personnel (especially in the engine room and at night in accommodations)
Activate EPIRB's
aizsardzības līmenis nozīmē līmeni, kurā visu laiku tiek uzturēti atbilstošie minimālie aizsardzības pasākumi.
1. aizsardzības līmenis - parasts; līmenis, kurā kuģis un ostas iekārtas darbojas parastajos apstākļos;
2. 2. aizsardzības līmenis - paaugstināts; līmenis, kas piemērojams tik ilgi, kamēr pastāv paaugstināts aizsardzības incidenta iestāšanās risks; un
3. 3. aizsardzības līmenis - ārkārtējs; līmenis, kas piemērojams laika periodā, tiklīdz pastāv iespējamība vai nenovēršams aizsardzības incidenta iestāšanās
risks
7.1. Kuģim tiek prasīts darboties saskaņā ar Dalībvalstu noteiktajiem aizsardzības līmeņiem, kā tas dots tālāk.
7.2. Uz visiem kuģiem 1. aizsardzības līmenī, lai noteiktu un novērstu aizsardzības incidentus, izmantojot atbilstošus līdzekļus un ņemot vērā šī Kodeksa B daļā dotos norādījumus,
jāveic šādus pasākumus:
7.2.4. jāpārrauga teritorijas ar ierobežotu piekļūšanu, nodrošinot tikai pilnvarotu personu piekļūšanu tām;
14.1. Ostas iekārtai tiek prasīts darboties saskaņā ar Dalībvalsts noteiktajiem aizsardzības līmeņiem, kuras teritorijā tā atrodas. Aizsardzības pasākumus un procedūras ostas iekārtai
jāpiemēro tā, lai tie pēc iespējas mazāk traucētu vai aizkavētu pasažierus, kuģi, kuģa personālu un apmeklētājus, preces un pakalpojumus.
14.1.1. Visās ostas iekārtās 1. aizsardzības līmenī, lai identificētu un realizētu pretpasākumus aizsardzības incidentu gadījumā, izmantojot atbilstošus līdzekļus un ņemot vērā šī Kodeksa
B daļā dotos norādījumus jāveic šādi pasākumi:
14.1.5. jāuzrauga aizliegtās zonas, nodrošinot tikai pilnvarotu personu piekļūšanu tām;
14.2. 2. aizsardzības līmenī katram 14.2. punktā noteiktajam pretpasākumam ir jāievieš ostas iekārtas aizsardzības plānā noteiktie papildus aizsardzības pasākumi, ņemot vērā šī
Kodeksa B daļā dotos norādījumus.
Ship security plan means a plan developed to ensure the application of measures on board the ship designed to protect persons on board, cargo, cargo transport units, ships stores or the
ship from the risks of a security incident.
2 detail the ships relationships with the Company, port facilities, other ships and relevant authorities with security responsibility;
3 detail the communication systems to allow effective continuous communication within the ship and between the ship and others, including port facilities; .
4 detail the basic security measures for security level 1, both operational and physical, that will always be in place;
5 detail the additional security measures that will allow the ship to progress without delay to security level 2 and, when necessary, to security level 3;
6 provide for regular review, or audit, of the SSP and for its amendment in response to experience or changing circumstances; and
869 Rīcība, kas jāveic pirātu uzbrukuma gadījumā (pirms tie nokļūst uz kuģa un pēc nokļūšanas uz kuģa). II
Kuģojot pirātu bīstamības reģionos vajag sagatavot kuģi un apkalpi ar rīcības plānu, ja nu gadījumā pirāti gatavojas uzbrukt. Vēlams kuģi aplikt ar dzeloņdrātēm (razor wires), lai
apgrūtinātu uzkāpšanu uz klāju. Visām durvīm jābūt slēgtām, izņemot vienām, kuras vienmēr pēc darba tiek aizslēgtas. Jāsagatavo arī citadele, vieta kur apkalpes locekļi pulcējas un
slēpjas no uzbrucējiem. Kad tiek konstatēts uzbrukums, ir jāziņo attiecīgām institūcijām un blakus esošiem kuģiem, un jāveic manevri ar mērķi apgrūtināt pirate nokļūšanu uz klāju.
Kuģa aizsardzības virsnieks nozīmē personu uz kuģa, kuru kuģošanas kompānija ir nozīmējusi kā atbildīgo par aizsardzību uz kuģa, tai skaitā par kuģa aizsardzības plāna
ieviešanu un uzturēšanu, kā arī par sadarbību ar kuģošanas kompānijas aizsardzības virsnieku un ostas iekārtas aizsardzības virsnieku un kas par savu darbu atbild kapteinim.
Kuģošanas kompānijas aizsardzības virsnieks nozīmē personu, kuru kuģošanas kompānija ir nozīmējusi kā personu, kas ir atbildīga, ka tiek veikts kuģa aizsardzības
novērtējums, izstrādāts kuģa aizsardzības plāns, iesniegts apstiprināšanai un pēc tam ieviests un uzturēts, par sadarbību ar ostas iekārtas aizsardzības virsniekiem un kuģa aizsardzības
virsnieku.
Ostas iekārtas aizsardzības virsnieks nozīmē personu, kas nozīmēta kā atbildīgā persona par ostas iekārtas plāna izstrādāšanu, ieviešanu, pārskatīšanu un uzturēšanu, kā arī par
sadarbību ar kuģu aizsardzības virsniekiem un kuģošanas kompānijas aizsardzības virsniekiem.
Sounding the ship’s alarms/whistle serves to inform the vessel’s crew that a piracy attack has commenced and, importantly, demonstrates to any potential attacker that the ship is aware
of the attack and is reacting to it. If approached, continuous sounding of the vessel’s foghorn/whistle distracts the pirates and as above lets them know that they have been seen.
872 Kā saprast terminu „bīstamas vielas (harmful substances)” MARPOL konvencijas kontekstā? I
Annex 3 – For the purpose of this Annex, „harmful substances” are those substances which are identified as marine pollutants in IMDG Code.
873 Kā saprast terminu „naftas sajaukumi (oily mixture)” MARPOL konvencijas kontekstā? I
874 Kā saprast terminu „īpašais rajons (special area)” MARPOL konvencijas kontekstā? I
MARPOL definē īpašus rajonus kā rajonus, kuros ,to okeanografisko vai ekologiska stavokļa, kā arī satiksmes blīvuma deļ, ir ievesti obligāti ierobežojumi un specialas metodes
noplūdes noveršnai, kas ir stingrak neka ārpus tiem.
875 Kā saprast terminu „tīrais balasts (clean ballast)” MARPOL konvencijas kontekstā? I
.Tīrais balasts nozīmē balastu, kas iepildīts kravas tilpnē, kura pirms tam tika izmazgāta tā, ka nopludinot balastu no stāvoša kuģa, skaidrā laikā un mierīgā ūdenī uz ūdens virsmas nevar
novērot redzamas naftas pēdas. Ja tas tika nopludināts izmantojot ODMCS (naftas nopludināšanas kontrolsistēmu), tad naftas saturs tajā nepārsniedz 15ppm. (reg.1(17))
876 Kā saprast terminu „netīrais balasts (dirty ballast)” MARPOL konvencijas kontekstā? I
Netīrais balasts ir balasts, kas var saturēt naftas produktus, jo tiek noglabāts tankos, kas ir paredzēti naftas produktiem.
877 Kādos gadījumos drīkst nopludināt naftu saturošus ūdeņus no kuģa, kas nav tankkuģis, īpašos rajonos saskaņā ar MARPOL konvenciju? I
Jebkāda naftas saturošo ūdeņu nopludināšana no kuģiem 400 GT un vairāk ir aizliegta izņemot ja tiek izpildītas prasības:
o Kuģis ir gaitā;
o Naftas saturošie ūdeņi tiek nopludināti caur (OFE – oil filtering equipment) + vizuāls/audio signāls + automātiskās apstādināšanas ierīce
o Naftas produktu saturs nepārsniedz 15 ppm (parts per million)
Kugiem kas mazāki par 400 GT ja nav OFE jāuzglabā naftas saturošie ūdeņi uz kuģa līdz brīdim kad ostā varēs nodot pienemšanas iekārtam.
878 Gadījumi, kuros drīkst nopludināt naftu saturošus ūdeņus no naftas tankkuģa saskaņā ar MARPOL konvenciju. II
ANNEX I – regulation 15
Naftas saturošie ūdeņi iziet cauri eļļās filtrēšanas Naftas saturošie ūdeņi iziet cauri eļļās filtrēšanas
iekārtai, kas atbilst 14 noteikumam iekārtai, kas atbilst 14.7 noteikumas, tātad jābūt
aprīkotai ar signalizācijas sistēmu, kas informē,
ja eļļas sastāvs lielāks par 15 ppm
Naftas saturošie ūdeņi nenāk no naftas tankkuģa Naftas saturošie ūdeņi nenāk no naftas
kravas sūkņu telpas tankkuģa kravas sūkņu telpas
Un naftas saturošo ūdeņu gadījumā ja vatas Un naftas saturošo ūdeņu gadījumā ja vatas
tankkuģis, tad nedrīkst būt samiksēt ar kravas tankkuģis, tad nedrīkst būt samiksēt ar kravas
pārpalikumiem pārpalikumiem
879 Kas jādara ar naftas pārpalikumiem (residues), kurus nedrīkst nopludināt saskaņā ar MARPOL konvenciju? I
Jāveic atļauti pasākumi ar tiem, atbilstoši MARPOL I pielikuma prasībām – jauzglabā tiem paredzētos kuģa nodalījumos līdz tam brīdim, kamēr ir iespēja nodot krasta stacijai vai
pieņemšanas baržai, kur tālāk tie tiek nogādāti uz attīrīšanas un pārstrādes stacijām krastā.
Jebkura nopludināšana ir aizliegta izņemot, ja kuģis ir gaitā, aprīkots ar OFE (oil filtering equipment), bizūdeņi nenak no sūkņu telpām uz naftas tankeriem un bilžūdeņi nav sajaukti ar
naftas kravas atliekām.
B. Īpašajos rajonos:
Jebkura nopludināšana iz aizliegta izņemot, ja kuģis atrodas gaitā, aprīkots ar OFE + signalizāciju + automatisko apstādināšanas iekartu, naftas daudzums bilžūdeņos nav vairak kā 15
ppm, bilžūdeni nenak no kravas sūkņu telpam uz naftas tankeriem un nav sajaukta ar naftas kravas atliekām.
881 Kādam aprīkojumam atbilstoši MARPOL konvencijas I pielikuma prasībām jābūt uz kuģa? I
Īpašie rajoni saskaņā ar MARPOL konvencijas 1. pielikumu ir rajoni, kuri ir definēti atbilstoši 1. pielikuma 1. noteikumā "Definīcijas". (Vidusjūra, Melnā jūra, Sarkanā jūra, Omānas
līcis, Eiropas NW ūdeņi, Baltijas jūra, Adenas līcis, Antarktika)
883 Kādiem kuģiem jābūt naftas operāciju žurnāliem saskaņā ar MARPOL konvenciju? I
Naftas tankkuģiem, kuru bruto tilpība ir 150 BT un vairāk, un visiem kuģiem, kuru bruto tilpība ir 400 BT un vairāk un kuri nav naftas tankkuģi, jābūt naftas operāciju žurnāla I daļai
(Operācijas mašīntelpā).
Naftas tankkuģiem, kuru bruto tilpība ir 150 BT un vairāk, jābūt naftas operāciju žurnāla II daļai (Ar kravu/balastu saistītās operācijas)
884 Cik ilgi jāuzglabā naftas operāciju žurnāli uz kuģa saskaņā ar MARPOL konvenciju? I
1. Naftas tankkuģiem, kuru bruto tilpība ir 150 BT un vairāk, jābūt naftas operāciju žurnāla II daļai (Ar kravu/balastu saistītās operācijas). Naftas operāciju žurnāla II daļu, kura var būt
iekļauta kuģa oficiālajā žurnālā, veido saskaņā ar paraugu, kas ievietots šā pielikuma III papildinājumā.
2. Naftas operāciju žurnāla II daļa jāaizpilda katrā atsevišķajā gadījumā, kad saistībā ar naftas produktu pārsūknēšanu no viena tanka uz otru tiek veikta kāda no šīm ar kravu/balastu
saistītajām operācijām:
2.8. visu piemērojamo vārstu vai līdzīgu ierīču noslēgšana pēc tam, kad veikta izvadīšana no nostādināšanas tanka;
2.9. tādu vārstu noslēgšana, kuri nepieciešami, lai speciālos tīrā balasta tankus izolētu no kravas un tīrīšanas līnijām pēc tam, kad veikta izvadīšana no nostādināšanas tanka, un
3. Attiecībā uz naftas tankkuģiem, kuri minēti šā pielikuma 34.6. noteikumā, kopējais naftas un ūdens daudzums, kas izmantots mazgāšanā un pēc tam nonācis atpakaļ glabāšanas tankā,
jāieraksta naftas operāciju žurnāla II daļā.
4. Ja tiek veikta naftas vai naftu saturoša maisījuma izvadīšana, kas minēta šā pielikuma 4. noteikumā, vai nejauša vai cita veida ārkārtēja naftas noplūde, kas saskaņā ar šo noteikumu
nav uzskatāma par izņēmumu, tad naftas operāciju žurnāla II daļā ievieto ziņojumu par šīs noplūdes apstākļiem un iemesliem.
5. Katru operāciju, kas izklāstīta šā noteikuma 2. punktā, nekavējoties pilnībā apraksta naftas operāciju žurnāla II daļā – tā, lai visi ieraksti, kas par šo operāciju veikti žurnālā, būtu
pabeigti. Katru pabeigto operāciju ar parakstu apstiprina par attiecīgajām operācijām atbildīgais sardzes virsnieks vai virsnieki, un katru aizpildīto lappusi ar parakstu apstiprina kuģa
kapteinis. Iearakstiem naftas operāciju žurnāla II daļā jābūt vismaz angļu, franču vai spāņu valodā. Ja ierakstus veic arī valodā, kas ir valsts valoda attiecīgajā valstī, ar kuras karogu
kuģis ir tiesīgs kuģot, tad tā ir galvenā valoda strīdu vai pretrunu risināšanā.
6. Naftas operāciju žurnāla II daļā reģistrē katru naftas izvadīšanas kontroles un vadības sistēmas atteici.
7. Naftas operāciju žurnāla II daļu glabā tādā vietā, kur tā ir viegli pieejama inspekcijai jebkurā pieņemamā laikā un, izņemot gadījumu, kad runa ir par velkamu bezapkalpes kuģi, glabā
uz kuģa. To glabā trīs gadus pēc pēdējā ieraksta veikšanas.
8. Attiecīgās konvencijas Puses valdības kompetentā iestāde drīkst pārbaudīt naftas operāciju žurnāla II daļu uz visiem kuģiem, uz kuriem attiecas šis pielikums, kamēr minētie kuģi ir
tās ostā vai terminālā atklātā jūrā, un nokopēt jebkuru šā žurnāla ierakstu, kā arī drīkst pieprasīt, lai kuģa kapteinis apliecina šīs kopijas autentiskumu. Ikviena šāda kopija, kuru kuģa
kapteinis apstiprinājis kā naftas operāciju žurnāla II daļas ieraksta autentisku kopiju, ir uzskatāma par pieņemamu jebkurā tiesvedībā kā ierakstā paziņoto faktu pierādījums. Naftas
operāciju žurnāla II daļas pārbaudi un kompetentās iestādes īstenoto apstiprinātās kopijas iegūšanu saskaņā ar šo punktu veic pēc iespējas drīzāk, lai nepamatoti neaizkavētu kuģi.
9. Attiecībā uz naftas tankkuģiem, kuru bruto tilpība ir mazāka nekā 150 BT un kuri tiek ekspluatēti saskaņā ar šā pielikuma 34.6. noteikumu, administrācija izstrādā atbilstošu naftas
operāciju žurnālu.
Naftas tankkuģiem, kuru bruto tilpība ir 150 BT un vairāk, un visiem kuģiem, kuru bruto tilpība ir 400 BT un vairāk un kuri nav naftas tankkuģi, jābūt naftas operāciju žurnāla I
daļai (Operācijas mašīntelpā). Naftas operāciju žurnālu, ko var iekļaut kuģa oficiālajā žurnālā, veido saskaņā ar paraugu, kas ievietots I pielikuma III papildinājumā.
1. NOŽ 1 daļa jāaizpilda katrā atsevišķajā gadījumā, kad saistībā ar naftas produktu pārsūknēšanu no viena tanka uz otru kuģa mašīntelpā tiek veikta kāda no operācijām, kas
norādīta 17.2.
2. Katru operāciju (kas izklāstīta 17.2.not.) nekavējoties pilnībā apraksta NOŽ I daļā - tā, lai visi ieraksti, kas par šo operāciju veikti žurnālā, būtu pabeigti.
3. Katru pabeigto operāciju ar parakstu apstiprina sardzes virsnieks vai virsnieki, kas par attiecīgajām operācijām ir atbildīgi.
4. Katru aizpildīto lappusi ar parakstu apstiprina kuģa kapteinis.
5. Par kuģiem, kuriem ir IOPPC, ieraksti NOŽ I daļā jāveic vismaz angļu, franču vai spāņu valodā. Ja ierakstus veic arī valodā, kas it valsts valoda attiecīgajā valsti, ar kuras karogu
kuģis ir tiesīgs kuģot, tad tā ir galvenā valoda strīdu vai pretrunu risināšanā.
6. NOŽ I daļā jāreģistrē katra naftas filtrēšanas iekārtas atteice.
7. Tad, ja notiek naftas vai naftu saturošā maisījuma izvadīšana vai nejauša vai cita veida ārkartēja naftas noplude, (kas nav uzskatāma par izņēmumu), NOŽ I daļā ievieto
ziņojumu par šīs noplūdes apstākļiem un iemesliem.
8. Visas operācojas NOŽ ir apvienotas zem burtu kodiem.
9. Veicot ierakstus NOŽ, datums, operācijas kods un pozīcijas numurs jānorāda attiecīgajās ailēs un pieprasītās ziņas jāieraksta brīvajās vietās hronoloģiskā secība.
10. NOŽ glabā tādā vietā, kur tā ir viegli pieejama inspekcijai jebkurā pieņemamā laikā un, izņemot gadījumu, kad runa ir par velkamu bezapkalpes kuģi, glabā uz kuģa. To glabā
trīs gadus pēc pēdējā ieraksta veikšanas.
11. Kompetentā iestāde drīkst pārbaudīt NOŽ uz visiem kuģiem, un nokopēt jebkura šā žurnāla ierakstu, kā arī drīkst pieprasīt, lai kuģa kapteinis apliecina šīš kopijas
autentiskumu. Ikviena šāda kopija, kura kuģa kapteinis apstiprinājis kā NOŽ ieraksta autentisku kopiju, ir uzskatāma par pieņemamu jebkurā tiesvedībā kā ierakstā paziņoto
faktu pterādījums.
Kuģu kapteiņiem no pieņemšanas iekārtu, tostarp liellaivu un autocisternu, operatoriem jāiegūst kvīts vai apliecinošs dokuments, kurā precizēts pārvietotā tanku mazgāšanā izmantotā
ūdens, netīrā balasta, nosēdumu vai naftu saturošo maisījumu daudzums kopā ar pārvietošanas laiku un datumu. Ja šādu kvīti vai apliecinošu dokumentu pievieno NOŽ, tas var palīdzēt
kuģa kapteinim pierādīt, ka viņa kuģis nav iesaistīts iespējamajā piesārņojuma incidentā. Kvīts vai apliecinošais dokuments jāglabā kopā ar NOŽ.
Regulation 16 of Annex II of MARPOL 73/78 requires every ship of 150gt and above that is certified to carry noxious liquid substances in bulk to carry on board a Shipboard Marine
Pollution Emergency Plan For Noxious Liquid Substances not later than 1st January 2003. Ships to which both regulations apply may have a combined plan called a Shipboard Marine
Pollution Emergency Plan, or SMPEP.
IMO has adopted a requirement for ships above 150 GRT certified to carry noxious liquid substances in bulk. These ships shall carry an additional emergency plan. This plan, called
"Shipboard Marine Pollution Emergency Plan for noxious liquid substances" is to be seen as an information from the owners to the Master of a particular ship advising the Master how
to react in case of a spill of noxious liquid substances to prevent or at least mitigate negative effects on the environment. The Plan is compulsory since January 1st, 2003. The Plan
contains operational aspects for various spill scenarios and lists communication information to be used in case of such incidents. As the contents is mainly similar to the contents of the
Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (SOPEP) which furtheron will be compulsory, IMO recommends to prepare a combined plan called "Shipboard Marine Pollution Emergency
Plan" ("SMPEP"). Such plan has to fulfill the requirements for the SOPEP and additionally for the Shipboard Marine Pollution Emergency Plan for noxious liquid substances according
to the IMO Guidelines.
890 Kā tiek klasificētas bīstamas vielas atbilstoši MARPOL konvencijas II pielikuma prasībām? I
MARPOL II pielikums runā par NLS (noxious liquid substances) kravām, kuras iedalītas X, Y, Z kategorijās.
Category X: Noxious Liquid Substances, kuras, nopludinot jūrā no tanku mazgāšanas vai debalastēšanas operācijām, rada lielu bīstamību jūras organismies vai cilvēka
veselībai. Tāpēc tiek aizliegta šādu vielu saturošo ūdeņu nopludināšanai.
Category Y: Noxious Liquid Substances, kuras, nopludinot jūrā no tanku mazgāšanas vai debalastēšanas operācijām, rada bīstamību jūras organismies vai cilvēka veselībai.
Tāpēc tiek noteikti stingri standarti šādu vielu saturošo ūdeņu nopludināšanai.
Category Z: Noxious Liquid Substances, kuras, nopludinot jūrā no tanku mazgāšanas vai debalastēšanas operācijām, rada nelielu bīstamību jūras organismies vai cilvēka
veselībai. Tāpēc tiek noteikti mazāk stingri standarti šādu vielu saturošo ūdeņu nopludināšanai.
Other Substances: vielas kas neietilpst nevienā no iepriekš minētajām kategorijām, jo nerada bīstamību jūrai, tās organismiem un cilvēka veselībai. Tāpēc to nopludināšanai nav
ierobežojumu MARPOL 2. Pielikuma kontekstā.
Kopš 1994. gada 1. jūlija vienīgais īpašais rajons atbilstoši MARPOL II pielikumam ir Antarktīdas jūra.
MARPOL defines certain sea areas as "special areas" in which, for technical reasons relating to their oceanographical and ecological condition and to their sea traffic, the adoption of
special mandatory methods for the prevention of sea pollution is required. Under the Convention, these special areas are provided with a higher level of protection than other areas of the
sea.
PSSA – Particularly Sensitive Sea Areas. Vērtīgi jūras apgabali, kuri identificēti kā apdraudējami no starptautiskās jūrniecības darbībām. Vadlīnijas pieņemtas IMO Asamblejā 1991.
Gadā. Pieņemts ar mērķi nodrošināt apgabala aizsardzību, jo tā nozīmīgums atzīts ekoloģisko vai sociālekonomisko vai zinātnisko iemeslu dēļ.
893 Uz kadiem kuģiem jābūt atkritumu pārvaldības plānam (garbage management plan)? I
every ship of 100 gross tonnage and above, and every ship certified to carry 15 or more persons, and fixed or floating platforms shall carry a Garbage Management Plan;
894 Uz kadiem kuģiem jābūt atkritumu reģistrācijas žurnālam (garbage record book)? I
every ship of 400 gross tonnage and above, and every ship certified to carry 15 or more persons engaged in voyages to ports or offshore terminals of another Party, and every fixed or
floating platform shall be provided with a Garbage Record Book
895 Kādas darbības ir jāreģistrē atkritumu reģistrācijas žurnālā saskaņā ar MARPOL konvenciju? I
GRB – jābūt 400 GT un vairāk un uz visiem kuģiem, kas pārvadā 15 un vairāk personas. (nodarbināti reisos uz ostām, jūras zonām (offshore). Floating platforms arī jābūt. GRB
jāreģistrē, jebkura atkritumu izkraušana (discharge), tai skaitā arī insineratoru izmantošana. Izmantojot insinareratoru jāpiefiksē pozīcija, laiks, kategorijas, daudzums. Un GRB jābut 2.
Gadus uz kuģa pēc ieraksta.
896 Kādas ir metodes, pēc kurām var veikt balasta ūdens apmaiņu saskaņā ae BWM konvenciju? I
ECA ir Emission Control Area – tāda vieta, kur ir jāsamazina un jākontrolē emissiju (kaitīgo vielo izmešanu no kuģa atmosfērā).
(1) If the emissions of volatile organic compounds (VOCs) from tankers are to be regulated in ports or terminals under the jurisdiction of a Party to the Protocol of 1997, they shall be
regulated in accordance with the provisions of this regulation.
(2) A Party to the Protocol of 1997 which designates ports or terminals under its jurisdiction in which VOCs emissions are to be regulated shall submit a notification to the
Organization. This notification shall include information on the size of tankers to be controlled, on cargoes requiring vapour emission control systems, and the effective date of such
control. The notification shall be submitted at least six months before the effective date.
(3) The Government of each Party to the Protocol of 1997 which designates ports or terminals at which VOCs emissions from tankers are to be regulated shall ensure that vapour
emission control systems, approved by that Government taking into account the safety standards developed by the Organization,* are provided in ports and terminals designated, and are
operated safely and in a manner so as to avoid undue delay to the ship.
(4) The Organization shall circulate a list of the ports and terminals designated by the Parties to the Protocol of 1997 to other Parties to the Protocol of 1997 and Member States of the
Organization for their information.
(5) All tankers which are subject to vapour emission control in accordance with the provisions of paragraph (2) of this regulation shall be provided with a vapour collection system
approved by the Administration taking into account the safety standards developed by the Organization, and shall use such system during the loading of such cargoes. Terminals which
have installed vapour emission control systems in accordance with this regulation may accept existing tankers which are not fitted with vapour collection systems for a period of three
years after the effective date identified in paragraph (2).
(6) This regulation shall only apply to gas carriers when the type of loading and containment systems allow safe retention of non-methane VOCs on board, or their safe return ashore.
Sulphur Emission Control Areas (SECAs) – rajoni, kuros ir stingrākas prasības attiecībā uz sera saturu izplūdes gazes. ( no 2015. Gada 1. Janvāra 0.1%) Kontrolē SOx un PM.
Vidusjūra, Baltijas jūra, Melnā jūra, Sarkanā jūra, Ziemeļu jūra, Antarktikas reģions (uz dienvidiem no platuma 60 grādiem), Karību jūras reģions ieskaitot Meksikas līci un Karību jūra,
“Gulfs” area.
903 Pie kāda dziļuma un cik tālu no krasta ir vēlams veikt balasta ūdens maiņu atbilstoši BWM konvencijai? I
904 Kādas darbības jāveic, lai aizsargātu jūras vidi no piesārņojuma bunkurēšanas laikā? I
905 Kādas darbības jāveic, lai aizsargātu jūras vidi no piesārņojuma naftas produktu kraušanas laikā? I
906 Kādas darbības jāveic, lai aizsargātu jūras vidi no piesārņojuma tanku mazgāšanas laikā? I
907 MARPOL konvencijas I pielikuma prasības ārpus īpašiem rajoniem, sertifikāti, dokumenti. II
1 An International Oil Pollution Prevention Certificate shall be issued, after an initial or renewal survey in accordance with the provisions of regulation 6 of this Annex, to any oil tanker
of 150 gross tonnage and above and any other ships of 400 gross tonnage and above which are engaged in voyages to ports or offshore terminals under the jurisdiction of other Parties to
the present Convention.
2 Such certificate shall be issued or endorsed as appropriate either by the Administration or by any persons or organization duly authorized by it. In every case the Administration
assumes full responsibility for the certificate
An International Oil Pollution Prevention Certificate shall be issued for a period specified by the Administration, which shall not exceed five years.
Discharges outside special areas
1 Subject to the provisions of regulation 4 of this Annex and paragraph 2 of this regulation, any discharge into the sea of oil or oily mixtures from the cargo area of an oil tanker shall be
prohibited except when all the following conditions are satisfied:
. the tanker is more than 50 nautical miles from the nearest land;
2
. the instantaneous rate of discharge of oil content does not exceed 30 litres per nautical mile;
4
. the total quantity of oil discharged into the sea does not exceed for tankers delivered on or before 31 December 1979, 1/15,000 of the total quantity of the particular cargo of which
5 the residue formed a part, and for tankers delivered after 31 December 1979, , 1/30,000 of the total quantity of the particular cargo of which the residue formed a part;
the tanker has in operation an oil discharge monitoring and control system and a slop tank arrangement
2 Any discharge into the sea of oil or oily mixtures from ships of 400 gross tonnage and above shall be prohibited except when all the following conditions are satisfied:
.2 the oily mixture is processed through an oil filtering equipment meeting the requirements of regulation 14 of this Annex;
.3 the oil content of the effluent without dilution does not exceed 15 parts per million;
.4 the oily mixture does not originate from cargo pump-room bilges on oil tankers; and
.5 the oily mixture, in case of oil tankers, is not mixed with oil cargo residues.
any ship of 400 gross tonnage and above but less than 10,000 gross tonnage shall be fitted with oil filtering equipment complying with paragraph 6 of this regulation. Any such
ship which may discharge into the sea ballast water retained in oil fuel tanks in accordance withregulation 16.2 shall comply with paragraph 2 of this regulation.
Every oil tanker of 150 gross tonnage and above and every ship of 400 gross tonnage and above other than an oil tanker shall be provided with an Oil Record Book Part I
(Machinery space operations). The Oil Record Book, whether as a part of the ship’s official log-book or otherwise, shall be in the form specified in appendix III to this Annex.
2 The Oil Record Book Part I shall be completed on each occasion, on a tank-to-tank basis if appropriate, whenever any of the following machinery space operations takes place
in the ship:
.3 collection and disposal of oil residues (sludge and other oil residues);
.4 discharge overboard or disposal otherwise of bilge water which has accumulated in machinery spaces; and
Oil record book Part II necessary for oil tankers (more than 150 GT).
Oil Record Book (ORB) (1. daļa -visiem kuģiem, 2.daļa - kravas un balasta operācijas). Jāiziet apskates (surveys) lai iegūtu nepieciešamos sertifikātus.
II pielikums – Kaitīgas ķīmiskas vielas iedala X,Y,Z un OS kategorijas kravās. X kategorija – ļoti bīstamas kravas, kuru atliekas un/vai mazgājamos ūdeņus aizliegts nopludināt aiz
borta. Y kategorija – bīstamas kravas, kuru atlieku un/vai mazgājamos ūdeņus aizliegts nopludināt aiz borta ja nav izpildīti papildus noteikumi, Z kategorija – kravas, kuru atlieku un/vai
mazgājamo ūdeņu nopludināšana izraisīs minimālu vai nekādu kaitējumu dabai. OS kategorija – tāda kategorijas krava, kas neietilpst X,Y vai Z kategorijas kravās un neizraisa
bīstamību jūras videi.
Sertifikāti – International Pollution Prevention Certificate for the Carriage of Noxious Liquid Substances in Bulk ,
Dokumenti - Bulk Chemical Code, International Bulk Chemical Code , Cargo Record book,
910 Raksturot naftas nopludināšanas nosacījumus no mašīntelpas saskaņā ar MARPOL konvenciju. II
911 Raksturot naftas nopludināšanas nosacījumus no kravas telpas saskaņā ar MARPOL konvenciju. II
"AFS konvencija" nozīmē Starptautisko konvenciju par kaitīgo pretapaugšanas sistēmu uz kuģiem kontroli, kas pieņemta 2001. gada 5. oktobrī neatkarīgi no tās stāšanās spēkā.
Mērķis ir samazināt vai novērst nelabvēlīgo ietekmi uz jūras vidi un cilvēku veselību, ko izraisa alvorganiskie savienojumi, kuri darbojas kā aktīvie biocīdi pretapaugšanas sistēmās uz
tiem kuģiem, kuri kuģo zem dalībvalsts karoga vai darbojas šīs dalībvalsts jurisdikcijā, un uz tiem kuģiem, kuri kuģo uz dalībvalstu ostām vai no tām, neatkarīgi no karoga, zem kura tie
kuģo.
21.Ja kuģa pretapaugšanas sistēmas apskatē konstatēta tās atbilstība AFS konvencijas un Padomes Regulas Nr. 782/2003 prasībām, kuģim, ņemot vērā tā bruto tilpību un garumu,
inspekcija izsniedz pretapaugšanas sistēmas dokumentāciju.
Saskaņā ar šo noteikumu 21.punktu izsniegtā kuģa pretapaugšanas sistēmas dokumentācija zaudē spēku:
22.1. ja kuģim ir nomainīta pretapaugšanas sistēma, bet esošajā dokumentācijā tas nav norādīts;
22.2. ja kuģis tiek pārreģistrēts no citas karoga valsts reģistra Latvijas Kuģu reģistrā.
Shall enter into force on 8th of September 2017. Each ship shall have and implement Ballast Water Management Plan (approved by Administration, taking into account guidlines
IMO) and Ballast Water Record Book (BWRB). Standards for Ballast Water Management (section D)
Ships performing BW exchange shall do so with an efficiency of 95% volumetric exchange of BW. For ships exchanging ballast water by the pumping-through method, pumping
through three times the volume of each BW tank shall be considered to meet the standard described. Pumping through less than three times the volume may be accepted provided the
ship can demonstrate that at least 95% volumetric exchange is met.
Ships conducting BWM shall discharge less than 10 viable organisms (dzīvotspējīgi) per m3 greater than or equal to 50 micrometres in minimum dimension and less than 10 viable
organisms per ml less than 50 micrometres in minimum dimension and greater than or equal to 10 micrometres in minimum dimension; and discharge of the indicator microbes shall not
exceed the specified concentrations.
Bīstamu vielu pārvadāšana iepakotā veidā. Kravs transportēšanas informāciju sniedz IMDG kods. Kuģim pārvadājot šis kravas, nepieciešams (The shipping documents supplied by the
shipper shall include a certificate or declaration that the shipment offered for carriage is properly packed, marked and labelled, and in proper condition for carriage to minimize the
hazard to the marine environment.) Manifests vai special list. stowage plans var aizvietot iepriekš minētos.
Kuģis, kas paredzēts pārvadāt bīstamas kravs iepakotā veidā jāatbilst SOLAS. CHAPTER VII. CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS prasībām
The discharge of raw sewage into the sea can create a health hazard. Sewage can also lead to oxygen depletion and can be an obvious visual pollution in coastal areas - a major
problem for countries with tourist industries. MARPOL Annex IV contains a set of regulations regarding the discharge of sewage into the sea from ships, including regulations
regarding the ships' equipment and systems for the control of sewage discharge, the provision of facilities at ports and terminals for the reception of sewage, and requirements for
survey and certification. It also includes a model International Sewage Pollution Prevention Certificate to be issued by national shipping administrations to ships under their
jurisdiction. It is generally considered that on the high seas, the oceans are capable of assimilating and dealing with raw sewage through natural bacterial action. Therefore, the
regulations in Annex IV of MARPOL prohibit the discharge of sewage into the sea within a specified distance of the nearest land, unless they have in operation an approved sewage
treatment plant. Governments are required to ensure the provision of adequate reception facilities at ports and terminals for the reception of sewage.
The Annex entered into force on 27 September 2003. A revised Annex IV was adopted on 1 April 2004 and entered into force on 1 August 2005. The revised Annex applies to new
ships engaged in international voyages of 400 gross tonnage and above or which are certified to carry more than 15 persons. Existing ships are required to comply with the provisions
of the revised Annex IV five years after the date of entry into force of Annex IV, namely since 27 September 2008. The Annex requires ships to be equipped with either an approved
sewage treatment plant or an approved sewage comminuting and disinfecting system or a sewage holding tank. The discharge of sewage into the sea is prohibited, except when the
ship has in operation an approved sewage treatment plant or when the ship is discharging comminuted and disinfected sewage using an approved system at a distance of more than
three nautical miles from the nearest land. Sewage which is not comminuted or disinfected has to be discharged at a distance of more than 12 nautical miles from the nearest land.
The MEPC also adopted a standard for the maximum rate of discharge of untreated sewage from holding tanks when at a distance equal or greater than 12 nautical miles from the
nearest land (see resolution MEPC.157(55)).
In July 2011, the Marine Environment Protection Committee, at its sixty-second session, adopted the most recent amendments to MARPOL Annex IV by
resolution MEPC.200(62) which will enter into force on 1 January 2013. The amendment introduces the Baltic Sea as a special area under Annex IV and adds new discharge
requirements for passenger ships while in a special area. The discharge of sewage from passenger ships within a special area will generally be prohibited under the new regulations,
except when the ship has in operation a sewage treatment plant which shall be of a type approved by the national Administration (see section below).
Marpol Annex VI – Regulations for the Prevention of Air Pollution from ships. 2010. Gada 1.Jūlijā stājās spēkā pārstrādāts VI Pielikums. Attiecas uz visiem kuģiem, ja nav skaidri
noteikts citādi. ECA – Emission Control Areas – reģioni, kur darbojas īpašie noteikumi attiecībā uz emisijām no kuģiem, lai novērstu, samazinātu un kontrolētu gaisa piesārņojumi no
Nox, Sox un PM (particulate matter – gaisā lidojošas daļiņas) vai no visiem trīm emisiju tipiem. Papers: >400GRT IAPPC (International Air Pollution Prevention Certificate) + Record
of construction; >400 GRT Int. Energy Efficiency Certificate, Ship Energy Efficiency Managment Plan; For SOx: Written procedure of fuel exchange, log-book; For crude oil tankers:
VOc Managment Plan. Emissions: Ozone Depleting Substances – does not apply to permamently sealed systems with ODS. Disccussed time and type of different ODS restriction.
Regulation of maintanance and delivery of ODS to PRF. NOx – MDS ( Marine Diesel Engine ) more than 130kW, is used three stage regulations: Tier I MDS 2000-2011; Tier II MDS
2011-2016; Tier III MDS >2016 + NOx ECA ( Nort American Area + Caribbean region ). SOx + Particular Matters – Sulphur content of Fuel Oil: WorldWide - After 01.01.12 <3.5%;
After 01.01.20 <0.5%. ECA ( Baltic, North sea. North American waters + Caribbean region) - After 01.07.2010 <1%; After 01.01.2015 <0,1%. Volatile Organic Compounds - Uz
visiem tankkuģiem, kas pārvadā jēlnaftu jābūt apstiprinātam VOC Management Plan (apraksta procedūras VOC emisiju samazināšanai). Šādiem tankkuģiem jābūt aprīkotiem ar
Administrācijas apstiprināto VECS (Vapour Emissino Collection System), kuru izmanto kuģim iekraujot attiecīgās kravas. Shipboard incineration of the following substances shall be
prohibited: 1 residues of cargoes subject to Annex I, II or III or related contaminated packing materials; 2 polychlorinated biphenyls (PCBs); 3 garbage, as defined by Annex V,
containing more than traces of heavy metals; 4 refined petroleum products containing halogen compounds; 5 sewage sludge and sludge oil either of which are not generated on board the
ship; 6 exhaust gas cleaning system residues.
Katrai valstij ir tiesības noteikt savas teritoriālās jūras platumu līdz robežai, kas nepārsniedz divpadsmit jūras jūdzes, to mērot no bāzes līnijām, ko nosaka saskaņā ar šo konvenciju.
Teritoriālā jūra - ≤12 jj no tālākās krasta līnijas, tai skaitā iekšējie ūdeņi
Piekrastes zona ≤24 jj no tālākās krasta līnijas, Ekskluzīvi Ekonomiskā zona EEZ ≤200 jj.
Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras Tiesību konvencija - United Nations Convention on the Law of the Sea. Pieņemta 10.12.1982., Latvijā stājās spēkā – 22.01.2005
LL 66 – Starptautiskā konvencija par kravas marku (spēkā stājās 1968. g., LV – 1992. g.) – nosaka kravas marku izvietojumu uz kuģa tā midelī abās pusēs kuģiem, kuri iesaistīti
starptautiskajos reisos.Kuģa brīvsānu augstumu aprēķina un apstiprina klasifikācijas sabiedrība, kas izdod LL sertifikātu. (Nosaka kuģa maksimāli atļauto piekraušanas līmeni starpt.
reisos).
Neviens kuģis, uz ko attiecas šī Konvencija, neiziet jūrā starptautiskā reisā pēc šīs Konvencijās spēkā stāšanās datuma, ja nav veikta tā apskate, tas nav marķēts un nodrošināts ar
Starptautisko Kravas markas apliecību (1966) vai, kur pieņemams, ar Starptautisko Kravas markas izņēmuma apliecību saskaņā ar šīs Konvencijas nosacījumiem.
Šī Konvencija piemērojama: kuģiem, kas ir reģistrēti dalībvalstīs, UN valstīs reģistrētajiem kuģiem, nereģistrētiem kuģiem, kas brauc zem dalībvalsts karoga,kuģiem starptautiskajos
reisos.Inspekciju un marķējumu nodrošina administrācija vai tās atzīta organizācija. Inspekcijas (sākotnējā pirms nodošanas darbā, periodiskas nepārsniedzot 5 gadus, ikgadējās (lai
pārliecinātos, ka nav veiktas korpusa izmaiņas, kas ietekmē aprēķinus, kas nosaka kravas markas atrašanos vietu).Šī Konvencija neattiecas uz: kara kuģiem,jauniem kuģiem, kuru garums
ir mazāks par 24 metriem, esošiem kuģiem ar bruto tilpību, mazāku par 150 tonnām, tirdzniecībā neiesaistītām izklaides jahtām, zvejas kuģiem.
Int. Load Line Certificate – izdod administrācija vai RO, derīguma termiņs līdz 5 gadiem.
920 SOLAS konvencija, struktūra, galvenās prasības. II
SOLAS (Safety of Life at Sea) konvencija tika pieņemta 1974.gadā un tā reglamentē un nosaka prasības kuģiem, to būvei, aprīkojumam un sertifikācijai atbilstoši SOLAS standartiem.
SOLAS, galvenokārt, ir domāta kuģa un tā apkalpes drošībai.
Pirmajā daļā ir iekļautas 12 nodaļas, no kurām katra nosaka standartus kādam no kuģa drošas kuģošanas faktoriem.
Chapter I – General Provisions Nosaka prasības attiecībā uz regulārām karogvalstu inspekcijām SOLAS sakarā
Chapter II-1 – Construction, Structure, Subdivision and Stability, Machinery and Electrical Installations Nosaka prasības attiecībā uz kuģa dalīšanu ūdensnecaurlaidīgos nodalījumos
Chapter II-2 Construction – Fire protection, fire detection and fire extinction Nosaka prasības attiecībā uz kuģa būvēšanu tā, lai tas būtu maksimāli ugunsdrošs, piemēram, nosaka
prasības izmantojamajiem materiāliem, ugunsdzēsības aprīkojumam utt.
Chapter III – Life saving appliances and arrangements Nosaka prasības plostiem, laivām, rescue boats. Nosaka ka LSA Code ir obligāts kodekss zem SOLAS konvencijas
Chapter IV – Radiocommunications Nosaka ka GMDSS ir obligāts visiem konvencijas kuģiem virs 300GT
Chapter V – Safety of navigation Nosaka ka VDR un AIS ir obligāts aprīkojums
Chapter VI – Carriage of cargoes Nosaka ka International Grain Code ir obligāts kodekss zem SOLAS konvencijas
Chapter VII – Carriage of dangerous cargoes Padara IMDG kodeksu par obligātu
Chapter VIII – Nuclear ships
Chapter IX – Management for the safe operation of ships Padara ISM kodeksu par obligātu
Chapter X – Safety measures for high speed craft
Chapter XI-1 – Special measures to enhance maritime safety Nosaka prasības port state un flag state inspekcijām
Chapter XI-2 – Special measures to enhance maritime security ISPS kodekss ir obligāts
Chapter XII – Additional safety measures for bulk carriers Nosaka prasības balkeriem, kas ir garāki par 150m
Otrajā daļā ir visu SOLAS konvecijas noteikto sertifikātu formas/veidlapas, kā arī SOLAS sakarā pieņemto rezolūciju saraksts.
Dažas no katras nodaļas galvenajām prasībām ir iekrāsotas sarkanā krāsā.
922 Kādos gadījumos ir jāveic kuģa inspekcija atbilstoši SOLAS konvencijas prasībām? I
923 Raksturot sertifikātus un dokumentus, kas tiek izsniegti visiem kuģiem atbilstoši starptautiskajiem normatīviem aktiem. II
International Load Line Certificate- LL Convention, article 16; 1988 LL Protocol, article 18;
International Load Line Exemption Certificate - LL Convention, article 6; 1988 LL Protocol, article 18;
Cargo Ship Safety Certificate- 1988 SOLAS Protocol, regulation I/12 (2000 amendments), appendix;
Exemption Certificate- SOLAS 1974, regulation I/12; 1988 SOLAS Protocol, regulation I/12;
Intact stability booklet- SOLAS 1974, regulations II-1/22 and II-1/25-8; 1988 LL Protocol, regulation 10;
Damage control plans and booklets - SOLAS 1974, regulations II-1/23, 23-1, 25-8;
Fire safety training manual- SOLAS 1974 (2000 amendments), regulation II-2/15.2.3;
On board training and drills record- III/19.3 and III/19.5. SOLAS 1974 (2000 amendments), regulation II-2/15.2.2.5;
Fire safety operational booklet- SOLAS 1974 (2000 amendments), regulation II-2/16.2;
Certificates for masters, officers or ratings- STCW 1978, article VI, regulation I/2;
International Ship Security Certificate (ISSC) or Interim International Ship Security Certificate- SOLAS 1974 (2002 amendments), regulation XI-2/9.1.1;
Continuous Synopsis Record (CSR) - SOLAS 1974 (2002 amendments), regulation XI-1/5;
Kravas kuģa drošības iekārtu apliecība [šo apliecību papildina ar aprīkojuma iegrāmatojumu (e veidlapa)];
924 Raksturot sertifikātus un dokumentus, kas tiek izsniegti tikai pasažieru kuģiem atbilstoši starptautiskajiem normatīviem aktiem. II
No SOLAS:
925 Raksturot sertifikātus un dokumentus, kas tiek izsniegti tikai kravas kuģiem atbilstoši starptautiskajiem normatīviem aktiem. II
SERTIFIKĀTS PRASĪBA
VISIEM KUĢIEM
International Load Line Certificate LL Convention, article 16; 1988 LL Protocol, article 18
International Load Line Exemption Certificate LL Convention, article 6; 1988 LL Protocol, article 18
Cargo Ship Safety Certificate 1988 SOLAS Protocol, regulation I/12 (2000 amendments),
appendix
Damage control plans and booklets SOLAS 1974, regulations II-1/23, 23-1, 25-8;
Minimum safe manning document SOLAS 1974 (2000 amendments), regulation V/14.2
Fire safety training manual SOLAS 1974 (2000 amendments), regulation II-2/15.2.3
On board training and drills record III/19.3 and III/19.5. SOLAS 1974 (2000 amendments),
regulation II-2/15.2.2.5
Fire safety operational booklet SOLAS 1974 (2000 amendments), regulation II-2/16.2
Certificates for masters, officers or ratings STCW 1978, article VI, regulation I/2;
Cargo Securing Manual SOLAS 1974 (2002 amendments), regulations VI/5.6 and
VII/5; MSC/Circ.745
International Ship Security Certificate (ISSC) or SOLAS 1974 (2002 amendments), regulation XI-2/9.1.1;
Interim International Ship Security Certificate
Ship Security Plan and associated records SOLAS 1974 (2002 amendments), regulation XI-2/9;
Continuous Synopsis Record (CSR) SOLAS 1974 (2002 amendments), regulation XI-1/5
Cargo Ship Safety Construction Certificate SOLAS 1974, regulation I/12, as amended by the GMDSS
amendments;
Enhanced survey report file SOLAS 1974 (2002 amendments), regulation XI-1/2;
resolution A.744(18)
Document of compliance with the special SOLAS 1974, (2000 amendments), regulation II-2/19.4
requirements for ships carrying dangerous goods
Dangerous goods manifest or stowage plan SOLAS 1974, (2002 amendments), regulations VII/4.5 and
VII/7-2;
International Certificate of Fitness for the Carriage of SOLAS 1974, regulation VII/16; INF Code (resolution
INF Cargo MSC.88(71)), paragraph 1.3
Document of authorization for the carriage of grain SOLAS 1974, regulation VI/9;
926 Cik ilgi ir derīgi sertifikāti, kas izsniegti saskaņā ar SOLAS konvenciju? I
Obligātas minimālas prasības apmācībai un prasmēm kuģa kapteiniem, sardzes stūrmaņiem un matrožiem, kuri strādā uz ķeimiskiem kuģiem.
1.Sardzes stūrmaņiem un matrožiem, kueriem ir jāpilda kravas operācijas, vai ir jāstrada ar ķīmiskās kravas aprīkojumu, jābūt sekojošiem sertfikātiem: Basic Training for oil and
chemical tanker operations.
2. Lai dabūtu tādu sertifikātu vispirms jāiziet basic safety apmācību atbilstoši STCW koda A-VI/1 prasībam, plus papildus jābūt:
1. Kā minimums trīs mēneši jūrā uz tankkuģiem vai ķīmiskiem kuģiem un jāatbilst STCW A-V/1-1 prasībam, vai
2.Apsiprināta basic training for oil and chemical tanker cargo operations un jāatbilst STCW koda A-V/1-1, pirmām paragrafām prasītam.
3. Kuģa Kapteini, vecākie palīgi, vecākie mehāniķi, otrie mehāniķi vai jebkura cita persona, kura ir atbildīga par kuģa kiekraušanu, izkraušanu, balastēšanu utt. Papildues pie Chemical
tanker cargo operations jābūt:
2. Kā minimums viens mēnesis atbilstošas apmācības uz ķimiskiem kuģiem kā supernumerary (kas iekļau kā minimums trīs iekraušanas un trīs izkraušanas operācijas, un tiem jābūt
pierakstītiem atbilstoša prakses žurnālā, ņēmot vērā STCW sekciju B-V/1
3. Un Ir pabeiguši apstiprināto Ķīmisko kuģu paplašināto apmācību saskaņa ar STCW A-V/1-1, trešo paragrāfu.
Šī konvencijas mērķis ir atvieglot formalitātes, dokumentu prasības un procedūras saistītas ar pienākšanu, atiešanu un uzturēšanos ostā, kuģiem, kuri iesaistīti starptautiskos reisos,
vienkāršojot un samazinot tās. Šī konvencija tika izveidota, jo strauji pieauga nacionālās prasības dokumentu sagatavošanā starptautiskos reisos nodarbinātiem kuģiem. Tradicionāli liels
daudzums dokumentu ir nepieciešams muitām, imigrācijas dienestiem, veselības organizācijām un citām valsts organizācijām, kas attiecas: uz apkalpi, pasažieriem, privātajām mantām,
kuģa mantām, kravu u.c. Konvencijā tiek uzsvērts, ka nepieciešams atvieglot dokumentāciju, izveidojot vienotus standartus pēc IMO prasībām un pieņemot tās dalībvalstu starpā.
Konvencijā ir norādītas 9 deklarācijas, kuras kuģim var tikt pieprasītas, kā arī to formas:
Starptautiskā Darba organizācija (SDO) ar gandrīz vienprātīgu balsojumu 2006. gada 23. februārī Ženēvā pieņēma 2006. gada Konvenciju par darbu jūrniecībā (MLC). Tā attiecas uz
starptautisko kuģošanu un aptver būtiskus jautājumus, piemēram, obligātās prasības, kas noteiktas uz kuģa strādājošajiem jūrniekiem (MLC I sadaļa), nodarbinātības nosacījumus (MLC
II sadaļa), dzīvojamās telpas un atpūtai paredzēto aprīkojumu, pārtiku un ēdināšanu (MLC III sadaļa), veselības aizsardzību, medicīnisko aprūpi, labklājību, sociālo aizsardzību
(IV sadaļa) un atbilstību un piemērošanu (V sadaļa), lai nodrošinātu pienācīgus darba un dzīves apstākļus uz kuģiem, kā arī procedūras šo noteikumu īstenošanai. Konvenciju var
uzskatīt par pirmo jūrniecības darba kodeksu, kas attiecas uz vairāk nekā 1,2 miljoniem jūrnieku visā pasaulē, kā arī uz kuģu īpašniekiem un jūrniecības valstīm visā pasaulē.
MLC mērķis ir gan panākt atbilstošus darba apstākļus jūrniekiem, gan nodrošināt godīgu konkurenci kvalitātes prasībām atbilstošo kuģu rēderiem. Tajā ir izklāstītas jūrnieku tiesības uz
atbilstošas kvalitātes darba apstākļiem, skarot plašu tematu loku, un tā ir izstrādāta tā, lai būtu piemērojama visā pasaulē, vienkārši saprotama, atjaunināma un vienādi īstenojama.
TONNAGE konvencija tika pieņemta, lai ieviestu vienotu sistēmu kuģu mērīšanai. Kuģa mērīšanas mērķis ir noteikt tā maksimālo pieļaujamo ūdens izspaidu, noteikt tā bruto un neto
tilpību.
Kuģim izdots "Starptautisko tilpības sertifikātu", kas aplicina ka kuģa tilpība ir noteikta sas kaņa ar Starptautisko konvenciju par kuģu tilpības mērīšanu. Sertifikātu izsniedz
administrācija (karogvalsts) vai administrācijas atzīta organizācija.
Sastāv no 22 pantiem un diviem pielikumiem. Pirmais nosaka nosaka kuģu bruto un neto tilpību apreķināšanas noteikumus, otrais sertifikata piemēru.
Šo konvenciju piemēro attiecībā uz visiem kuģiem, kas iesaistīti starptautiskajos reisos. Neattiecas uz kara kuģiem, kuģiem īsākiem par 24 m, un kuri kuģo tikai atsevišķos rajonos.
Ar formulu palīdzību nosaka kuģu bruto un neto tilpību.(GT = K1V, NT = K2Vc4d2 + K3 (N1 + N2))
K1=0,2 +0,02 x lg V vai tiek ņemts no konvencijas pielikuma Nr.2 tabulas atkarībā no V.
K2=0,2 +0,02 x lg V vai tiek ņemts no konvencijas pielikuma Nr.2 tabulas atkarībā no V2.
K3=0,2 +0,02 x lg V vai tiek ņemts no konvencijas pielikuma Nr.2 tabulas atkarībā no V3.
V = visu kuģa slēgto telpu kopējais tilpums kubikmetros; Vc = visu kuģa kravas tilpņu kopējais tilpums kubikmetros,
N 1 = pasažieru skaits kajītēs ar ne vairāk kā 8 guļvietas, N 2 = pārējo pasažieru skaits,
N 1 + N 2 = kopējais pasažieru skaits, kādu kuģim ir atļauts pārvadāt kā norādīts kuģa pasažiera apliecību; ja N 1 + N 2 ir mazāk par 13, N 1 un N 2 jāņem kā nulle. Pasažieri neskaitās
kuģa kapteinis un ekipāža, bērni zem viena gada vecuma.
936 Kuģa glābšanas kontrakts (LOF 2000), izmantošanas situācijas, galvenie kontrakta nosacījumi. II
Lloyd’s standarta forma kuģa mantu(kravas) glābšanai tika izdota 1892g. un pieņemta 1908. LoF(Lloyds standard form of Salvage Agreement) noregulē atmaksu par noglābto kuģu
mantu. LOF 2000- tā ir kontrakta forma.
Konvencijas par atbildības ierobežošanu attiecībā uz jūras prasībām. Atbildības ierobežojuma summas ir noteiktas divu veidu prasībām – prasībām cilvēka dzīvības zaudēšanas
gadījumā vai iegūtas traumas gadījumā un prasībām par kaitējuma nodarīšanu īpašumam. LLMC 96 protokols ir spēkā kopš 2004.gada 13.maija. To ratificējušas 20 valstis.
Jūras apdrošināšanas līgums ir līgums saskaņā, ar kuru apdrošinātājs apņemas atlīdzināt zaudējumus, tādā veidā un tādā apmērā kādā ir panākta vienošanās, par zaudējumu
atlīdzināšanu nejaušu jūras negadījumu.
Korpusa Apdrošināšana - ietver kuģa un tā aprīkojuma apdrošināšanu, ti, mēbeles un piederumi, iekārtas, instrumenti, degvielas uc Tiek veikta vispārīgi, no kuģa īpašnieka puses.
Kravas apdrošināšana – kravas,precēs-uz kuģa,personīgās mantas-apkalpei un pasažieriem. Kravu(frakta) apdrošināšana (Freight insurance)- nodrošina aizsardzību pret kravas(frakta)
zaudējumiem. Daudzos gadījumos, preču īpašniekam ir pienākums samaksāt fraktu, saskaņā ar līguma noteikumiem, tikai tad, kad preces ir droši piegādātas galamērķa ostā. Ja kuģis ir
zaudēts pa ceļam, vai krava ir bojāta vai nozagta, kuģošanas kompānija zaudē fraktu. Kravu apdrošināšana tiek veikta, lai nodrošinātos pret šādu risku. Atbildības apdrošināšana - ir
viens, kurā apdrošinātājs apņemas atlīdzināt pret zaudējumiem, kas apdrošinātājam var rasties, ņemot vērā trešās personas atbildību, ko rada sadursme ar kuģi un citi līdzīgi
apdraudējumi.
Apdrošināšanas polise - Dokuments, kas apliecina apdrošināšanas līguma noslēgšanu un ietver apdrošināšanas līguma noteikumus, kā arī visus šā līguma grozījumus un papildinājumus,
par kuriem apdrošinātājs un apdrošinājuma ņēmējs ir vienojušies apdrošināšanas līguma darbības laikā. Pārgājiena polise- par noteiktu pārgājienu, sākas tikai, kad uzsāk pārgājienu.
Laika polise-uz noteiktu laiku, pret visiem riskiem. Jauktā polise- kobinācija starp reisa un laika. Novērtētā polise- kad apdrošinātā priekšmeta vērtība ir atrunāta polisē. Nenovērtētā
polise- kad apdrošinātā priekšmeta vērtība polisē netika atrunāta.
Apdrošināšanas prēmija. Apdrošināšanas cena. Apdrošināšanas polisē noteiktais maksājums par apdrošināšanu
Klasifikācija sabiedrība ir nevalstiska organizācija, kas izveido un uztur tehniskos standartus kuģu un jūras būvju būvniecībā un ekspluatācijā. Biedrība var apstiprināt , ka būvniecība ir
saskaņā ar šiem standartiem , un veikt regulāras inspekcijas ekspluatācijas laikā , lai nodrošinātu atbilstību standartiem.
Uzdevums un mērķis : Klasifikācijas sabiedrības nosaka tehniskos noteikumus , apstiprina atbilst šiem noteikumiem, pārbauda kuģus būvniecības procesā un nodošanas
laikā , un regulāri apseko kuģus , lai nodrošinātu, ka tās joprojām atbilst noteikumiem.
Klasifikācija inspektori pārbauda kuģus lai pārliecinātos, ka kuģis , tās sastāvdaļas un iekārtas tiek būvētas un uzturētas saskaņā ar standartiem, kas jāievēro savā klasē.
Sertifikāti:
o Tonnage Sertifikāts
o Kravas Zīmes sertifikāts
o Dzinēja energoefektivitātes sertifikāts
Pārbaudes:
Var būt vizuāla pārbaude, kas parasti sastāv no:
• vispārējas pārbaudes:
• Detalizēta pārbaude izvēlētās daļas, pamatojoties uz paraugiem;
Ja inspektors konstatē koroziju, strukturālus defektus vai bojājumus korpusā, mašīnām
un / vai iekārtām, kas, pamatojoties uz sabiedrības noteikumiem un atzinumiem, neatbilst noteikumiem šie defekti jānovērš.
Inspekcījas un klases atjaunošana (notiek reizi 5 gados). Katra ispekcija paliek smagāka paielinoties kuģa gadiem.
Klasē Inspekcijasietver plašu virsūdens daļu pārbaui un, vairumā gadījumu,
Zemūdens daļu pārbaudes.
jūras pārvadājuma līgums- tas ir līgums starp divām pusēm, kuras vienojas pārvest kravu no punkta A uz punktu B, izmantojot jūras ceļus.
Čārters ir kravas jūras pārvadājuma līgums, kas nosaka līgumslēdzēju savstarpējās tiesības un pienākumus, tiesību pāreju, atbildību, kravas pārvadājuma nosacījumus un strīdu
noregulēšanas kārtību.
943 Ostas valsts kontrole (Port State control), mērķis, harmonizētā pārbaužu sistēma, pārbaudāmie sertifikāti. II
Ostas valsts kontrole (Port State control), mērķis, harmonizētā pārbaužu sistēma, pārbaudāmie sertifikāti. Lai vieglāk būtu kontrolēt to, vai kuģi izpilda noteiktās prasības un ievēro
drošības pasākumus, kā instruments tiek izmantota Ostas valsts kontrole (Port State Control (PSC)). Ostas valsts kontrole ir vienojusies starp valstīm slēdzot līgumus. Šie līgumi iedala
visus pasaules kuģojamos reģionus un valstis noteiktās grupās, pēc to ģeogrāfiskās atrašanās vietas. Pēc inspekcijas veikšanas tiek sastādīts ziņojums par atrastajām neatbilstībām.
Par neatbilstībām vai kuģa arestēšanu ziņots tiek ostai, Starptautiskajai Jūrniecības organizācijai caur Karoga valsti ( izmantojot Global Integrated Ship Information System (GISIS)),
nākošajai ostai, kā arī visām pārējām instancēm, kuras iesaistītas noteiktā kuģa darbībā.
Karogvalsts, Ostas, Marpol piesārņojuma novēršanas inspekcija, Vetting-pilnā kuģa konstrukciju pārbaude, čārtera, apdrošinātāju, kompānijas pārbaude ar superintendantiem.
Karogvalsts inspekcija pārbauda kuģa ekspluatāciju un vai kuģa stāvoklis atbilst karogvalsts izvirzītajām prasībām, kā arī dokumntu pārbaude. Tā notiek vismaz reizi gadā.
Kuģa karogi iedalās baltajos, kur ir vismazāk pārkāpumu pārbaudēs, un melnajos, kur attiecīgi visvairāk aizturēto ku;gu un fiksēto pārkāpumu pārbaužu laikā.
Ostas valsts kontrole pārbauda vai kuģis ievēro starptautiskos noteikumus attiecībā uz drošību un piesārņojuma novēršanu uz kuģiem, kā arī izvērtē kuģu tehnisko stāvokli.
Inspekcijas iedalā vispārējā pārbaudē, kad ņemot vērā pārbaužu biežumu, kuģa vecumu, kuģa īpašnieku u.c, un Īpašās pārbaudes notiek, kad par kuģi ziņoties, ka rodas aizdomas, par
tehnisko stāvokli, vai par draudiem saistībā ar vides piesārņošanu.
Galvenokārt izvērtē kuģa spēju manevrēt, kravas iekārtas, mašīntelpu, ar drošību un trauksmēm saistītās darbības, informāciju.
Marpol piesārņojuma novēršanas inspekcija pārbauda visas iekārtas, dokumentus saistībā ar darbībām, operācijām, kas rada draudus par iespējamo vides piesārņošanu, ietver sevī arī
dokumentu pārbaudi.
Apdrošināšanas inspekcija, sevī iekļauj apdoršināto iekārtu, ierīču un dokumentu pārbaudi uz kuģa, vai viss atbilst normatīviem.
Vetting inspekcija, ir pilnā kuģa inspekcija, kad pārbauda kuģi, un visu iekārtu darbību uz tā, kā arī visu saistīto dokumentu un sertifikātu informāciju saistībā ar kuģi.
Čārtera inspekcija, notiek pirms kravas uzņemšanas, lai pārliecinātos, vai kuģis atbilst visiem normatīviem, lai droši varētu pārvadāt kravu, un vai iekārtas atbilst konkrētās kravas
uzņemšanai.
Kompānijas pārbaude, kad kompānija nosūta uz kuģi cilvēku, vai cilvēku grupu, kas veic ekipāžas pārbaudi attiecībā uz darba pienākumiem, visus dokumentus, sertifikātus attiecībā
uz kuģi, un iekārtas, vai tās strādā un tiek veiktas apkopes visiem noteiktajiem standartiem.
Jūras kodekss regulē administratīvās un privāttiesiskās attiecības, kas rodas starp tiesību subjektiem ar jūrlietām saistīto tiesisko attiecību jomā. Kodeksa piemērošana. Kodeksu piemēro
visiem kuģiem, kas atrodas Latvijas jurisdikcijā esošajos ūdeņos, visiem Latvijas kuģiem, kā arī citiem tiesību subjektiem, kas saistīti ar Latvijas kuģiem vai kuģošanu Latvijas
ūdeņos.Šis kodekss neattiecas uz karakuģiem un to personālu, ja šajā kodeksā vai citos normatīvajos aktos nav noteikts citādi.
Struktūra:A sadaļa - Vispārīgie noteikumi, B sadaļa - Kuģu un ar to saistīto tiesību reģistrācija; C sadaļa - Kuģa apgrūtinājumi un kuģa arests; D sadaļa – Atbildība (atbildība par
sadursmēm, vides piesārņojumiem, atbildības ierobežošana); E sadaļa - Kravas un pasažieru pārvadājumi (kopējie noteikumi, transportēšanas dokumenti, strīdi, noteikumi par kuģu,
reisa, laika fraktēšanu, pasažieru pārvadājumiem); F sadaļa - Nelaimes gadījumi (noteikumi par glābšanu, atlīdzību; vrakiem – īpašnieka pienākumi, aizvākšana utt.); G sadaļa – Jūrnieki
(noteikumi par kapteini un apkalpi, jūrnieku darbs un labklājība); H sadaļa - Nobeiguma noteikumi (prasības noilgums, noteikumi par nostiprinātām iekārtām – piem., urbšanas
platformām). Katrā sadaļā ir nodaļas, kas sastāv no pantiem un apakšpantiem.
Likuma mērķis ir noteikt valsts pārvaldes institucionālo sistēmu jūrlietās un nodrošināt jūras drošības un aizsardzības jomā pieņemto Latvijai saistošo starptautisko līgumu prasību
un standartu īstenošanu un ievērošanu, lai novērstu vides piesārņošanu no kuģiem un padarītu efektīvāku jūras satiksmi. Likumu piemēro visiem Latvijas Kuģu reģistrā iekļautajiem
kuģošanas līdzekļiem neatkarīgi no to atrašanās vietas, ārvalstu kuģiem, kuri atrodas Latvijas jurisdikcijā esošajos ūdeņos, ostām, ostu iekārtām un visām fiziskajām un juridiskajām
personām, kā arī citiem tiesību subjektiem saistībā ar jūras drošību, kas garantējama atbilstoši starptautisko līgumu prasībām un ietver personāla, kravas, kuģošanas un kuģu
drošību. Likuma normas par kuģu drošību neattiecas uz Nacionālo bruņoto spēku kuģiem un to personālu, kā arī uz citu valstu karakuģiem un to personālu. Ja starptautiskās tiesību
normas, kas ir saistošas Latvijai, paredz citādus noteikumus nekā tie, kuri ietverti šajā likumā, piemēro starptautiskās tiesību normas. Vispārējo valsts pārvaldi jūrlietās īsteno
Satiksmes ministrija, bet tās uzdevumā „Latvijas Jūras administrācija”. Kuģa īpašnieka un kapteiņa pienākums ir uzturēt kuģa korpusu, mehānismus, iekārtas un aprīkojumu, kā arī
nodrošināt, lai kravas iekraušana, izvietošana, nostiprināšana uz kuģa un balasta operācijas tiktu veiktas, ievērojot drošības normas Par jebkurām kuģa korpusā, mehānismos,
iekārtās un aprīkojumā veiktajām pārmaiņām, kas neatbilst kuģim izdotajos sertifikātos norādītajam, kā arī par bojājumiem, kuri radušies kuģa avārijas gadījumā un kuru dēļ nav
nodrošināta kuģa jūrasspēja, Latvijas kuģa īpašnieks ziņo Latvijas Jūras administrācijai.
STRUKTŪRA: A sadaļa- Vispārīgie noteikumi B sadaļa- Jūrlietu pārvalde C sadaļa- Jūras drošība (I nodaļa
Kuģu drošība un kuģu drošības uzraudzība; II nodaļa Kuģa apkalpe un jūrnieku darba aizsardzība; III nodaļa Kuģošanas drošība un aizsardzība ostās; IV nodaļa Kuģošanas režīms
Latvijas ūdeņos; V nodaļa Jūras negadījumi un jūras incidenti; VI nodaļa Jūras piesārņojuma novēršana; VII nodaļa Hidrogrāfija; VIII nodaļa Jūras ģeotelpiskā informācija)
International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978. Struktūra: Nodaļa I – Vispārīgie noteikumi; Nodaļa II – Kapteinis un
klāja komanda; Nodaļa III – Mašīntelpas komanda; Nodaļa IV – Radio sakari un radiosakaru personāls; Nodaļa V – Īpašas apmācības prasības personālam par noteiktiem kuģu tipiem;
Nodaļa VI – Avārijas, darba drošības, medicīniskās aprūpes un izdzīvošanas funkcijas; Nodaļa VII - Alternatīvās sertificēšanas; Nodaļa VIII – Sardzes.
1978.gada STCW konvencija bija bija domata lai izveidotu pamata prasības attiecībā uz apmācību, sertifikāciju un sardzes pildīšanas jūrnieku starptautiskā līmenī.
Konvencijas prasības attiecībā uz kuģu vadītājiem ir noteiktas STCW konvencijā A daļā, otrajā nodaļā(Master And Deck Department).A-II/1 – Navigācijas sardzes virsnieks (uz
kuģiem lielākiem pār 500BT). A-II/2 – Vecākais kuģa kapteiņa palīgs vai kapteinis (uz kuģiem lielākiem pār 500BT)
Katram kandidātam pretendējot uz sertifikāciju jādemonstrē zināšanas un kompetenci, kas ir norādīta tabulās ( A-II/1 vai A-II/2) Atšķiras ar to, ka A-II/2 funkcijas līmenis ir vadības
līmenis(management level), bet A-II/1 – ekspluatācijas līmenis(operational level). Tabulas veidā galvenās prasības ir sadalītas funkcijās, funkcijas sastāv no kompetencēm, kuras
konkretizē zināšanas, saprašanas un prasmes katrai konkrētai kompetencei navigācijas sardzes virsniekam. Ir arī dotas metodes kāda veidā pretendentam ir jādemonstrē konkrēto
kompetenci un kritēriji kā jāpārbauda kompetences atbilstību
Šī Kodeksa mērķi ir: izveidot starptautisku struktūru, veidojot sadarbību starp Dalībvalstīm, valsts iestādēm, vietējām administrācijām un kuģošanas un ostu nozarēm, lai atklātu draudus
aizsardzībai un veiktu pasākumus pret aizsardzības incidentiem, kas vērsti pret starptautiskajos darījumos iesaistītiem kuģiem un ostas iekārtām; iedibināt attiecīgos pienākumus un
uzdevumus Dalībvalstīm, valsts iestādēm, vietējām pārvaldēm un kuģošanas un ostu nozarēm gan valsts, gan starptautiskā mērogā, lai nodrošinātu kuģošanas aizsardzību; nodrošināt
savlaicīgu un efektīvu, ar aizsardzību saistītas informācijas vākšanu un apmaiņu; nodrošināt aizsardzības novērtēšanas metodiku, lai būtu sagatavoti plāni un procedūras, kā reaģēt
aizsardzības līmeņu maiņu gadījumos; un nostiprināt pārliecību, ka ir veikti atbilstoši un samērīgi kuģošanas aizsardzības pasākumi.
Kuģa aizsardzības plāns- Uz katra kuģa jāatrodas Administrācijas apstiprinātam aizsardzības plānam. Plānā tiek izstrādāti trīs aizsardzības līmeņu noteikumi. MARSEC1, MARSEC 2
un MARSEC 3. Kuģa aizsardzības plānu konkrētam kuģim drīkst sagatavot atzīta aizsardzības organizācija. Kā arī administrācija var uzticēt atzītai aizsardzības organizācijai veikt kuģa
aizsardzības plānu, vai iepriekš apstiprinātā plāna grozījumu, pārbaudi un apstiprināšanu. Kuģa aizsardzības plānu, vai iepriekš apstiprinātā plāna grozījumus, jāiesniedz apstiprināšanai
kopā ar aizsardzības novērtējumu, pamatojoties uz kuru ir izstrādāts aizsardzības plāns vai tā grozījumi. Šāds plāns jāizstrādā, ņemot vērā šī Kodeksa B daļā dotos norādījumus, un tam
jābūt valodā vai valodās, kādas tiek lietotas darbā uz kuģa
SERTIFIKĀTS: Starptautiskais kuģa aizsardzības sertifikāts (jāizsniedz pēc sākotnējās vai atkārtotās pārbaudes). Jāizsniedz uz Administrācijas noteikto laika periodu, kas nedrīkst
nepārsniegt piecus gadus.
STRUKTŪRA: A DAĻA- OBLIGĀTĀS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ 1974. G. STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR CILVĒKA DZĪVĪBAS AIZSARDZĪBU UZ JŪRAS
(SOLAS), AR GROZĪJUMIEM, XI-2 NODAĻU B DAĻA- NORĀDĪJUMI 1974. GADA STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR CILVĒKA DZĪVĪBAS AIZSARDZĪBU UZ
JŪRAS (SOLAS), AR GROZĪJUMIEM, PIELIKUMA XI-2 NODAĻAS UN ŠĪ KODEKSA A DAĻAS NOTEIKUMIEM
950 Guļlaiks, tā uzskaite, paziņojums par gatavību (NoR), finansu norēķini par guļlaiku. II
NOR – Notice of Readiness ir svarigs dokuments, kuru izsniedz kapteinis (kugis), kad vinљ visos aspektos ir gatavs kravas izkrauљanai vai iekrauљanai.
Gullaiks (Lay Time) – tas ir laika periods, kura parvadatajs (kuga ipaљnieks) dod kugi izkrauљanai vai iekrauљanai un tur to zem izkrauљanas vai iekrauљanas bez papildmaksam
fraktei.
Ja NOR tendered laika perioda no 08.00 lidz 12.00 , tad gullaiks sakas taja paљa diena no 14.00, bet ja NOR tendered pec 12:00 , tad gullaiks sakas nakamaja diena no 08:00 vai no
kravas operaciju sakuma.
951 Kravu pārvadājumu pretenzijas, dokumentācija kuģa atbildības aizstāvēšanai pret kravu pretenzijām un dīkstāvēm. II
Kad kompānijas pārstavji, vai ostas pārstavji ir neapmierināti ar piedavāto kravas plānu, un tad tiek rakstīts ‘letter of protest’. Tas ir dokuments, kurš faktiski pierāda vienas, vai
otras puses neapmierinatību ar esošo kravas plānu, radušās aizdomas par noplūdēm, kravas bojājumiem u.c.
ūdens saturs, bojājumu vai zaudējumu kravas, u.c. Protesta vēstuli var rakstīt arī kapteinis fraktētājam par līguma pārkāpumiem, aizkavēšanos u.t.t. Letter of Protest, dokumentu, kurš
dod tiesības noņemt no pārvadātāja atbildību par kravas daudzuma nesakrišanu norādītajās robežās, kravas bojājumiem vai pārāk ilgu uzturēšanos ostā.