Professional Documents
Culture Documents
Untitled
Untitled
професійним спрямуванням»
1.УКРАЇНСЬКА МОВА - ДЕРЖАВНА МОВА УКРАЇНИ
Орфоепічні норми
Розділ мовознавства, який вивчає правила єдиної літературної мови,
називається орфоепією ( від. грецьк . orthos- правильний, рівний і epos – мова,
слово)
Орфоепічні норми регулюють правила вимови звуків і звукосполучень , правила
наголошування слів, їх форм при словозміні тощо.
Орфоепічні норми сучасної української літературної мови склалися на основі
вимови, властивої центральним українським говорам – полтавським і київським.
Досить часто в усні мові спостерігаються відхилення від орфоепічних норм, що
пояснюється впливом діалектів, а також впливом правопису на вимову в тих
випадках, коли слово вимовляється не так, як пишеться.
Основними нормами української літературної вимови є такі:
1.Під наголосом усі голосні звуки української мови виголошують чітко,
виразно, відповідно до написання.
2. Голосні [а], [у],[ і] в ненаголошеній позиції вимовляються повнозначно і ясно,
відповідно до написання.
3. Ненаголошені голосні [е], [и] часто у вимові взаємно зближуються і
вимовляються як [е ] , [и ].
Наприклад : реквізит [ ре в ізит] , викладач [ ви кладач]
4. Ненаголошений [о] здебільшого вимовляється виразно і чітко, він ніколи не
наближається до [а], як це властиво російській мові .
У позиції перед наголошеним складом з [у] ненаголошений [о] часто
вимовляється як [о ] : костюм [ко ст ум].
5. Дзвінкі приголосні перед глухими та в кінці слів вимовляються дзвінко : хліб –
[хл іб] ; книжка – [ книжка], рідко –[ р ідко].
В окремих випадках перед глухими приголосними дзвінкий [г] вимовляється
як [ х] : наглих – [н іхтик]
6. Глухі приголосні пер6д дзвінкими в середині слів вимовляються дзвінко :
вокзал [ вогзал ], боротьба – [бородьба]
7. губні приголосні [б], [п], [в], [м], [ф] , а також звук [р] вимовляються твердо
майже в усіх випадках. Напівпом’якшені вони перед [і]: біржа - [ б іржа], бюро
- [б уро], Мюнхен - [М унхен], свято - [св ато].
8. Приголосний ц у кінці слів вимовляється м’яко, за винятком іншомовних слів
хлопець – [хлопе ц] , палець – [пале ц] ; продавець – [продавец ]; палац –
[ палац ], шприц – [шприц].
9. Розрізняються приголосні – проривний [г ] ( ґудзик, ганок, грунт, ґрунтовний) і
щілинний [г] ( генеральний, голова, гнучкий).
10. В іншомовних словах звук [ і ] пісня іншого голосного обов’язково
йотується : інтуїція [ інтуйіц ійа] ; руїна – [руйіна].
9.Культура писемного мовлення фахівця.Особливості писемної форми
мови
бути щирим і Ґречним у питаннях і намірах; брати вірний тон (сила голосу,
інтонація, акцентування, пауза) і манеру
(чіткість формулювань, переконливість аргументів, невербальні засоби
тощо);
Здається, Шурик із матері кпив. Кинула на нього позиром, ні, був серйозний, без
тієї дурної півусмішечки.
відчитуватися звітуватися
2. Уникати умовного способу:
3. Форми дієслів наказового способу слід уживати, враховуючи конкретну ситуацію, умови
спілкування та норми мовленнєвого етикету.
4. У документах поширеною є форма дієслів 3-ї особи однини:
виклика викликає
уклада укладає
5. Надається перевага активним конструкціям над пасивними або ж використовується
безособова конструкція з дієслівними формами на -но, -то:
Розмовний варіант Нормативний варіант
рішення було достроково виконане нашою наша група достроково виконала рішення
групою (рішення достроково виконано)
6. Не вживаються розмовні форми і дієслівні форми теперішнього часу:
носе носить
просе просить
робе робить
7. Не вживаються форми передминулого часу:
інформація надходила була інформація надходила
8. Не порушувати норми вживання форм залежного слова:
9. Надавати перевагу складеним формам дієслів недоконаного виду в майбутньому часі:
10. Широко використовувати дієприкметники і дієприслівники, але уникати
ненормативних форм (тобто розмовних варіантів) або заміняти їх іменниками, іменниками
з прийменниками (описова конструкція), дієсловами:
Однак окремі форми активних дієприкметників теперішнього часу з суфіксами -уч (-юч), -
ач (-яч)почали використовувати, але у функції означення, а не головного компонента
дієприкметникового звороту. Наприклад:
Це ж стосується й активних дієприкметників минулого часу з суфіксом -л-:
Розмовний варіант Нормативний варіант
Сфера використання активних дієприкметників - в основному термінологічна
лексика: діючий вулкан, лімітуючий режим.
11. Іноді у діловій сфері необґрунтовано використовується форма давайте у наказовому
способі. Уникнути цього можна, вживаючи форми 2-ї особи однини, 1-ї та 2-ї особи
множини, або додаткові слова.
Дієслово давайте вживається лише у своєму прямому значенні, коли ця форма заохоти
поєднується з іменником, що означає певні предмети: Давайте Ваші посвідчення; звіти і
додатки давайте мені.
Хоча й у цих випадках інтонаційно та за допомогою несловесних засобів (жесту) можна
спонукати до дії: Ваші посвідчення, будь ласка; прошу звіти і додатки.
12. Часто зустрічається в усному мовленні неправильне використання: “Я
вибачаюсь” замість правильного: “Вибачте”. Дієслово вибачаюсь (-ся) має у своєму
складі постфікс -ся (-сь) -колишній займенник ся, що був формою від себе я, для
порівняння: збираюся (я збираю себе), вмиваюся (я вмиваю себе).