Professional Documents
Culture Documents
Українська словесність
Українська словесність
Нечуя-Левицького
Своєрідність стилю Нечуя-Левицького полягає в тонкому поєднанні
реалістичної конкретності описів, великої уваги до деталей портретів та
особистісних характеристик, побуту, праці, особливостей мови та
поведінки персонажів із живописною образністю, емоційністю, тяжінням
до яскравих епітетів. Усе це разом ставить твори українського прозаїка в
один ряд з творами кращих тогочасних російських та
західноєвропейських письменників і виводить українське письменство за
межі побутовизму та етнографізму минулої, дошевченківської доби.
Однією з питомих рис творчого стилю письменника є
його тонкий гумор у так званих антиклерикальних
творах. У них, особливо в «Афояському пройдисвіті» ,
він виявляє близькість своїх поглядів до гоголівських,
до естетики української байки Григорія Сковороди та
Євгена Гребінки.
«Чи бачиш, — говорить він товаришеві, — яка тепер тиха та ясна ніч; от
така була моя Одарка... А оте синє небо не таке хороше, як були в неї тихі
сині очі. Чи чув ти, як хороше між вербами співав соловейко? От такий був
голос в неї, тонкий та рівний, як шовкова нитка».
Тонко відчуваючи різноманітні кольори, багатство їх переливів, письменник
створив яскраві портрети, багаті своєю різнобарвністю ландшафти і т. ін.
Стильова манера письменника тяжіла до поєднання реалістичної конкретності й
точності в описах побуту з живописною образністю. Використавши можливості
живопису у відображенні багатобарвного об'єктивного світу, Нечуй-Левицький
дав поштовх до розширення зображувальних засобів літератури.
Публіцистика І.Нечуя-Левицького
У нарисі «Органи російських партій» І. Нечуй-Левицький
узявся, оглядаючи російські часописи свого часу,
з’ясувати їхні ідеологічні орієнтації.