You are on page 1of 9

UNIT 9 POST OFFICE

A.READING:

(Open daily from 7 a.m. to 9 p.m)

Mở cửa hàng ngày từ 7h sáng đến 9 h tối

Thanh Ba Post Office is equipped with advanced technology and has a


spacious and pleasant front office. We offer the best services with a well-
trained staff, who are always thoughtful and courteous to customers.

Bưu điện Thanh Ba được trang bị với công nghệ tiên tiến
và phía trước văn phòng rộng rãi và dễ chịu. Chúng tôi có
dịch vụ phục vụ tốt nhất với nhân viên được đào tạo bài
bản, người mà luôn chu đáo và lịch sự với khách hàng.

Mail and Parcel Service

Thư và dịch vụ bưu kiện

You can choose to send your letters by air or surface mail. We also have the
Express Mail Service and your EMS mail will be delivered in the shortest
possible time.The maximum weight limit of a parcel is 31.5 kg. We offer a
very competitive rate for parcels under 15 kg.

Bạn có thể chọn gửi thư của bạn bằng đường máy bay hoặc
đường bộ. Chúng tôi cũng có dịch vụ chuyển thư nhanh và
thư EMS của bạn sẽ được giao trong thời gian ngắn nhất có
thể. Trọng lượng tối đa cho bưu kiện là 31,5kg. Chúng tôi
có mức cạnh tranh cho những bưu kiện dưới 15kg

Express Money Transfer

Chuyển tiền nhanh

Just imagine your relatives are living over one thousand kilometres away
from you and you want to send them some money quickly. This speedy and
secure service for transferring money can be useful. The money will be sent
to your relatives in less than 24 hours.

Hãy tưởng tượng bạn có họ hàng đang sống cách bạn 1000km
và bạn muốn gửi cho họ một vài tiền một cách nhanh chóng.
Dịch vụ này nhanh chóng và an toàn cho việc gửi tiền trở
nên hưu ích hơn. Số tiền này sẽ gửi cho họ hàng của bạn
trong vòng ít hơn 24h.

Phone Calls and Faxes

Gọi điện thoại và cuộc gọi Fax

Besides the ordinary telephone call service, our Post Office provides the
Messenger Call Service. This service helps you to notify the recipient of the
time and place to receive the call. If you want to send a document and do not
want to lose its original shape, our facsimile service will help you. Fax
transmission has now become a cheap and convenient way to transmit texts
and graphics over distances.

Bên cạnh dịch vụ gọi điện thông thường, bưu điện cung cấp
dịch vụ gọi điện nhắn tin. Đây là dịch vụ giúp thông báo
cho người nhận về thời gian và nơi để nhận cuộc gọi. Nếu
bạn muốn gửi tài liệu và không muốn mất hình dạng ban
đầu, dịch vụ của chúng tôi có dịch vụ bản sao sẽ giúp
bạn. Chuyển phát bây giờ trở thành con đường rẻ và thuận
tiện truyền tải văn bản và bản đồ mọi khoảng cách.

Press Distribution

Phân phát báo

Don't bother to go out early to buy your daily newspapers. Just subscribe to
your favourite newspapers and magazines and we will have them delivered
to your house early in the morning.

Đừng bận tâm khi phải dậy sớm đi mua báo mới hàng ngày.
Chỉ cân đăng kí báo mới và tạp chí mà bạn thích và chúng
tôi sẽ giao chúng tới nhà bạn vào sáng sớm.
B. LISTENING

Vocabulary:

cellphone: điện thoại di động

advantages and disadvantages: lợi ích và tác hại

privacy: riêng tư

commune: xã

communal growth: sự phát triển của xã

rural network: mạng địa phương

digit subscriber: người đăng ký số

capacity: khả năng, dung lượng, công suất /a/

Nội dung bài nghe:

Over the past few years, Vietnam has quickly developed its telephone
system. Vietnam ranks second only to China for growth in the number of
telephone subscribers. It is among the 30 countries in the world that have
more than two million telephone subscribers. In the early 1990s, there were
only 140.000 telephones across Vietnam. At present, we have more than six
million subscribers.

Trong một vài năm qua, Việt Nam có hệ thống điện thoại
phát triển nhanh. Cấp độ của Việt Nam đứng thứ 2 sau
Trung Quốc về tốc độ số người đăng kí sử dụng điện
thoại. Đó là trong 30 quốc gia trên thế giới có nhiều hơn
hai triệu người đăng kí sử dụng điện thoại. Vào đầu những
năm 90, chỉ có duy nhất 140000 điện thoại khắp Việt Nam.
Hiện tại, chúng ta có hơn 6 triệu người đăng kí sử dụng
điện thoại.
In 1996, Vietnam began upgrading its fixed telephone network and changing
numbers from six to seven digits in Hanoi and Ho Chi Minh City as well as
five to six digits in other provinces.

Năm 1996, Việt Nam bắt đầu nâng cấp mạng cố định và thay
đổi số từ 6 lên 7 trong Hà Nội và thàn phố Hồ Chí Minh
cũng như 5 lên 6 số cho các tỉnh khác.

Five years later, the mobile phone system was upgraded to meet the growth
of customer demand. Since 2000, Vietnam has reduced the price of several
services, especially in the monthly fees for fixed and mobile telephones.

5 năm sau, hệ thống điện thoại di động được nâng cấp để


đáp ứng nhu cầu khách hàng. Từ năm 2000, Việt Nam giảm
giá một vài dịch vụ, đặc biệt phí cố định hàng tháng của
điện thoại di động.

In the future, more attention will be paid to the rural areas. At present, 93
percent of communes across Vietnam have telephone services. A network of
6.014 communal post offices have been set up across the country.

Ở tương lai, nhiều sự chú ý ở khu vực nông thôn. Hiện


tại, 93 phần trăm số xã tại Việt Nam có dịch vụ điện
thoại. Một mạng lưới tại 6.014 xã bưu điện được thiết lập
trên cả nước.

C.READ More:

Dear Sir,

I've been using the services provided by Thanh Ba Post Office for years and I am
writing in response to your call for customers to express their satisfaction or
dissatisfaction towards the post offices services.
Gửi quý ngài,

Tôi đã từng sử dụng dịch vụ được bưu điện Thanh Ba cung


cấp trong nhiều năm và tôi đang viết lí do bày tỏ sự hài
lòng hoặc không hài lòng của họ đối với dịch vụ bưu điện.
Like other customers. I find your post office a well-equipped and reliable address for
our postal and telecommunication needs. I am impressed by your spacious place for
transaction...
Như những người dùng khác. Tôi tìm kiếm bưu điện được
trang bị tốt và bạn là 1 trong những địa chỉ đáng tin cậy
cho nhu cầu bưu chính viễn thông của chúng tôi. Tôi ấn
tượng bởi nơi giao dịch rộng rãi của bạn.

I know that making everyone satisfied is hard work and sometimes seems impossible.
What you and your staff have done so far for the development of the post office is
encouraging and this letter is written in the hope that your post office will be a better
place.
Tôi biết làm hài lòng tất cả mọi người là một công việc
rất khó và thỉnh thoảng dường như đó là điều không thể.
Bạn và nhân viên của bạn đã làm cho sự phát triển của bưu
điện là điều đáng khích lệ và bức thư này được viết với
hi vọng bưu điện của bạn sẽ là nơi tuyệt vời hơn

Bức thư 2:

Dear Sir,

I have been using the services provided by Thanh Ba Post Office for years and I am
writing in response to your call for customers to express their satisfaction or
dissatisfaction towards the post office's services.
Gửi ngài, tôi đã sử dụng dịch vụ được cung cấp bởi bưu
điện Thanh Ba vài năm nay và tôi đang viết lí do bày tỏ
sự hài lòng và không hài lòng đối với dịch vụ bưu điện
của ngài.

Like any other customers. I find your post office a well-equipped and reliable address
for our postal and telecommunication needs. I am impressed by your spacious place
for transaction. The seats in the lobby are pretty and always clean. The fax machines
are always in good working condition and my colleagues in Ho Chi Minh City have
no complaints about the quality of the documents I send them.
Như những khách hàng khác. Tôi tìm văn phòng được trang
bị tốt và đáng tin cậy cho bưu chính và viễn thông chúng
tôi cần. Tôi ấn tượng bởi nơi giao dịch rộng tãi. Chỗ
ngồi ở sảnh khá tuyệt và luôn luôn sạch sẽ. Các máy fax
luôn trong tình trạng hoạt động tốt và đồng nghiệp của
tôi tại thành phố Hồ chí minh không phàn nàn về chất
lượng tài liệu mà tôi gửi.

However, there are some minor(trẻ vị thành niên) drawbacks that need mentioning
here. Although the parking area is large, it has no security guards and sometimes feel
insecure when leaving my motorcycle there. Moreover, it would be much better if the
post office opens until 11 p.m so that customers can have more access to your
services.
Tuy nhiên,có một số nhược điểm nhỏ cần đề cập ở đây. Mặc
dù bãi đổ xe rộng, nó không được bảo vệ an toàn và thỉnh
thoảng cảm thấy không ổn kkhi rời xe của mình. Hơn nữa sẽ
tốt hơn nếu bưu điện mở cửa đến 11h đêm để khách hàng có
thể tới gần hơn với dịch vụ bạn.

I know that making everyone satisfied is a hard work and sometimes seems
impossible. What you and your staff have done so far for the development of the post
office is encouraging and this letter is written in the hope that your post office will be
a better place.
Tôi biết làm hài lòng tất cả mọi người là việc rất khó và
thỉnh thoảng dường như không thể. Bạn và nhân viên bạn có
sự công nhận cho sự phát triển bưu điện và tôi viết bức
thư này để hy vọng bưu điện của bạn sẽ là nơi tuyệt vời
hơn.

Bức thư 3:

Dear Sir,

Gửi ngài,
Firstly, I'm impressed by your spacious place for transaction, the seats are clean. Nine
telephone boxes are always available so customers do not have to wait to make their
call. More interestingly. I am satisfied with the price of the services. Although the
packing area is large, it has no security guards and I sometimes feel insecure when
leaving my motorbike there.
Đầu tiên, tôi ấn tượng bởi nơi rộng rãi ở nơi giao dịch,
chỗ ngồi được làm sạch sẽ. 9 hộp điện thoại luôn sẵn sàng
để khách hàng không đợi thực hiện cuộc gọi của mình. Thú
vị hơn, tôi hài lòng với giá dịch vụ. Mặc dù bãi đậu xe
xa, nó được bảo vệ không an toàn và thỉnh thoảng cảm thấy
không ổn khi rời xe của mình

And the last point I would like to comment on is the opening hours of the post office.
I think it would be better if the post office opens until 11 p.m so that customers can
have more access to your services. I know that you and your staff have done so far for
the development of the post office.
Và cuối cùng điểm tôi muốn bình luộn về thời gian của bưu
điện. Tôi nghĩ nó sẽ tốt hơn nếu bưu điện vẫn còn mở của
đến 11h đêm để khách hàng có tới gần hơn với dịch vụ. Tôi
biết bạn và nhân viên bạn đã làm rất nhiều điều đến sự
phát triển của bưu điện

D.READING(SBT):
1.When you have a post-office box, the postman does not bring letters to you,
but you go to the post office and get your letters and parcels from your box.
The box is locked, and you have the key, so the letters are quite safe
Khi bạn có hộp thư bưu điện, người đưa thư không thể mang
đến như bạn đi tới bưu điện và nhận thư và bưu kiện từ
hộp của bạn. Hộp đã bị khóa và bạn có chìa khóa vì vậy lá
tư khá an toàn.
One day, the headmaster of a school wrote to the post office and asked for a
post-office box for his school. He soon got an answer. It said, “We will give
you a post-office box in one month’’
Vào một ngày, hiệu trưởng của một trường viết thư cho bưu
điện và yêu cầu 1 hộp thư cho trường ông ấy. Ông sẽ sớm
có câu trả lời. Nó nói, “Chúng tôi sẽ gửi hộp thư 1 tháng
sau”
Three months later, the headmaster wrote to the post office again and said,
“Why haven’t we got a post-office box yet?”
This was how the post office answered:
“Dear Sir,
We gave you a post-office box two months ago and wrote to you then to tell
you. Here is the key to your box. You will find our letter to you in it.”
3 tháng sau, hiệu trưởng viết bưu điện lại lần nữa và nói
tại sao chúng tôi vẫn chưa có hộp thư?

Đây là cách bưu điện trả lời:

Gửi ngài, chúng tôi có gửi hộp thư của bạn 2 tháng trước
và viết thư cho bạn để nói với bạn sau đó. Đây là chìa
khóa hộp thư của bạn. Bạn sẽ tìm ra thư chúng tôi gửi cho
ngài trước đó.

2.Computer people talk a lot about the need for other people to become
“computer-literate”. But not all experts agree that this is a good idea.
Người dùng máy tính nói rất nhiều về sự cần thiết cho
người khác trở thành ‘’người hiểu biết về máy tinh’’.
Nhưng không phải tất cả chuyên gia điều nói đó là ý tưởng
tốt.
One pioneer, in particular, who disagrees is David Tebbutt, the founder of
Computer town UK. Although many people see this as a successful attempt to
bring people closer to the computer, David does not see it that way. He says
that Computer town UK was formed for just the opposite reason, to bring
computers to people and make them “people-literate”.
Riêng , 1 người tiên phong người mà không đồng ý là David
Tebbutt, người sáng lập của Computer town UK. Mặc dù
nhiều người nhìn thấy đây như là nổi lực thành công mọi
người đến gần hơn với máy tính. David thì không nhìn nhận
như vậy. Anh ta nói rằng Computer town UK được hình thành
với lí do ngược lại, mang máy tính đến với mọi người và
biến chúng thành ’người hiểu biết về máy tinh’
David Tebbutt thinks Computer towns are most successful when tied to a
computer club but he insists there is an important difference between the two.
The clubs are for people who have some computer knowledge already. This
frightens away non-experts, who are happier going to Computer towns where
there are computers for them to experiment on, with experts to encourage
them and answer any questions they have. They are not told what to do, they
find out. The computer experts have to learn not to tell people about
computers, but have to be able to answer all questions people ask. People
don’t have to learn computer terms, but the experts have to explain in plain
language. The computers are becoming “people-literate”.
David Tebbutt nghĩ rằng thụ trấn máy tính thành công nhất
khi gắn với một câu lạc bộ máy tính nhưng anh ta khẳng
định có sự khác biệt quan trọng giữa hai điều này. Câu
lạc bộ dành cho dường hiểu hiết về máy tính đã sẵng sàng.
Điều này khiến những người không phải chuyên gia sợ hãi,
người mà họ cảm thấy hạnh phúc khi tới thị trấn máy tính
nơi có máy tính để họ trải nghiệm, với chyên gia khuyến
khích họ và trả lời bất kì câu hỏi họ muốn. Họ không được
bảo làm gì, họ tìm nó. Chuyên gia máy tính học cách không
nói với mọi người về máy tính nhưng có thể trả lời tất cả
câu hỏi họ hỏi. Họ không học thuật ngữ về máy tính nhưng
chuyên gia phải giải thích bằng ngôn ngữ đơn giản.’’Các
máy tính đang trở thành người biết chữ’’

You might also like