Professional Documents
Culture Documents
Bài học số 7 - Luu Ngoc Bao
Bài học số 7 - Luu Ngoc Bao
I. Vocabulaire
Activités de la journée (Activities of the day)
• le matin (buổi sáng) => Au matin
se réveiller (tỉnh giấc) => Je me réveille à 7 heures (Tôi tỉnh giấc lúc 7 giờ)
se lever (thức dậy – ra khỏi giường) => Je me lève à 7h 30
se laver (tắm) => Je me lave = Je prends un bain = Je prends une douche
s'habiller (mặc quần áo) => Je m’habille
prendre son petit déjeuner (ăn sáng)=> Je prends mon petit déjeuner
se préparer (sửa soạn)=> Je me prépare
sortir de la maison ( ra khỏi nhà) => Je sors de la maison
Marie regarde Pierre (Marie nhìn P) . Pierre regarde Marie => Ils se regardent (họ
nhìn nhau)
• Aimer (yêu) S’aimer (yêu nhau)
Marie aime Pierre . Pierre aime Marie (P yêu M) => Ils s’aiment (họ yêu nhau)
+ La conjugaison pronominale (cách chia động từ phản thân)
Ex : se lever (thức dậy)
Je me lève Tu te lèves Il/elle se lève
Nous nous levons Vous vous levez Ils/elles se lèvent
Questions :
- Động từ phản thân có điểm gì khác với động từ thường về cách viết?
- Khi chia các ngôi thì phải thêm những đại từ nào sau chủ ngữ?
+ Forme négative (dạng phủ định)
Je me réveille tôt. => Je ne me réveille pas tôt.
Elle se couche avant minuit. => Elle ne se couche pas avant minuit
Tu te promènes à 8h => Tu ne te promènes pas à 8h.
Il se lève à 6h. => Il ne se lève pas à 6h
Nous nous levons à 7h. => Nous ne nous levons pas à 7h
Vous vous lavez à 8h. => Vous ne vous lavez pas à 8h
Elles se couchent à 22h. => Elles ne se couchent pas à 22h
Vị trí của ne… pas nằm chỗ nào trong câu phủ định?
+ Questions (dạng câu hỏi ) => Có 3 cách hỏi theo 3 cấp độ ngôn ngữ (Đã học ở bài 6)
• Vous vous couchez tôt ?
• Est-ce que vous vous couchez tôt ?
• Tu te couches à quelle heure ?
• À quelle heure est-ce que tu te couches ?
• Tu te promènes où ?
• Où est-ce que tu te promènes ?
+ Construction « verbe + se/s’ + verbe » (cấu trúc dạng câu V + V phản thân )
• Aimer se promener (thích đi dạo)
J’aime me promener
Tu aimes te promener
Il aime se promener
• Vouloir se promener (muốn đi dạo )
Nous voulons nous promener.
Vous voulez vous promener.
Ils veulent se promener.
+ Cấu trúc phủ định của dạng câu “Verbe + se/s’ + verbe”
• Ne pas aimer se promener (không thích đi dạo)
Je n'aime pas me promener.
Tu n’aimes pas te promener.
Il n’aime pas se promener.
• Ne pas vouloir se promener (không muốn đi dạo)
Je ne veux pas me promener
Tu ne veux pas te promener
Nous ne voulons pas nous promener
Vous ne voulez pas vous promener.
Ils ne veulent pas se promener
+ Au passé composé (động từ phản thân chia ở thì quá khứ ghép => ghép cái gì ? )
Đối với các động từ thường, khi chia ở thì quá khứ ghép theo công thức sau (đã học ở
HP1).
Ví dụ : laver qch/q’un (rửa cái gì/tắm cho ai) => se laver (tự rửa / tắm)
Elle lave les mains. (cô ấy rửa tay) => Elle s’est lavée (cô ấy tắm)
Phân từ quá khứ không hợp giống và số với chủ ngữ khi sau động từ thường có bổ
ngữ gián tiếp.
Ví dụ : téléphoner à q’un (điện thoại cho ai) => se téléphoner (điện thoại cho nhau)
Elle téléphone à sa mère. Elles se sont téléphoné.
2. Impératif (câu mệnh lệnh / mệnh lệnh cách)
+ Emploie de l'impératif présent (Cách dùng thể/câu mệnh lệnh)
L'impératif présent est destiné à énoncer un ordre ou une interdiction. (thể/câu mệnh
lệnh dùng để ra lệnh, khuyên, cầu chúc hoặc nghiêm cấm …)
Exemples :
- Finissez vos devoirs ! Các bạn hãy kết thúc các bài làm của các bạn!
- Ne discute pas ! Bạn đừng tranh cãi nữa !
- Va voir tes grands parents ! Con hãy đi thăm ông bà !
- Allons au café ! Chúng ta hãy đi uống cà phê !
+ Construction de l'impératif (cấu trúc của thể/câu mệnh lệnh)
L'impératif présent se conjugue seulement à trois personnes (2e du singulier, 1ère et 2e du
pluriel). Autre particularité, on n'utilise pas les pronoms de conjugaison. Ces trois formes
conjuguées sont très proches des formes conjuguées du verbe au présent de l'indicatif,
mais sans le s à la fin de la 2e pers du singulier pour les verbes du 1er groupe...
Thể mệnh lệnh chỉ chia ở 3 ngôi : tu – nous – vous
Chúng ta không dùng các đại từ làm chủ ngữ => Bỏ các đại từ : tu – nous –
vous
Chúng ta chỉ dùng các động từ chia ở thì hiện tại của 3 ngôi đó => Viết hoa
các động từ.
Các động từ ở nhóm 1 « ER » thì không có chữ « s » ở ngôi Tu . Các động từ
nhóm 2 và 3 thì giữ nguyên.
Verbe : Manger
Tu manges Mange !
Nous mangeons Mangeons !
Vous mangez Mangez !
Verbe : Finir
Tu finis Finis !
Nous finissons Finissons !
Vous finissez Finissez !
Verbe : Prendre
Tu prends Prends !
Nous prenons Prenons !
Vous prenez Prenez !
Savoir (biết) => savoir que l’homme ni ange, ni bête : biết rằng con người
không phải là thiên thần cũng chẳng phải là lục súc.
Tu sais Sache …
Nous savons Sachons
Vous savez Sachez
Điểm mới của bài này là 2 đại từ không xác định sau : Quelqu’un (một người nào đó) và
quelque chose (một cái gì đó)
Personnes et choses (sans idée de quantité). People and things (no idea of quantity)
quelqu’un – personne (someone – no one ) = (người nào đó – không ai)
• Tu attends quelqu'un ? - Je n'attends personne. (Are you waiting for someone? -
I'm not expecting anyone.) = Bạn chờ ai phải không? – Tôi không chờ ai cả.
• Quelqu'un a appelé ? - Personne n'a appelé. (Someone called? - No one called) –
Có ai đó đã gọi phải không ? – Không ai gọi cả.
Lưu ý :
- Quelqu’un : làm chủ ngữ và bổ ngữ.
- Personne ne : làm chủ ngữ = Personne ne travaille. Personne n’ arrive
- ne … personne : làm bổ ngữ = Je n’aime personne
quelque chose – rien (something – nothing ) = ( cái gì đó – không gì)
• Tu fais quelque chose ce soir ? - Je ne fais rien. (Are you doing something tonight?
- I don't do anything.) = Bạn có làm gì tối nay không? – Tôi không làm gì cả.
Quelque chose te fait mal ? - Rien ne me fait mal. (Something hurts you? - Nothing
hurts me) = Cái gì đó/điều gì đó làm bạn đau? – Không có gì làm tôi đau hết.
Lưu ý :
- Quelque chose : làm chủ ngữ và bổ ngữ.
- Rien ne/n’ : làm chủ ngữ.
- ne … rien : làm bổ ngữ.
ne … pas : không
ne … plus : không … nữa
ne … jamais : không bao giờ
ne … rien : không … gì.
ne … personne : không … ai
IV. Civilisation : Acheter
Exercice 7 : Racontez votre journée de travail ! (Hãy kể lại ngày làm việc của bạn)
Lưu ý : Phần giải thích bằng tiếng Việt được viết theo ngôn ngữ diễn giải của tác giả !
Các bạn có thể chỉnh sửa theo ngôn ngữ chuẩn hơn.