Professional Documents
Culture Documents
37
37
Журналістика
УДК 821.161.2:811.133.1.Метерлінк
DOI https://doi.org/10.32838/2710-4656/2022.1-1/37
Чистяк Д. О.
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Постановка проблеми. Проблема виявлення увагу Лесі Українки для перекладу українською
особливостей міфопоетичного семіозису зали- й став органічною частиною українського куль-
шається актуальним напрямком новітніх гума- турного семіозису в період розквіту модерніст-
нітарних досліджень, зосібна в царині пост- ського художнього експерименту поч. ХХ ст.
структуралістської філології, коли розширилися й подальших мистецьких пошуків.
межі наукового пошуку на суміжні наукові дис- Аналіз останніх досліджень і публікацій.
ципліни. На особливу увагу реміфологізація М. Метерлінк залишив цінні концептуальні спо-
заслуговує у сфері функціонування концепту- стереження щодо міфопоетичної структури автор-
альної картини світу, оскільки постає базою для ського символу, які згодом були частково іденти-
нуклеарних структур художньої концептуалі- фіковані й розглянуті в дослідженнях сучасних
зації, включеної в широкі процеси культурного метерлінкознавців виявити на рівні поодиноких
знакоутворення – міфологічну картину світу міфічних дескрипторів та інтертекстем (праці
етносу в інтертекстуальній поліфонії, що генерує Ф. Ван де Керкхове. Ґ. Компера, М. Декан, М. Кув-
структурно-семантичний інваріант художнього рер, К. Люто, М. Мазоччі Дольйо, Е. Стед, І. Шку-
текстотворення. Вироблена нами в попередніх наєвої), що передбачає глибше дослідження для
розвідках [9; 10; 12] методика лінгвоміфопоетич- реконструкції єдиної міфопоетичної картини
ного інтертекстуального аналізу концептуалізації світу, актуалізованої у художніх текстах ранньої
застосована в цій статті на матеріалі всесвітньо драматургії міфологічним інтертекстом. Поряд із
відомого твору «Непрохана» (1890) франкомов- тим слід зауважити, що саме драма «Непрохана»
ного бельгійського письменника Моріса Метер- ще не була предметом спеціального лінгвоміфо-
лінка, адже саме цей знаковий текст привернув поетичного аналізу вітчизняних і зарубіжних
дослідників, тому наша студія є першою спробою froid» [19, с. 31], «les gens enfermés» [19, с. 32],
розгляду цього тексту в такому розрізі. «les feuilles qui tombent» [19, с. 34]. Серед потен-
Формулювання мети і завдань статті. ційно актуалізованих ними семантичні тотожності
Метою статті постає моделювання міфопоетич- доби неоліту фіксуємо такі: НЕДОЛЯ = ВОЛОГЕ
ної картини світу у драмі М. Метерлінка «Непро- (верба, ніч), ХОЛОДНЕ (вітер, ніч, пале листя),
хана» (1890) при досягненні таких завдань: про- СТАРЕ (замок, дід), ТЕМНЕ (кімната, ніч, ліс,
ведення критичного аналізу метерлінкознавчих підземелля, згасла лампа, люди), НЕВИДИМЕ
досліджень міфопоетичної концептуалізації (хтось), НИЖНЄ (підземелля).
з виділенням відповідних перспектив; виявлення Другий етап полягає в інтертекстуальному
структурно-семантичних маркерів міфологічної зіставленні античних текстів із гіпертекстом, що
картини світу в художньому тексті на різних ста- дозволить виявити низку міфопоетичних дескрип-
діях їхнього міфопоетичного реформулювання; торів, які функціонують у гіпертексті, а воднораз
визначення семантичного навантаження й ієрар- стають медіаторами основних міфопоетичних
хічності вербалізованих мовних структур у фор- концептів доби неоліту, а також низки пізньоані-
муванні основних образних парадигм у драмі містичних міфопоетичних концептів.
М. Метерлінка «Непрохана» для подальшої рекон- Згідно з одержаними даними у тексті драми
струкції міфопоетичної картини світу. чітко простежуються кілька інтертекстем, що їх
Виклад основного матеріалу дослідження. можна зіставити з античними текстами-інтерпре-
Драма М. Метерлінка «Непрохана» вийшла дру- тантами міфу. Це актант L’Aïeul, серед ознак якого
ком у видавництві Поля Лякомблеза у 1890 р. фігурують «aveugle», «étrange», «pas raisonnable»,
з подальшими авторськими правками в ході пере- «fou», «seul dans les ténèbres» [19, c. 19, 20, 25, 26,
видань у П. Лякомблеза у 1890, 1892, 1901, 28, 30], серед дій – пророкування лиха своїй доньці
1911 рр., а також в інших видавців (1901, Поль («croit être pas bien», «croit être plus mal» [19, с. 25]),
Деман у Брюсселі; 1918, Ежен Фаскель у Парижі). а також гостре відчуття дійсності, заказане іншим
При записі п’єси нами використано коментоване актантам («a entendu quelqu’un marcher», «distingue
видання драми 2009 р., за коментарями Ф. Ван де les grandes clartés», «a cru distinguer quelqu’un à la
Керкхове [19] з урахуванням двох рукописного porte» тощо [19, с. 20, 22, 24]).
варіанту тексту автора (Ancienne Bibliothèque Через наявність у текстах спільної так-
De Poortere (Льєж), Од. зб. № 28), а також попе- семи /сліпота/ можна припустити, що античними
реднього начерку п’єси (Archives et Musées de інтертекстами до «Непроханої» передусім висту-
Littérature (Брюссель): Од. зб. № MLT 998). патимуть трагедії Софокла «Цар Едип», «Едип
На першому етапі розробленої методики іден- у Колоні» та «Антигона». Інтертекстуальне
тифікації елементів міфологічного інтертексту зіставлення яскраво засвідчує зв’язки між актан-
у художньому тексті виявлено такі потенційнi том Дід і актантом Тиресій (сліпий провісник,
позитивно марковані міфологічно конотовані вер- який знає «toutes choses, permises ou défendues,
балізовані образи: «le vert», «une lampe allumée», ouraniennes et terrestres» [22, с. 71], але до якого
«les étoiles» [19, c. 11], «les cygnes», «le clair de lune» не дослухається Едип, охрестивши того «aveugle
[19, c. 15], «le grand-père qui distingue les grandes des oreilles, de l’esprit et des yeux», «рerdu dans
clartés» [19, c. 20], «la lampe qui palpite» [19, c. 30], une nuit éternelle», тим, кого «la vieillesse a rendu
«la clarté du dehors» [19, c. 31], «la clarté qui s’irrue» insensé» [22, с. 74-75]. Тиресій же пророкує цареві
[19, c. 35] та потенційні актуалізовані ними семан- лихо, називаючи сліпим його («tu ne vois point de
тичні тотожності доби неоліту: ДОЛЯ = СВІТЛО tes yeux» [22, с. 78]). Наприкінці ж трагедії «Цар
(лампа, зірки, лебеді, місячне сяйво, світло), Едип» однойменний актант осліплює себе і стає
ВЕСНА (зелень). Серед потенційно негативно «enveloppé de ténèbres» [22, с. 127]. Відтак його
маркованих міфологічно конотованих вербалізо- донька діва Антигона веде сліпця до Колона, де
ваних образів наявні такі: «un saule pleureur», «un перед самою смертю він спускається до Аїду,
vieux château», «une salle sombre», «une nuit humide прозрівши (передсмертна репліка Едипа така:
et froide» [19, с. 11], «un enfant de cire» [19, с. 13], «Ô sombre lumière, qui étais à moi autrefois, tu
«un bois de cyprès», «quelqu’un» [19, с. 15], «les touches pour la dernière fois mon corps!» [22, с. 217]).
chiens qui ont peur» [19, с. 16], «une lampe qui brûle Зв'язок між «Непроханою» й трагедіями
moins», «un grand-père vieux dans les ténèbres» Софокла – алюзивний і містить низку семан-
[19, с. 19], «les souterrains» [19, с. 21], «la lumière тичних трансформацій, організованих довкола
éteinte» [19, с. 24], «la pâleur» [19, с. 28], «le vent таксеми /сліпота/. Так, актантів Діда і Тиресія
215
Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика
єднає сема ‘провіщення смерті, якій не ймуть кипарис – символ жалоби (пор. міф про Кипариса
віри’, а Діда й Едипа – ‘прозріння перед смертю’ в «Метаморфозах» Овідія). Невидимий актант
(Дід-бо зауважує, після пророкування смерті Хтось лякає лебедів, солов'їв і собак, обсипає тро-
доньці: «Je sens que je ne vais plus vivre longtemps» янди, напускає холод до будинку, входить у під-
[19, с. 27]) та ‘пов’язаності з дівою-провідницею’ земелля (пор. вище підземелля як помешкання
(донька Едипа Антигона vs онука Діда Урсула, Гекати), піднімається до кімнати разом зі служ-
яка «l’encourage un peu trop, répond à toutes ses ницею, стоїть у дверях, сідає до столу, гасить
questions» [19, с. 20]). Водночас актантна опо- лампу, обсипає листя і швидко піднімається
зиція Тиресій / Едип (варіант: Креонт у «Анти- з-за столу. Відома трансцендентна семантика
гоні») замінюється опозицією Дід / Батько лебедя (зокрема у Платона – атрибут Аполлона,
та Дядько. За характеристиками цих останніх, який «prévoit le bonheur dont on jouit au sortir de
Дід, який зрячим був «raisonnable», осліпнувши, la vie» [21, с. 249]), як і інфернальна конотація
«n’y voit pas comme les autres» [19, с. 14], став символу собаки (образ Цербера в міфологічному
«fou» (пор. епітет Тиресія «insensé»: тут спільна комплексі Аїд) і солов'я як атрибуту хтонічних
таксема /божевілля/). Актантна опозиція дозво- богинь помсти Евменід в драмі Софокла «Едип
ляє співвіднести Дядька і Батька, яких Дід визна- у Колонi» [22, с. 140]. Асоціативні ж зв’язки типу
чає як «pâles», «morts», «enfermés» [19, c. 30] із СВІТЛО = ДОЛЯ, ХОЛОД = НЕДОЛЯ належать
актантом Едип (варіант: цар Креонт, «нерозум- до семантичних тотожностей доби залізного
ний» цар із трагедії «Антигона», за яким Тире- віку. Троянда ж постає одним із атрибутів Гекати
сієм також закріплено означення «мертвий»: «un Χθονία, Потойбічної [13, с. 823]). Очевидна інтер-
homme déjà mort» [22, с. 286]). ференція між функціями Гекати й Артеміди.
Розглянемо другу міфічну інтертекстему, Епітет останньої «охоронниця дверей» [5, с. 87]
перекодовану в античних текстах. Хроноло- перекодовується у дії – ‘стояння у дверях’ і ‘віді-
гічно смерть Породіллі збігається із такою дією: мкнення дверей’. Остання дія є модифікацією
«un rayon de lune pénètre par un coin des vitraux семи ‘сходження до Аїду’ [14, с. 314; 22, с. 125].
<…> minuit sonne <…> il semble, à certains, Оскільки інтретекстуальні зв’язки вважа-
qu’on entende, très vaguement, un bruit comme de ємо очевидними, спробуємо перейти до ширшої
quelqu’un qui se lèverait en toute hâte [de la table]» семіотичної інтерпретації й вияснення глиб-
[19, с. 34]. Місяць у давньогрецькій міфології ших шарів міфічної семантики та їхньої реалі-
постає атрибутом зокрема таких богинь, як Геката, зації у гіпертексті. Згідно зі слушною заувагою
Артеміда й Семела. За спостереженням І. Дяко- О. Фрейденберг, актант Старець-Сліпець є персо-
нова, ці образи поставали атрибутами однієї ніфікованою Смертю [8, с. 239]. У «Царі Едипі»
матріархальної богині, що актуалізувала уявлення Софокла такий зв'язок проектується в актанта
циклічної зміни життя / смерті [2, с. 150]. Так, Тиресія (віщуна Смерті), а також у Едипа (носій
Геката – «богиня мороку, нічних видінь і чаклун- Смерті – винуватець мору у Фівах і вбивця батька
ства» [4, с. 269], а також нічного полювання та дружини). В «Едипі в Колоні» функцію віщуна
й вівчарства; Артеміда – покровителька лісів, Смерті бере на себе Едип. В «Антигоні» віщу-
мисливців, але також уособлює місяць і разом зі ном Смерті знову постає Тиресій, а її носієм –
своєю служницею Іліфією допомагає породіл- Креонт. Вочевидь, саме з семантичного зв’язку
лям [4, с. 107]. За «Теогонією» Гесіода, Зевс при- доби неоліту НЕДОЛЯ = СТАРЕ постає спільна
значив Гекату «de commander sur la terre et sur для Софокла і М. Метерлінка сема ‘провіщення
la mer stérile <…> en a fait la nourrice de tous les смерті’ сліпим старцем і маркування тих, хто не
hommes» [15, с. 16-17]. Атож, Геката «protège les йме віри (Едип, Креонт, Батько, Дядько) як «мер-
couches des femmes» [18, с. 22]. Водночас відома ців» (варіант: «блідих», метафора смерті). Але
інфернальна семантика образу Гекати: вона меш- Софокл подає авторське потрактування: сліпота
кає в підземеллі [16, с. 442], стає супутницею фізична Едипа та Тиресія призводить до духо-
владарки Аїду Персефони [16, с. 454], відкриває вного прозріння, а сліпота духовна (в актантів
двері до Аїду [1, с. 277]. Корелятом Гекати висту- Едип, Креонт) накликає смерть рідних (актанти
пає Артеміда (та її помічниця Іліфія-Профірея), Гемон, Антигона, Іокаста, Евридика, Породілля).
«gardienne des portes [qui] aide aux douleurs de В основі цих міфологем лежить амбівалентне
l’enfantement» [15, с. 87]. відчуття опозиції СВІТЛА / ТЕМРЯВИ архаїч-
У «Непроханій» «le clair de lune» вперше вжи- ною людиною. Якщо для доби неоліту Смерть
вається поруч із «bois de cyprès» [20, c. 16], де маркувалася негативно (її кореляти у Софокла –
СТАРЕ, ТЕМНЕ, ЧУЖЕ, НІЧ, МОРЕ, ЗАХІД, дозволяє ідентифікувати такі семантичні зв’язки.
ПІДЗЕМЕЛЛЯ, що реалізуються у темі сліпоти, Негативно маркованими для доби родових
а також у локусі життя-смерть, конотованому як зв’язків постають такі тотожності: НЕДОЛЯ =
Аїд), то для доби анімізму СМЕРТЬ як перехід ТЕМНЕ («сліпі» актанти Дід, Батько, Дядько,
на НЕБО маркувалася позитивно (звідси – розу- міфеми Едипа, Креонта, образ «ліс кипарисів»,
міння її корелята доби неоліту СТАРЕ та мета- міфема Кипариса, образ пса з міфемою Цербера),
фори смерті доби залізного віку – СЛІПОТА як МІСЯЦЬ (актанти Породілля, Хтось і Служниця,
СВІТЛА духовного в плані семантизації мотиву міфеми Гекати, Артеміди, Іліфії), НИЖНЄ (образи
«прозріння перед смертю»). Натомість сема «підземелля» та «відчинених двері» з міфе-
‘пов’язаності старця з дівою-провідницею’ має мою Гекати), СТАРЕ (актант Дід, міфеми Едипа
підґрунтям контамінацію позитивного марку- та Креонта). Водночас наявні також у тексті пози-
вання ЮНОГО як ЖИТТЯ за доби неоліту із ані- тивні семантичні зв’язки цієї ж доби: ДОЛЯ =
містичною тотожністю СМЕРТЬ = СВІТЛО. СВІТЛО (актант Дід, міфеми Тиресія й Едипа),
Звернемося до аналізу міфічної семантики ЮНЕ (актант Урсула, міфема Антигони, актант
у другій інтертекстемі в текстах античних дже- Дитя). Водночас у тексті присутні рудименти піз-
рел-інтерпретантів міфу. За спостереженням ньоанімістичних протоконцептуальних зв’язків
О. Фрейденберг, у добу грецької класики «поро- СМЕРТЬ = СВІТЛО (актант Дід, міфема Едипа,
ділля називалася «оживленою», адже вона поми- актант Породілля, образи «місячний промінь»,
рала і знову воскресала <…> жінка за аналогією «відчинені двері», об’єднані міфемами Гекати,
із землею пов'язувалася зі смертю й померлими» Артеміди й Іліфії). Саме одночасне функціону-
[7, с. 88] (пор. образ «жінка = земля» у Ю. Лот- вання у тексті позитивної семантизації ЖИТТЯ =
мана [3]), а відтак ототожнювалася із богинею СВІТЛА (як рудимент концептуальних зв’язків
смерті. Це зокрема виявлялося в акті жертво- доби родового ладу) та СМЕРТІ = СВІТЛА (як
принесення жінок хтонічним богиням (відо- маркер пізньоанімістичного світовідчуття) ану-
браження цієї практики стосовно культу Арте- люють як позитивне, так і негативне маркування
міді див. у трагедії Еврипіда «Іфігенія в Авліді» фіналу п’єси (смерть Породіллі).
[14, с. 573–576]) для єднання з ними у вічному Висновки і пропозиції. У тексті драми
космічному житті. Звідси походить дія «сидіння «Непрохана» міфічні структури виявлено на
[богині Смерті] при столі»: тобто «поїдання» алюзивному рівні, однак їхня інвентаризація
офіруваної жертви – померлої породіллі. Від- дозволяє реконструювати кілька міфічно коно-
так персоніфікаціями смерті у тексті постають тованих метаобразних ізотопій міфопоетич-
міфеми Геката, Артеміда та актант Породілля, ної картини світу автора. Передусім ідеться
які інтегрують різну стадіальну семантику. Якщо про негативну конотацію природного довкілля
для доби залізного віку була характерна нега- та атмосфери у садибі як міфічні дескриптори
тивна семантика Аїду («les ténèbres affreuses de la Аїд (міфеми Кипарис, Геката, Персефона, Ери-
mauvaise mort» [16, с. 401]), що у свою чергу роз- нії, Цербер), а також його мешканців – міфічно
винулася із семантичної тотожності НЕДОЛІ = конотованих актантів Дядько, Батько та Дід як
НИЖНЬОГО доби неоліту, то для пізнього етапу «сліпих» (міфеми Едип та Креонт, образ сліпоти
доби анімізму характерне ототожнення СМЕРТІ як архаїчна метафора концепту НЕДОЛЯ). При
зі СВІТЛОМ (тут коріниться міфема Островів цьому актант Дід, виступаючи носієм смерті
Блаженних), а ЗЕМЛІ – із МОГИЛОЮ. Саме (метаобрази СТАРЕ, ТЕМНЕ), постає також
з останньою тотожністю пов’язаний епітет медіатором із небесно-божественним світом
актанта Дитя «de cire» [19, с. 13], що співвід- (метаобрази СВІТЛО, міфеми Тиресій, Едип,
носиться із образом «мерця-ляльки» [6, с. 125]: Геката, актант Хтось). Іншим медіатором із боже-
народження у цьому світі конотується як смерть ством (міфеми Геката, Артеміда та Іліфія, верба-
у світі потойбічному, світлому. лізований образ «місячний промінь») виступає
Наступний етап передбачає інвентаризацію актант Породілля, смерть якої можна розглядати
специфічних для гіпертексту на рівні міфіч- і як метаобразну ізотопію доби родового ладу
ної конотації міфем і міфологем залізного віку, СМЕРТЬ = НЕДОЛЯ (образи «плач дитини»,
а також семантичних зв’язків доби неоліту та піз- дескриптор ВОЛОГЕ = НЕДОЛЯ), і як пізньо-
нього анімізму, медіаторами яких вони постають. анімістичної метаобразної ізотопії СМЕРТЬ =
Реконструкція рудиментів міфічної семантики СВІТЛО (міфема Гекати, вербалізований образ
інтертекстем в античних текстах-інтерпретантах «відчинені двері»).
217
Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика
Список літератури:
1. Античные гимны / под ред. А. А. Тахо-Годи. Москва : МГУ, 1988. 362 с.
2. Дьяконов И. М. Архаические мифы Востока и Запада. Москва : Наука, 1990. 248 с.
3. Лотман Ю. М. О мифологическом коде сюжетных текстов. Сборник статей по вторичным модели-
рующим системам. 1972. С. 86–90.
4. Мифы народов мира: Энциклопедия / гл. ред. С. А. Токарев. Москва : Советская Энциклопедия,
1980. Т. I: А–К. 672 с.
5. Франк-Каменецкий И. Г. Первобытное мышление в свете яфетической теории и философии. Язык
и литература. 1929. Т. III. С. 70–155.
6. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. Москва : Восточная литература, 1998. 800 с.
7. Фрейденберг О. Поэтика сюжета и жанра: Период античной литературы. Ленинград : Художествен-
ная литература, 1936. 456 с.
8. Фрейденберг О. М. Слепец над обрывом. Язык и литература. 1932. Т. VIII. С. 224–244.
9. Чистяк Д. О. Міфопоетична картина світу в бельгійському символізмі. Київ : Радуга, 2016. 272 с.
10. Чистяк Д. О. Мова міфопоетичного космосу в українській та бельгійській символістській поезії.
Київ : Саміт-книга, 2019. 608 с.
11. Шкунаева И. Д. Бельгийская драма от Метерлинка до наших дней. Москва : Искусство, 1973. 448 с.
12. Chystiak D. O., Mosenkis I. L. L’Intérieur et l’extérieur dans le premier théâtre de Maurice Maeterlinck.
Studii si cercetari filologice. Seria Limbi Romanice. 2020. № 27. P. 58–73.
13. Dictionnaire des symboles / Edité par Jean Chevalier, Alain Gheerbrant. Paris : Robert Laffont,
1992. 1062 p.
14. Euripide. Hèkabè. Orestès. Les Phoinissiennes. Mêdéia. Hippolytos. Alkèstis. Andromakhè. Les
Suppliantes. Iphigènèia à Aulis. Paris : Alphonse Lemerre, 1884. Vol. I. 611 p.
15. Hésiode. La Théogonie. Le bouclier de Héraklès. Les travaux et les jours. Hymnes orphiques. Les parfums.
Théocrite. Idylles et épigrammes. Bion. Idylles. Moskhos. Idylles. Tyrtée. Odes anacréontiques. Paris : Alphonse
Lemerre, 1869. 370 p.
16. Homère. L’Odyssée, Hymnes homériques et Batrakhomyomakhia. Paris : Alphonse Lemerre, 1893. 486 p.
17. Lutaud Ch. Le Mythe maeterlinckien de l’anneau d’or englouti. Annales Fondation Maurice Maeterlinck.
1978. T. XXIV. P. 57–119.
18. Lyriques grecs. Orphée. Anacréon. Sappho. Tirtée. Stésichore. Solon. Alcée. Ibycus. Alcmane. Bacchylide.
Pindare. Théocrite. Bion. Callimaque. Synésius. Anthologie. Paris : Lefèvre et Charpentier, 1842. 602 p.
19. Maeterlinck M. Petite trilogie de la mort: L’Intruse. Les Aveugles. Les Sept Princesses / Edition établie et
annotée par F. van de Kerckhove. Bruxelles : Luc Pire, 2009. 303 p.
20. Piettre M. Au commencement était le mythe. Bruges : Desclée de Brouwer, 1968. 272 p.
21. Platon. Euthyphron. Apologie de Socrate. Criton. Paris : Rey et Gravier, 1846. Tome 1. 325 p.
22. Sophocle. Les Trakhiniennes. Oidipous-Roi. Oidipous à Kolônos. Antigonè. Philoktètès. Aias. Èlektra.
Paris : Alphonse Lemerre, 1877. 503 p.
219