Professional Documents
Culture Documents
Buenas dias іспанською Dzien dobry польською Bonjour французькою Konnichi wa японською Buon giorno італійською
Buenas dias іспанською Dzien dobry польською Bonjour французькою Konnichi wa японською Buon giorno італійською
з німецької мови
Німеччина – Європейська країна
Мета:
- привернення уваги до проблеми вивчення мов з метою підвищення рівня
міжкультурного і міжмовного взаєморозуміння;
- демонстрація багатства мовного та культурного розмаїття Німеччини;
- заохочення до вивчення і засвоєння різних мов як у школі, так і поза школою
протягом усього життя людини.
- виховувати повагу до культурних цінностей народу Німеччини, повагу до її
історичного минулого;
- виховувати культуру спілкування і колективної співпраці;
- розвивати особистість школяра;
Хід:
Ведучий 2:
Мова це жива субстанція, вона схильна до змін і запозичень з інших мов. Давайте
спробуємо пригадати слова, які ми запозичили з німецького.
Почну, мабуть, з самого відомого слова німецького походження:
бутерброт (Butterbrot), Rücksack , Ziffblatt,Perückenmacher,Feuerwerk Buchhalter,
Kurort , Strauss, Schlager, Poltergeist, Jaguar, Pudel Maßstab , Stange,
Rakete ,Durchschlag, Truffel, Frikadelle , Schlagbaum, Krach, Bankrott, Schnitzel,
Wunderkind, Eisberg .
Ведучий 3:
Отже, в нашій мові чимало слів, запозичених з інших мов. Німці ж запозичень
не люблять, вважаючи за краще замість цього сконструювати нове, нехай навіть
дуже велике слово з уже наявних в мові.
Велика кількість різних частин слів, як рідних, так і запозичених, дозволяє
"збирати" самі різні слова. Особливо розвинене німецьке словосложение
іменників.
У 1999 році парламент німецької федеральної землі Мекленбург розглянув
проект закону під назвою Rinderkennzeichnungs- und
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, що
перекладається як "Закон про передачу обов'язків контролю маркування
яловичини". Це слово офіційно є найдовшим в німецькій мові (63 букви, 7 частин),
В сучасній Європі німецька мова займає 2ге місце по кількості людей які
розмовляють нею як першою мовою- близько 95 мільйонів. Потім йде французька
мова порядку 66 мільйонів, англійська мова 63 мільйони, італійську мову - 60
мільйонів, іспанська, польська мова і українська мова (близько 40 мільйонів
європейців вважають їх рідними).
Ви дізналися про німецьку мову, а зараз давайте познайомимося з самою
Німеччиною.
( Відеоролик про Німеччину. Під час показу ролика йде розповідь учня «
Deutschland». Ролик складається з фото відповідних до змісту)
Ведучий 4:
Deutschland
Ведучий 5:
Berlin.
Aber jetzt besuchen Wir natürlich die Hauptstadt Deutschlands Berlin. Berlin
liegt an der Spree. Berlin hat eine reiche und interessante Geschichte. In Berlin
gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Die schönste Straße Berlins ist Unter den
Linden, die mit dem weltberühmten Branderburgen Tor beginnt. Der schönste
Platz ist der Alexanderplatz. Attraktiv ist auch das rote Rathaus. Im Berlin sind 5
Museen. Berlin ist eine schöne Stadt.
Ведучий 6:
Deutschen haben ihre eigenen Traditionen und Bräuche. In Berlin geht man gern zum
Essen aus. Eine Imbissbude oder Snackbar . Schnellimbissketten (wie z.B.
McDonald‘s) und natürlich Restaurant sind besonders beliebt. Wir erzählen euch über
das typische "deutsche” Essen .
Діалог в ресторані.(Під час діалогу при назві страв учні, які є відвідувачами
ресторану, роблять паузи, на екрані фото цієї страви, а ведучі пояснюють переклад
та с чого ця страва складається або види цієї страви українською мовою)
Ведучий 7:
Brüder Grimm
Vielleicht, kennen Sie die Märchen von Brüder Grimm ?
Wilhelm und Jacob Grimm schenkten den Kindern mehr als 200 Märchen. Die
letzten Jahrzehnte lebten und arbeiteten Brüder Grimm in Berlin.
Die beiden Brüder wurden im Winter geboren, Jacob im Januar und
Wilhelm im Februar.Sie wurde zu Hanau geboren.. Und heute stellen wir euch
Theaterstücke nach den Märchen von den Brüdern Grimm dar.
(Казка)
Dornröschen
Der Märchenerzähler: Vor Zeiten lebten ein König und eine Königin. Sie hatten
keine Kinder und jeder Tag sprachen sie.
Der Märchenerzähler: Einmal kroch ein Frosch aus dem Wasser und sagte zu
der Königin.
Frosch: Dein Wunsch wird erfüllt werden. Bald wirst du eine Tochter zur Welt
bringen.
Der Märchenerzähler: Was Frosch gesagt hatte, das geschah. Das Mädchen
war sehr schön. Der König lud zum Fest Verwandten, Freunde, Bekannten und
Feen. Er lud nur eine Fee nicht ein.
Die 4. Fee: Und ich so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist!
Böse Fee: Die Königstochter soll sich in ihrem fünfzehnten Jahr an einer
Spindel stechen und tot hinfallen.
Gute Fee: Es soll aber kein Tod sein, sondern ein hundertjähriger tiefer Schlaf,
in welchen die Königstochter fällt.
Der Märchenerzähler:In einem kleinen Stübchen saß eine alte Frau mit einer
Spindel in der Hand.
Königstochter: Was ist das für ein Ding, das so lustig herumspringt?
Der Märchenerzähler: Nach langen langen Jahren kam wieder einmal ein
Königssohn in das Land.
Königssohn: Ich fürchte mich nicht, ich will das schöne Dornröschen sehen.
Ach, so schönes Mädchen!
Der Märchenerzähler: Und da wurde die Hochzeit des Königssohnes mit dem
Dornröschen in aller Pracht gefeiert, und sie lebten glücklich bis an ihr Ende
Ведучий:
Метою нашого заходу було з'ясувати, чому німецьку мову вивчати корисно,
потрібно і важливо. Сподіваємось, у нас це вийшло.