Professional Documents
Culture Documents
Emily Bleeker - Roncs
Emily Bleeker - Roncs
Első kiadás
Könyvmolyképző Kiadó, Szeged, 2020
Írta: Emily Bleeker A mű eredeti címe: Wreckage
Text copyright © 2015 Emily Bleeker
L
Jelen
Fidzsi
Jelen
A HÍVÁS REGGEL FÉL HATKOR FUTOTT BE. Dave az ágyban hevert, az álom és
az ébrenlét határán; a szemhéja az első éles csörgésre kipattant.
Messze. Túl. Korán. A telefon egy alacsony, fekete asztalkán ült,
az ágya mellett.
A feleségére pillantott, aki még mindig aludt; fekete szatén
szemmaszkja és füldugója a helyén. Dave régebben azt hitte, az
emberek csak a filmekben alszanak így, de aztán találkozott Beth-
szel. Neki több előkészületre volt szüksége egy nyugodtan átaludt
éjszakához, mint bárkinek, Borsószem királykisasszonyt kivéve.
Dave-et eleinte bosszantotta a dolog, de mostanra már a szívéhez
nőtt.
A telefon újra megcsörrent. Beth a füldugó ellenére is megmoc-
cant, aztán a fejébe húzta az egyik párnát, hogy csak sűrű szőke
tincsei látszottak ki alóla.
Az ágyukban több takaró halmozódott fel, mint akárkiében a
forró, napos Los Angelesben. Beth állandóan tizennyolc fokon tar-
totta a légkondit, csak fintorgott a környezetvédőkre, és megfa-
gyasztotta a férjét. Dave megrázta a fejét, hogy kitisztítsa, és fel-
kapta a telefont, mielőtt újra csöröghetett volna.
- Halló - szólt bele álomtól reszelős hangon.
- Halló, David Hallt keresem.
Egy telemarketinges. Dave gondolatai azonnal elsötétültek.
- Hajnali öt óra van, és biztosra veszem, hogy nem érdekel,
akármit is akar eladni. Legyen szíves, vegyen le a listájáról, és so-
ha többé ne hívjon - morogta, de mielőtt lecsaphatta volna, a hívó
folytatta.
- Uram, kérem, várjon. Lillian Linden mondta, hogy hívjam fel.
Dave egy pillanatnyi gondolkodás után újra a füléhez emelte a
telefont.
- Mit mondott? - A szíve félreütött a csillapodó harag és a nö-
vekvő kíváncsiság keverékétől.
- Izé, a Legfrissebb Hírektől hívom. Üzenetem van Lillian Linden-
től. - A hang fiatal volt, és nagyon ideges.
Dave elfordult és lassan felült; a fülére szorította a telefont.
Megborzongott, amikor meztelen lába a fapadlóhoz ért, de csen-
desen, lábujjhegyen átlopózott a szobájukból nyíló fürdőbe. Miu-
tán az ajtó egy halk kattanással bezárult, rendes hangerőn folytat-
ta.
- Figyeljen ide, én nem tudom, ki maga, de jó okkal titkosíttat-
tam a számomat. Megadtam maguknak mindent, amit akartak. In-
terjúkat, fényképeket, fellépéseket. Azt akarom, hogy most már
hagyjanak békén engem is, a családomat is - csattant fel.
- Attól félek, nem ért engem, Mr. Hall. Mrs. Linden engedélyé-
vel telefonálok. Ő adta meg nekem az ön számát.
- Aha, persze! - horkant fel Dave. - Hogy Lillian adta meg a szá-
momat? Hogyisne. Tudod mit, te kölyök? Mocskosul aljas dolog
őt is belerángatni ebbe. Nem gondolod, hogy már így is épp elég
mindenen ment keresztül? Hívd a telefonhoz a szerkesztődet vagy
produceredet, vagy akárki a főnököd, mert most meg fogok tenni
mindent, ami az erőmből telik, hogy kirúgassalak.
Csend a vonalban. Dave már azt gondolta, hogy a kölyök letet-
te, de aztán neszezés hallatszott a háttérben, és súrlódó hangok,
amikor a telefon átkerült egy másik kézbe.
- Halló, Mr. Hall-lal beszélek? Mr. David Hall-lal? - Ezúttal egy
férfihang szólt bele, határozottan főnökszerű.
- Igen, és én kivel beszélek? - Dave a legszárazabb üzleti hang-
ján folytatta, amit a munkája során a főnökökkel szemben használ-
ni szokott.
- A nevem Bill Miller. A Legfrissebb Hírek szerkesztője vagyok.
Úgy tudom, beszélni szeretne velem.
- Úgy van, uram. Nem tudom, ki volt az a kölyök, de ahogy ne-
ki is mondtam, nem vállalok több interjút vagy szereplést. Erőfe-
szítést tettem, hogy visszatérhessek a névtelenségbe, és szeretnék
is így maradni. Nagyra értékelném, ha a jövőre nézve végleg elfe-
lejtené a nevemet és telefonszámomat is - szűrte összeszorított fo-
gai között. - Különösen hajnali ötkor!
- Rendkívül sajnálom - sóhajtott Bill Miller. - Ralph, a gyakorno-
kom elfelejtette, hogy ön Kaliforniában él, mi pedig New Yorkban,
és nem számolt az időeltolódással. - Kihangsúlyozta a szót, aligha-
nem a szánalmas gyakornok, Ralph védelmében.
- Jó, rendben, az időpont tévedés volt, de az a Ralph kölyök at-
tól még azt mondta, hogy Lillian Lindentől kapta meg a számo-
mat. Tudom, hogy ez hazugság. Fogalmam sincs, hogyan szerez-
ték meg az elérhetőségemet, de azt hiszem, ennél egyértelműbben
nem tudom elmondani: nem akarok a sajtó számára több interjút
adni.
Bill zavartan hallgatott.
- Nos, Mr. Hall, sajnálattal kell közölnöm, hogy Mrs. Linden va-
lóban megadta nekünk az ön számát. Beleegyezett, hogy exkluzív
interjút adjon a Legfrissebb Híreknek, és elmondja a teljes történetü-
ket.
Dave szája elnyílt, de hang nem jött ki rajta. Lillian megtört?
Hónapok óta nem beszéltek, de ez a hír mindenképpen megért
volna egy telefont. Természetesen Lillian nem a teljes történetüket
fogja elmondani, ahogy Mr. Miller gondolja; Dave ettől nem tar-
tott. Mégis, interjút ajánlott egy közismerten agresszív hírműsor-
nak? Teljességgel érthetetlen.
Átfuttatta remegő kezét a párnától kócos haján; a bensőjében
minden összeállt egy csomóba. Mindennél jobban szerette volna
felhívni Lilliant, hogy hallja hullámzó nevetését, és tudja, hogy
boldog. Az életét is odaadta volna, ha hallhat a fiúkról, az új életé-
ről... de tudta, hogy lehetetlen. Nincs érintkezés. Ebben maradtak.
- Sajnálom, Mr. Miller, maga rendes alaknak tűnik, de nem ér-
dekel az ajánlat. - Igyekezett magabiztosnak tűnni. - Nem akarok
visszatérni a reflektorfénybe, és a családom sem akar. Ezt nélkü-
lem kell megcsinálniuk.
Halk nevetés zizegett a telefonban.
- Tudja, Lillian megmondta, hogy ez lesz a válasza. Csaknem
szó szerint. Őrület.
Dave akaratlanul is elmosolyodott. Lilynek mindig megvolt a
kísérteties képessége, hogy megjósolja a gondolatait, még azelőtt,
hogy egyáltalán az eszébe jutottak volna. Meg se tudta volna szá-
molni, hányszor nevezte tréfásan boszorkának. A szíve most bol-
dogság és vágyódás különös keverékével telt meg. Ezért nem be-
szélt sem Lilyről, sem az együtt töltött idejükről.
- Hát akkor most láthatja, hogy igaza volt. Minden jót, Mr. Mil-
ler.
- Mr. Hall, kérem! - hadarta Bill. - Van még valami. Mrs. Linden
azt kérte, adjak át önnek egy üzenetet, miután nemet mondott.
Sosem lesz vége ennek a beszélgetésnek?
- Rendben, adja át, de aztán leteszem.
- Azt mondta. - Bill Miller megköszörülte a torkát, húzta az
időt. - Nos, szóval, azt kérte, mondjam azt, hogy tartozol nekem.
A szavak arculcsapásként érték Dave-et; bele kellett kapasz-
kodnia a pultba.
Hirtelen már nem bírta megnyomni a piros gombot, nem bírta
megformálni a szavakat a gondolatban előkészített csúf dolgok-
hoz. Csak állt ott, szólni sem bírt, mert amit ez az alak mondott,
igaz volt. David valóban tartozott Lilliannek, méghozzá többel,
mint amit rajtuk kívül bárki is tudhatna.
4. FEJEZET
DAVID - ELSŐ NAP
Fidzsi
L
Jelen
1261-es járat
Jelen
D -E
L
Jelen
DAVE
Jelen
D -N
HÚSZ ÓRA. HÚSZ. Kevesebb, mint egy nap. Amikor óvodás voltam, na-
gyon nehezemre esett elszámolni húszig. Az apám gyakorolta ve-
lem a számolást, miközben a fogamat mostam. Egytől tízig
könnyen ment, aztán tizenegy, tizenkettő, egészen tizenkilencig,
de utána sosem jutott eszembe a húsz. Ötéves fejjel a húsz fogalma
túl nagynak bizonyult. Húsz dollár egy egész vagyon volt, húsz
játék egy kincsesláda, húsz perc egy élet, húsz év az örökkévaló-
ság.
Ma újra ötévesnek érzem magam. Nem bírok eljutni húszig.
Vízálló órám megállt pontosan 3:45-kor. Tizenkilenc órával és öt-
venöt perccel azután, hogy erre a szigetre érkeztünk. Az ütött-vert
óraszámlapon megállnak a mutatók, éppen abban a pillanatban,
amikor leülök az első tűz mellé, igazi ételt enni.
Egyszerű étel, a Kent által a korallzátonyon fogott halakból,
pörkölt kókuszdióbélből és néhány gyökérből, amit én kutattam
fel. Kent nagy köveket rakott a tűz közepébe, amelyet Margaret ol-
vasószemüvegének segítségével gyújtottunk. Miután a halacská-
kat a csónakról hozott késsel felnyitotta és kibelezte, a forró kö-
vekre dobta őket. A levegőben hamarosan sűrű, nyálcsordító illat
kezdett terjengeni. Remélem, Lillian hamarosan visszaér, mert ha
nem, lehet, hogy Kernnek és nekem nem lesz elég önuralmunk, és
mindet megesszük.
Kent a tűz előtt sétál, a még sületlen részeket piszkálja. Úgy le-
sem az ételt, mintha otthon ülnék a kanapén, és a pasadenai Rose
Bowlban játszott meccset nézném a lapostévémen. Kent mordul
egyet, de nem hallom a hal sistergése miatt.
- Mi az? - Bosszúsan veszem le a tekintetemet a tűzről, amiért
megszakította a lenyűgöző műsort.
- Menj, hozd vissza a csajt. Mindjárt kész a vacsora.
Felmérek minden falatnyi áttetsző, rózsaszínes, éppen fehérbe
forduló halhúsdarabot. Ez lehet a módszere, hogy elég sokáig eltá-
volítson innen, és maga egye meg az egészet. Nem, inkább me-
gyek én Lillian után, mint hogy Kentet küldjem. Teáskanálnyi ta-
pintat sincs benne, de még ezzel is túloztam.
Feltápászkodom a tűz mellett fekvő, homokos farönkről, és to-
pogva elindulok a vízhez, ahol tegnap partot ért a csónakunk. Hu-
nyorogva nézek végig az elkanyarodó partvonalon, de nem látom
Lilliant. Elnézek a fák, a csónak, majd újra a víz irányába, mire rá-
jövök, hol van.
Az éhség hajt, és a félelem, hogy mire visszaérek, Kent már az
áldozati halak szálkáit fogja leszopogatni. Végigfutok a keskeny
partszakaszon, a táborunktól balra. Egy kiugró kókuszligetet el-
hagyva meglátom. Egy kis, homokos földnyelven áll, szembenéz a
barátságtalan óceánnal. A haja hosszú, kócos tincseit fújja a tenge-
ri szél. Levágott szárú farmert visel és bikinifelsőt: jól látszik a vál-
lán húzódó csúnya vörös vágás. Kent öltései egyforma távolság-
ban követik egymást, de nem szépek. Még ha Lillian el is kerüli a
fertőzést, ronda heg marad utána.
Olyan egyedül van ott - szétvetett lábbal áll, a kezét zsebre dug-
ja, mintha az egész világgal nézne szembe. Nem tudom, mire gon-
dol. Félek megtudni. Ma megpróbáltam távolságot tartani tőle.
Kenttől is távolságot tartottam volna, de őt kicsit nehezebb elke-
rülni. Túl nehéz a közelükben lenni, összeszedni, mi minden ve-
szett el talán örökre, és felfogni, hogy akár tetszik, akár nem, ne-
kem csak ők maradtak.
L
Jelen
Már várták; a kamerák körülvették őket Jill karjában is. Első pil-
lantásra Jill ugyanolyan volt, mint a Lillian távozása előtti napon,
amikor együtt mentek kávézni. Jill akkor azzal viccelődött, hogy
Lilliannek muszáj lesz lefényképeznie minden koktélkeverő fiút,
ahol csak lát egyet, és elküldeni neki, hogy így Jill is tudjon a nya-
ralása minden szép részletéről.
Minden porcikája, az égnek állított tüskékbe zselézett, rövid vö-
rös hajától szuperdivatos, sötét, testhez tapadó farmerjáig és laza,
csaknem a térdéig lógó, lila gézfelsőjéig eredeti volt. Ez volt maga
Jill - eredeti. Lillian mindig unalmas házi kenyérnek érezte magát
Jill hétmagvas teljes kiőrlésű cipója mellett, de a különbségeiket le-
számítva legjobb barátok voltak.
Három lépéssel arrébb már látta Jill arcát is. Határozott járom-
csontja most élesen kiugrott, a szeme alatt sötét karikák lapultak,
amelyeket a smink alig bírt elfedni. Laza blúzából két sápadt, pál-
cikakar nyúlt ki, az egyikkel Josh, a másikkal Daniel vállát fogta
át. Mintha egy nagy, lila tyúkanyó lett volna, aki a fiókáit védel-
mezi. Mintha az ő fiókái lettek volna.
Jill sosem próbálná meg elvenni tőle a gyerekeit, igaz? Azonban lát-
va őket így, meghitten összekapaszkodni, Lillian úgy érezte, örök-
re elvesztette a fiait.
Jerry megnyugtatón megszorította a kezét.
Újra őt figyelte. Úgy tűnt, Jerry állandóan figyeli. Fürkésző te-
kintete nehéz volt, nehezebb, mint a sajtó figyelme és a nyilvános-
ság szájtátása.
- Készen állsz, hogy találkozz a fiúkkal? - suttogta Jerry. - Nézd,
milyen izgatottak!
Josh legalább tíz centit nyúlt, szőkésbarna haja megnőtt, a fülé-
re és a szemébe lógott, a végén felgöndörödött. Ha Lillian itthon
van, már nagyon régen levágatta volna, de most be kellett ismer-
nie, hogy jól áll neki. Elegáns inget vett fel - alighanem erre az al-
kalomra vették -, a függőleges zöld-szürke csíkozástól nyúlánk
karja lehetetlenül hosszúnak tűnt, jelezte, hogy a gyerek nagyon
hamar kamaszodni fog. Minden porcikája azt kiáltotta Lillian felé:
KIHAGYTAD! A szájából már felnőtt metszőfogak villantak ki, túl
nagyok a mosolyához. Hányszor látogatta meg a fogtündér?
Hogy merészelt eljönni, amikor nem voltam itt? - gondolta Lillian
haragosan, amiért az élet nélküle is ilyen simán folyt tovább. Hir-
telen meggyűlölte a fogtündért, a csicsás kis szárnyait és varázs-
pálcáját. Megrázta a fejét, hogy összpontosítson. Ne légy bolond,
Lillian. Legyél normális! Normális.
Már nem emlékezett, hogyan kell normálisnak lenni. Jerrynek kel-
lett segítenie reggel a blúza gombjaival, és a rúzsával is, a kocsi-
ban a reptér felé. Az út alatt igyekezett elmesélni mindent Lillian-
nek a fiúkról, amit elmulasztott, mintha gyerekfelügyelő volna,
Lillian pedig éppen a városon kívüli útról térne haza. Korábban
Lillian volt az, aki mindent tudott a srácokról. Most megfigyelő-
nek érezte magát.
Jill felé pillantott. Daniel arcát félig eltakarta a lebegő lila blúz.
Remekül illett Jill csípője mellé, mintha megszokta volna, hogy on-
nan kap vigasztalást. Amikor Jill megmozdította a karját. Lillian
meglátta Daniel feje búbját, és elfeledkezett a féltékenységéről.
Amikor elutazott, ovis fiának olyan színű volt a haja, mint a sziget
homokja, világos barnaságát a nyári nap mindig kiszőkítette. Az
eltelt húsz hónapban azonban megsötétedett, mahagóniszín, für-
tös koronává változott.
Jill megveregette Daniel vállát, és valamit súgott neki. Daniel
felnézett Lillianre, és az anya visszafojtotta a lélegzetét. Daniel az
ő smaragdzöld szemét örökölte, vagyis azt, amilyen régen volt, vi-
dám, csillogó. Apró rózsaszín ajka szégyenlős mosolyra húzódott,
kis kezében egy sokszínű filctollal és zsírkrétával írt-rajzolt lapot
szorongatott: ISTEN HOZOTT ITTHON, ANYU! Bárcsak ez igazi
jele lenne, hogy tényleg vissza tudják fogadni az életükbe!
Most már meghallotta a zajt is, a tömeget; valaki a nevét kiabál-
ta, még a fülében lüktető vér hangját is elnyomva.
- Lillian, Lillian!! - Megint az a hang. Körülnézett, kereste az is-
merős hang forrását a vékony fekete szalagból kihúzott korlát mö-
gött tülekedő tömegben. Minden csupa szín volt, léggömbök, virá-
gok, összemosódó arcok, testek, mindenki mosolygott, a nevét is-
mételgette, értelmetlen, boldog szavakat kiáltozott. A tekintetük
nyomta, taszította, a hangjuk bántotta a fülét. Egy nő a korlát felett
felé nyújtotta a karját, az arcán könnyek csorogtak. Mit akart? Mit
akart mindenki? Ez túl sok volt egyszerre. Túl sok ember, túl sok
izgalom, túl nagy várakozások. Muszáj volt elmenekülnie.
Megmozgatta az ujjait, hogy kihúzza a kezét Jerryéből. Fél-logi-
kusan úgy gondolta, hogy lehetetlen lenne kézen fogva futni. A
bokáját szorító fémkapocs is eszébe jutott. Ezt a hülye cipőt nem
lehet egyszerűen lerúgni. Miért nem vett tornacipőt inkább, a vé-
kony és csillogó szandál helyett, amelyet még Guamban adott rá
valaki ma reggel? Még a régi Nike cipőjében is könnyebb lett vol-
na elszaladni, ami a szigeten esett szét. Muszáj volt elszaladnia.
A gép, ami hozta őket, már elment, felszállt Chicago felé. Még
ha el is érne egy másikat, hova menne? A szigetre nem mehet
vissza, nem élhet ott egymagában. Túl sok emlék kísért ott. Abba a
kórházi szobába, ahol két hétig raboskodott, pedig egészen bizto-
san a lábát sem teszi be többé. Volt azonban egy harmadik lehető-
ség. David. Ő tudni fogja, mi a teendő.
A gondolat, hogy beszél vele, úgy hatott, mint egy nyugtató.
Fejben eltervezte, egészen Kaliforniáig jutott, lesétált a gépről, már
látta is David mosolyát, és teljesen természetesen vetette volna
magát a karjába. De hogy magyarázhatná meg, hogy miután olyan
sokáig álmodozott a hazatérésről, most egyáltalán nem találja a
helyét? Elképzelte David rosszalló arcát, amikor elmondja neki,
hogy mindenki jobban járt volna, ha egyáltalán nem is mentik
meg őket. A gondolat jobban bántotta, mint a tömegből bámuló te-
kintetek. Inkább itt marad, mint hogy David még jobban meggyű-
lölje.
Jerry átkarolta csontos vállát, de alig ért a bőréhez.
- A fiúknak annyira hiányoztál. - Mentolos cukorka érződött a
leheletén; mindig azt szopogatta, miközben a gépe fel- vagy le-
szállt, hogy kiegyenlítse a nyomáskülönbséget. Az emléktől Lilli-
an közelebb hajolt hozzá, és elmosolyodott. - Hívjam ide őket? -
kérdezte Jerry, mintha nem is érezné a mindent elnyelő dagályt.
Lillian nemet szeretett volna mondani, de bólintott. Vajon le-
hetséges szárazföldön megfulladni?
Jerry széles mozdulattal intett a fiúknak. Lillian nekitámaszko-
dott, nagyon félt, hogy a srácok megrázzák a fejüket, és elfordul-
nak. Daniel mindig félt az idegenektől, márpedig Lillian biztosra
vette, hogy most egészen idegennek tűnik neki. Amint azonban a
fiúk meghallották a nevüket, eleresztették Jillt, és rohanni kezdtek
felé.
- Anyu! - Josh nagyfiús hangja ismerősen csengett.
- ANYÚÚÚ! - üvöltötte Daniel futtában, a lába szinte elmosó-
dott alatta. Lillian megvetette a lábát, éppen, mielőtt becsapódtak.
Daniel ért oda először, mindkét lábát átkarolta, Josh, a második,
Lillian derekát fogta át. Az érkezés ereje elsöpörte Lillian minden
nyomasztó kételyét. Ahelyett, hogy mélyebbre hullott volna a ma-
ga ásta gödörbe, végre meglátta az apró fényt, amely megmutatta,
merre kapaszkodhat kifelé.
A MOSÁS NAPJA. Az eső hol esett, hol elállt, ma reggel azonban felhőt-
len égen kelt fel a nap. Hamar elpárologtatta az esővíz tócsáit a
homok süllyedéseiben. Végre elvégezhetem a dolgomat.
A férfiak már egy ideje fent vannak; tudom, mert a tűz nagy
lánggal ég, és az alvóhelyeik hidegek mellettem. Valamiért úgy
döntöttek, hagyják, hadd aludjak sokáig. Nem panaszkodom, de
azt sem hiszem, hogy elég étel van a gyümölcsöskosárban, hogy
kihúzzam ebédig.
Ahogy tudom, leporolom a lábamról a homokot, és felveszem
kopott, szürke Nike cipőmet. A valaha kék márkajelző pipa mos-
tanra feketére koszlott, a jobb lábamon a fűző egy rántásra van a
szakadástól. Kiállok a homokra, és kimozgatom az izmaimból a
bambuszpadlón alvás okozta zsibbadást.
Hiába süt a nap, a levegő még esőtől hűvös. Felveszem Marga-
ret kabátját, és úgy teszek, mintha nem látnám az oldalán húzódó
rozsdabarna foltot. De persze látom. Mindig látom. Az elmúlt hat
hétben többször is kimostam, és ma is ki fogom. Utálom, hogy a
vérébe kell burkolóznom minden este, hogy melegen tartsam ma-
gam.
Megkerülöm a tüzet, és belenyúlok a fonott gyümölcskosárba,
amelynek tartalmát az elmúlt hét száraz napjain gyűjtöttem össze.
Két zöld banán és egy túlérett mangó - ennyi az összes, amit a sás-
kahad meghagyott, akikkel élek. Vállat vonva berakom a gyümöl-
csöket a kabát zsebébe; majd az édesvizű tónál eszem meg, ahol
mosni is fogok. Húszperces gyaloglásra van a tábortól, de a fák
csendjében, a vízen tükröződő zöld árnyalatok között mindig job-
ban esik az étel, mert néhány perc ritka egyedülléttel fűszerezhe-
tem.
Az a tavacska mentett meg minket. Nélküle csak az esőből len-
ne édesvizünk. Ez jól hangzik, de a valóságban sokkal nehezebb
összegyűjteni az esővizet, mint a filmekben. A szigeten töltött első
két nap száraz volt. Kókusztejet és mangólevet ittunk, hogy élet-
ben maradjunk, de mindig szomjasak voltunk, és a gyümölcslé ré-
mes hatással volt az emésztésünkre. És akkor Kent megjelent, és
igazi, tiszta, hideg vizet hozott. Maga volt a folyékony mennyor-
szág.
Az első üvegnyit azonnal kiittuk, eszünkbe sem jutott, hogy
megkérdezzük, honnan van vagy biztonságos-e. Amikor kiürült,
Dave felszólította, hogy mutassa meg, hol találta, Kent azonban
megtagadta. Ez nagyon jellemző volt rá.
Másnap elrejtőztünk, és követtük a fél szigeten és egy sűrű
dzsungelen keresztül. Amikor a fák elfogytak, megláttuk a sötét
vízfelületet: nagyjából akkora volt, mint egy szálloda medencéje.
Kent egyenesen a tóból ivott, aztán megtöltötte az üveget, és
visszament a dzsungelbe, alighanem azért, hogy vadásszon. Vár-
tunk -valószínűleg a kelleténél tovább is -, hogy megbizonyosod-
junk a távozásáról, aztán mint az őrültek, ruhástól ugrottunk a
vízbe.
Először hatalmas kortyokban ittam összefogott kezeimből,
olyan gyorsan, ahogy kiéhezett testem megengedte. Homok és né-
mi alga is volt benne, de úgy döntöttünk, elég tiszta, hiszen nem
betegedtünk bele az előző napi adagba sem. Végül feladtam, a víz
alá húztam a fejem, és úgy nyeldekeltem az éltető folyadékot. A
tavacska azóta is a menedékem.
Leveszem Margaret kabátját, és kiterítem a földön, eligazítom,
hogy a fényes, törtfehér szatén nézzen felfelé. A menedék hátsó
sarkában Dave és Kent a kérésem szerint összeszedte a mosnivalót
egy kis kupacba. Dave inge, Kent bokszeralsója, egy pár valaha fe-
hér, most sötétbarna zokni. Ledobom őket a várakozó kabátra, és
melléjük teszem a szürkésfehér melltartót és bugyit, amelyeket
másfél napig a farzsebemben hurcoltam. Összefogom a kabát sar-
kait, szakértő módon batyut kötök belőle, vigyázva, hogy ki ne es-
sen a reggelim, majd egy vándor ügyességével a vállamra dobom,
és elindulok a part felé. Végigpillantok a víz mentén, hátha meglá-
tom valamelyik férfi sziluettjét; hunyorogva kinézek a vízre is,
hátha halásznak, de úgy látszik, egyedül vagyok.
Egyedül. Amennyire a gondolat megrémített a zuhanás után,
most annyira kevés időm van magamban. Voltaképpen csak az ál-
maimban. Még az ágyban sem vagyok egyedül, hiszen meg kell
osztanom a férfiakkal.
A két oldalamon alszanak, Dave balra, Kent jobbra. Nem va-
gyok benne teljesen biztos, hogy is alakult ki a rendszer, de azt hi-
szem, mindketten annyira ellenszenvesnek találják a másikat,
hogy szó nélkül elkezdtek olyan messze aludni egymástól, ahogy
lehet. Néha, főleg viharos éjszakákon összebújunk, és egymást
melengetjük - ezt nem lehet fonott pálmalevéllel vagy parti fűvel
pótolni.
Középen sosem fázom, hiszen mindketten közel húzódnak, és
olyanok, mint a radiátor. Ha meleg van, elfordulnak, és a szigetet
simogató hűsítő szellők átjárják a menedéket.
Az együtt alvásnak azonban megvannak az árnyoldalai is. A
moszkitók rémesek - ezek a kis vámpírok sosem laknak jól. Szét-
vágtuk a mentőcsónakot, hiszen úgyis kilyukadt, amikor a koral-
lokon áttoltuk, és a lapokat megpróbáljuk éjjelente falként leen-
gedni, hogy kint tartsuk a bogarakat, de ilyenkor a forróság és a
szag elviselhetetlen. Még ha jár is a levegő, a két sokat mozgó fér-
fitest közelsége a zárt térben lehengerlő. Sokáig a karommal takar-
tam el az orromat és számat, hogy ne hányjam el magam.
Kent a legrosszabb. Szerintem élvezi, hogy nem kell fürdenie,
mint a makacs hatéves, akit túlságosan elfoglal a játék, és nincs
ideje tisztálkodni. A bűze legalább a moszkitókat távol tartja. Gon-
dolom, igaz a mondás, hogy idővel mindenhez hozzá lehet szokni,
de mostanában nem csak a szaga elviselhetetlen.
Az éjszaka legsötétebb óráiban a tűz parázzsá hamvad, és a ten-
geri szellő már nem frissítő többé, csak hideg. Ilyenkor
összebújunk, és megtanultam, hogy az orromat Dave felé fordít-
sam, mert ő szaglik kevésbé. Dave-vel könnyű aludni. Sosem nyo-
mul túl közel, szinte érzi, mikor fogok megfordulni, és ha hideg
van, mindig megmelenget.
Így viszont Kent a hátamhoz kerül; holtsúlyától lehetetlen egy
centit is mozdulni felé. Egyre többször ébredek úgy, hogy kényel-
metlen közelségben fekszik, az egész teste az enyémhez nyomó-
dik. És most itt van ez az „álmodás” is.
Az elviselhetetlen közelséggel kezdődött, de nem arra ébredtem
fel. Az elmúlt néhány éjjel néha azt vettem észre, hogy a takaró
alatt, amelyet hármunknak szőttem, átvetette rajtam a karját. Ki-
mondatlan szabály, hogy még álmunkban sem hágjuk át azt a lát-
hatatlan vonalat - nincs érintés, csak amennyi muszáj, hogy mele-
gen tartson.
Az első alkalommal valamit motyogott magában, különös dol-
gokat, amiket nem értettem. Bűzös, párás lehelete a fülembe szu-
szogott. Aztán az ujjai is megmozdultak, apránként. A kabátom
hátrészéről araszoltak zajtalanul előre. Félálomban azt hittem, egy
bogár vagy egy patkány az, de amikor bőrkeményedéses ujjai a
felsőm alá csúsztak, és megsimították meztelen bőrömet, egyszer-
re tökéletesen magamhoz tértem.
- Kent! Kent, ébredj fel! - sziszegtem oda neki, mert biztosra vet-
tem, hogy ha felriad és rájön, mit tett, rettenetesen fogja szégyellni
magát. A keze elernyedt és visszahúzódott, mintha nem is aludt
volna.
Megpróbáltam kisöpörni a fejemből a gondolatot; minden mód-
szert bevetettem az elmém irányítására, amit valaha tanultam. Az-
nap éjjel már nem aludtam vissza, mert féltem, hogy újra érzem,
ahogy az a kéz megindul felém, vagy ami még rosszabb, hogy
meg sem érzem, amíg már túl messzire nem jut.
Másnap reggel fáradtan, álmos szemmel másztam ki a mene-
dékből. Dave meg is kérdezte, jól vagyok-e. Nem mondtam el ne-
ki. Nem kértem, hogy cseréljünk helyet. Részben zavaromban,
részben önbecsapásból, de leginkább azért, mert aggódtam, hogy
túl nagy ügyet fog csinálni belőle, és a Dave versus Kent meccs
mindenképpen Kent győzelmével végződött volna.
A következő két éjszakán csak bóbiskoltam, vártam, hogy újra
megtörténjen. A harmadik éjjel már nem bírtam ébren maradni.
Egész nap dolgoztunk, fára másztunk, dobáltuk le a kókuszt, há-
moztuk, törtük. Mivel én voltam a legkönnyebb, mindig engem
dobtak fel a fára; átkaroltam a törzset, és meztelen talpamat ráta-
pasztva araszoltam felfelé. A nap végére mindenem fájt, és kime-
rültem.
Amint a fejem a kipárnázott bambuszleveleket érte, mély, álom-
talan álomba merültem, azt sem vettem észre, hogy a padló mo-
zog, amikor Dave letelepszik elém, Kent pedig mögém. Nem érez-
tem a hideg huzatot sem, amikor bebújtak a hevenyészett takaró
alá. Nem hallottam Dave szuszogását, sem Kent eget rengető hor-
kolását. És egy ponton azt sem éreztem, amikor Kent keze
becsusszant a felsőm alá, a bordáimon át a meztelen hasamra.
Egészen hajnalig, amikor az ég feketéből a szürke árnyalataiba for-
dult - mert akkor felébredtem kimerült álmomból, és tudtam,
hogy valami nincs rendjén.
Sosem fogom megtudni, mennyire tapogatott le, de a keze a vál-
lam íve alatt pihent meg, a kulcscsontomon, a felsőm alatt, a két
mellem között. Göndör szőrrel fedett karja nehezen borult a mell-
kasomra; sikoltani szerettem volna. Centinként csúsztam ki alóla,
az ujjai horzsolták a bőrömet, mint a csiszolópapír. Amikor kisza-
badultam, elmásztam a menedék hátsó falához, átkaroltam felhú-
zott térdemet, és zihálva kapkodtam a levegőt. Hiába volt minden
ruhám rajtam, meztelennek éreztem magam, és szerettem volna
kirohanni a dzsungelbe, hogy senki se lásson. Azonban futni hasz-
talan lett volna: legfeljebb a sziget másik feléig juthattam volna el,
ugyanaddig az óceánig. Elszökni lehetetlen. Fáztam, megvertnek
éreztem magam; a térdemre fektettem nehéz fejemet, és némán
sírtam.
Ha Kent tisztában volt vele, mi történt a sötétben, nem adta je-
lét. A rémálmát - vagy akármi is volt -követő két éjjelen a tűz mel-
lett aludtam. Tudtam, hogy Dave aligha boldog, hogy Kenttel kell
összebújnia, de egyikük sem tett megjegyzést a költözésemre.
Aztán megérkeztek az esők, és vissza kellett mennem közéjük.
A legtöbb éjjelt ébren töltöttem, magzat pózba gömbölyödve, fe-
szes izmokkal, szokatlanul közel Dave-hez. Gondolom, az eső mi-
att volt, hogy nem vette észre a változást, vagy talán csak volt ben-
ne annyi jóérzés, hogy ne tegye szóvá.
Néhányszor, amikor elszundítottam, úgy gondoltam, megint
érzem, ahogy a tapogatózó kezek kutakodnak a felsőm szegélyé-
nél vagy a nadrágom derekánál, a bőrömet keresve. Hamarosan
rájöttem, hogyha kissé jobban elfordulok balra, vagy köhögök,
esetleg más, emberi neszt keltek, abbahagyja.
DAVE
Jelen
D - 81.
A szigeten
L
Jelen
A szigeten
DAVE
Jelen
- BESZÉLJÜNK NYÍLTAN, Dave. Maga meg Kent, maguk nem voltak éppen a
legjobb haverok.
- Miből gondolja? - Nehéz volt megjátszania, hogy nem gyűlölte
Kentet minden porcikájával.
- Nos, lehet, hogy én vagyok túl gyanakvó, de valahányszor a
Cserkészről beszél, valami szarkazmust vélek kihallani a hangjából.
Ha tényleg így nevezték. Úgy tűnik, egymaga tartotta életben ma-
gukat az első hónapokban, de nem igazán értékelik a szolgálatait.
- Genevieve vádlón felvonta a szemöldökét.
Valóban ilyen átlátszó lenne?
- Nem neki volt a világon a legkönnyebb személyisége. Ne ért-
sen félre, sokat tudott, de nem volt az, akivel lelkiznék.
- Én nem ezt hallottam - erőltette a témát Genevieve. - A család-
ja szerint életre szóló szerelme volt, és a pozitív világlátása miatt
mindenki kedvelte a társaságát. Azt is mondták, hogy Theresával
nagyon szerették egymást, és közel álltak az eljegyzéshez.
Dave tudta, hogy Theresa semmit sem akart kevésbé; néhány
héttel a katasztrofális út előtt szakítottak Kenttel. És Kent családja,
az a rakás idióta? Miután találkoztak, már egyre kevésbé csodál-
kozott Kent személyiségén. A megmenekülésük és a kórházban
töltött idő után mind visszatértek az Államokba, ahol elborították
őket az interjúkérések. Főleg a reggeli műsorok szerették őket. A
fenébe, mindenki szerette őket. Az egész világból érkeztek a leve-
lek és az e-mailek, a túlélők azonnal hírességgé váltak. Néhányan
azonban nem váltak a rajongóikká - elsősorban Joan és Jim Carter,
Kent szülei.
- Természetes, hogy a családja másként ismerte meg, mint mi -
válaszolt. - Mi élet-halál helyzetben voltunk, alig jutottunk vala-
mire. Biztosra veszem, hogy csodálatos fiuk volt. Ezt sosem kérdő-
jeleztem meg.
Dave mindig igyekezett behízelegni mindenkinek, akinek bár-
mi kapcsolata is volt Kenttel, főleg a szüleinek.
D - 113.
A szigeten
L
Jelen
L - 156. NAP
A szigeten
DAVE
Jelen
- KICSIT MOST ELŐRE FOGOK SZALADNI, mert kíváncsi vagyok valamire. - Genevi-
eve Randall és kíváncsi, ez két olyan szó volt, amelyet Dave nem
szeretett egy mondatban hallani. - Miután Kent meghalt, mennyi
időt töltöttek kettesben Lilliannel a szigeten, mielőtt megmentet-
ték volna önöket?
Dave-nek utána kellett gondolnia. A halálozások sorrendje The-
resa, Margaret, Paul és Kent volt. Igen, pontosan.
- Három hónapot - felelte. Genevieve bólintott. Dave feltételez-
te, ez annyit tesz, hogy jól emlékezett.
- Milyen volt kettesben lenni? Hogy érezték magukat Kent nél-
kül?
Mennyeien. Csodálatosan. Valójában egy évnél is hosszabb időt
töltöttek a szigeten Kent nélkül. Kettesben, és miután a zuhanás
traumája kissé elhalványult, Dave egészen más oldalról ismerhette
meg Lilliant, és ez több volt mint a testiség. Rájött, hogy a polgár-
háború szakértője - voltak esték, amikor egész csatákat vázolt fel
neki a homokba rajzolva. Dave azt mondta, hogy biztosan kiszíne-
zi őket a szórakoztatás kedvéért, mert ő még sosem találta ilyen
érdekesnek a történelmet azelőtt. A mai napig nem tudott anélkül
ránézni egy ötdollárosra, hogy eszébe ne jutott volna Lily, amint a
gettysburgi beszédet szavalja.
És nagyon sokat nevettek is együtt. Lily kuncogott a szóvicce-
ken, de a bilihumortól szinte sírva nevetett. A beszélgetéseik egy
része jöhetett volna két, az asztal mellett vihogó tizenkét évestől
is.
Dave azonban megtapasztalta a bánatot és az éhséget is a szige-
ten, különösen a megmentésük előtti hetekben. Elég lesz csak az
utolsó napok reménytelenségére gondolni, és meggyőző lesz.
- Kent nélkül nagyon nehéz lett az élet - sóhajtott. - Mi nem vol-
tunk elég ügyesek, hogy elegendő ennivalót szerezzünk. Lillian
nagyon megbetegedett, és én nem tehettem érte semmit.
- Kiszáradt, és csaknem éhen is halt, igaz?
Dave bólintott. Akkoriban nem nevetett, csak félt, hogy Lillian
meghal, és neki végig kell néznie.
- Maga miért nem betegedett meg, Dave? - kérdezte Genevieve
Randall lassan, egyenletesen.
Dave köhintett; a torka elszorult. Nem tetszett neki a szavakban
rejlő célzás. A riporter talán arra akar kilyukadni, hogy hagyta
Lilyt elsorvadni, hogy neki néhány falattal több jusson?
- Miután Lillian megbetegedett, nem bírta bent tartani az ételt.
Még most sem tudom biztosan, hogy rájöttek-e, mi döntötte le. Ezt
tőle és Jerrytől kell megkérdeznie. A kórház óta csak néhányszor
találkoztunk, akkor is csak rövid időre.
- Miért? - csücsörített Genevieve, mielőtt feltette volna a követ-
kező kérdést. - Miért van ez a távolság önök között? Elidegened-
tek egymástól?
Dave hallgatott, fejben végigfutott a különféle válaszlehetősége-
ken. Most rögtönöznie kell. Gondosan kidolgozott történetük nem
nyúlt a megmentésükön túl.
- Nem idegenedtünk el - válaszolta. - Több ezer kilométerre
élünk, és megvan a saját életünk, családunk. -Ujjal a térdére bö-
kött. - Jusson eszébe, hogy Lillian meg én nem is ismertük egy-
mást, mielőtt felszálltunk arra a gépre. Átsegítettük egymást a ne-
héz és nehezebb körülmények között, de legjobb tudomásom sze-
rint teljesen normális, ha visszatértünk az igazi életünkbe.
Úgy tűnt, Beth nem veszi észre a hazugságát. Túlságosan lefog-
lalta, hogy a kisujja körmét rágcsálja, vagy a telefonját babrálja;
szőke fürtjei eltakarták az arca nagy részét. Dave elképzelte leg-
frissebb tweetjét. Nézem, ahogy Genevieve Randall kihallgatja a férje-
met. Egyre nagyobb gyanakvással:) LOL
- Ez egy jó pont itt, tartsunk egy szünetet - szólt át Dave feje felett
a kamerakezelőnek Genevieve. A helyiségben mindenki felléleg-
zett. Még alig került szóba Paul, de Genevieve láthatóan nem volt
boldog a beszélgetés irányától. - Lássuk... - pillantott az órájára -,
mindenkinek húsz perc szünet, és innen folytatjuk.
Dave feltételezte, hogy az innen a következő köteg kérdést je-
lenti a riporter kezében, de még ez sem árulta el, mi vár majd rá.
Amikor Genevieve Randall felállt, a szoknyája susogva csúszott
vissza a combján.
Megállt Dave előtt, halvány szeme felvillant.
- Dave, maga is tartson szünetet, nyújtóztassa ki a hosszú lábait.
Zsúfolt délutánunk lesz még -kedveskedett. - Van ott némi étel is -
bökött az ebédlő felé, ahol az asztalon tálcára rakott szendvicsek,
töltött leveles sütemények vártak, és két ipari méretű kávés ter-
mosz. - Egyen valami édeset, hogy jusson energia a gondolkodás-
ra.
Dave figyelmeztetésnek érezte a célzást. Amennyire bírta, fi-
gyelmen kívül hagyta, a padlót nézte, amíg meg nem hallotta,
hogy Genevieve cipősarkainak kopogását elnyelte az irodája bra-
zil gyapjúszőnyege; kora reggel oda vette be magát a stáb. Még
mindig kissé reszketeg kezét újra a nadrágjába törölte. Remélte, a
nap végére nem kopik ki a nadrágszára.
- Dave, jól vagy? - hallotta Beth hangját a helyiség túloldaláról.
A felesége ültében előrehajolt, sima arcára kiült az aggodalom.
- Persze - válaszolta Dave komoran, aztán megköszörülte a tor-
kát. - Persze, minden rendben.
Felállt a kanapéról, átbotorkált a szobán. A lába remegett, mint-
ha nem vizet, hanem vodkát ivott volna. Levetette magát a másik
ebédlői székre Beth mellett; hiába, hogy egész délelőtt ült, most
mégis kényelmesen érezte magát.
- Nem úgy nézel ki, mintha rendben lennél. - Beth az arcát vizs-
latta. - Hagyjuk abba? Utálom, ha ezt csinálod magaddal.
- Nem, semmi baj. Semmi új, ez mind a régi dolog. - Dave meg-
veregette a felesége karját a szék karfáján.
- De olyanokat kérdez, mint azelőtt soha, és úgy tűnt, össze is
zavart. Mint Theresa. Még sosem láttam, hogy ilyen akadozva vá-
laszolsz egy interjún.
- Dehogy! - Dave egy pillanatra sem állt meg. - Csak fáraszta-
nak és egy kicsit bosszantanak is a buta kérdések. Semmi értel-
mük, és egyik sincs rajta a listán. Nem értem, hova akar kilyukad-
ni.
- Én sem - suttogta Beth. Muszáj volt témát változtatni.
- Hát ti ketten hogy vagytok? Ez sokkal fontosabb kérdés, mint
amiket ma nekem szegeztek. - Gyengéden a feleségére mosoly-
gott. - Nem rugdalózik az én kis focistám odabent? - A keze Beth
gömbölyödő hasára csúszott, bár az még alig tűnt fel a feszes far-
merja dereka felett.
- Az előbb, amikor ittam egy kis narancslevet, csak úgy ugrán-
dozott. Most biztosan alszik. - Beth hátrafeszítette a derekát, hogy
a hasa betöltse Dave tenyerét. Egyszerre volt puha és feszes, mint-
ha egy labda fúvódna fel benne. Dave tudta, sosem fog hozzá-
szokni az érzéshez.
- Mindig elmulasztom - mondta őszinte csalódottsággal.
- Még nagyon sok időd van. Én is alig pár hete érzem. A neten
azt olvastam, egy hónapba is beletelhet, hogy kívülről is érezzük.
- Egy hónapba? - Dave játékosan összevonta a szemöldökét. - Nem
hiszem, hogy olyan sokáig tudnék várni. Ma este váltok néhány
szót ezzel a fiúcskával, és megmondom neki, hogy az apja még a
hét vége előtt elvár tőle legalább egy jó erős rúgást. Ez parancs,
különben nincs fagyi vacsora után - fejezte be megjátszott atyai
szigorral. Közelebb hajolt, a fülét Beth hasára tapasztotta, mintha a
magzat válaszolhatna. Beth alteste rázkódott, amikor felnevetett.
- Jaj, ne, máris? Nem tűröm el a nézeteltéréseket! Ti ketten, ölel-
jétek meg egymást, és béküljetek ki, gyerünk! - erősködött.
Dave imádta ezt az új, könnyedebb Betht. Még mindig nem
tudta, mi történt, miért változott meg ilyen mélységesen, amíg ő
távol volt, de nem is törődött vele. A felesége már nem járt össze a
klubban a barátaival, és talán rájött, hogy a világ nem körülötte fo-
rog. Néhány hónapba beletelt, de mire megmutatta Dave-nek a
pozitív terhességi tesztet, Dave már megtanulta, hogyan bízzon
benne újra. Most el sem tudta képzelni, hogy Beth akármivel is ve-
szélyeztetné meg nem született gyermeküket.
Két kezét rátapasztotta Beth hasára, ahol a fia növekedett. Még
nem is látta, de már imádta. Ekkor az egyik tenyerén egy pici kop-
panást érzett, apró lökést, mintha valaki utat kérne egy zsúfolt
szobában.
- Beth? Ez rúgás volt?
- Igen, de nem is hiszem, hogy érezted - kapott levegőért Beth.
Dave, nem is gondolva rá, hogy nézhet ki, ráhajolt a felesége hasá-
ra, ott, ahol a rebbenést érezte.
- Hé, szia, kicsi! Én vagyok az, az apukád. Nagyon szeretlek, és
ígérem, hogy sosem hagyom, hogy valami bajod essen. - Lassan
felült; látta, hogy Beth szemében könny csillog. A karját átcsúsz-
tatta a szőke tincsek függönye alatt, és magához húzta; Beth az ál-
la alá támasztotta a fejét. Dave sóhajtott. Elégedett volt, mert az-
nap először telt el egy hosszabb időszak, amikor nem gondolt
Lilyre.
24. FEJEZET
D - 201.
A szigeten
L
Jelen
L - 301. NaP
A szigeten
DAVE
Jelen
D - 465.
A szigeten
ELBORÍT A SZERETET.
Sosem gondoltam, hogy bárkit vagy bármit ezzel a
mindent elborító, a szemembe már a gondolatra is könnyeket csa-
ló érzéssel tudok szeretni. Szerelmes már korábban is voltam,
Bethbe és Lilybe is, de ez a szeretet más. Paul nem csinál mást,
csak fekszik a karomban, rugdalózik, szopik és kakál, de meggyő-
ződésem, hogy ő a legszebb, legtökéletesebb ember, aki valaha a
bolygón élt.
Az is része a dolognak, hogy nagyon hasonlít Lilyhez. A szeme
még babakék, de Lily szerint néhány héten belül megváltozik, el-
nyeri saját színét, amely meggyőződésem szerint smaragdzöld
lesz. A haja sűrű, fekete, göndör - ezt tőlem örökölte. Pici, rózsa-
szín, tökéletes ajka viszont az anyjáé.
Lily éppen alszik, nagy szüksége van rá. Sosem tudtam, milyen
nehéz feladat a vajúdás; miután végignéztem a folyamatot, úgy ér-
zem, akár hetekig is alhatna. A terhessége utolsó szakasza kínzás
volt, neki testben, nekem lélekben. Szinte semmivé fogyott, olyan
csontjai is kilátszottak, amelyekről azt sem tudtam, hogy léteznek
az emberi testben. Nehéz volt végignézni. Teljesen tehetetlennek
éreztem magam. Nem bírtam elég halat fogni, elég gyümölcsöt
szedni, elég csigát gyűjteni, hogy Lily megőrizze a súlyát.
Mindvégig azt mondta, hogy jól érzi magát, de aztán esténként
leült a tűz mellé, és ültében elaludt. Szerintem nem csak a kalóriák
hiánya merítette ki; az édes kis rúgások és mocorgások emlékez-
tették a korábbi két terhességére. Bátornak mutatkozott, de
akármennyire is szereti a kicsikénket, mindig hiányozni fog neki a
két fia, akiket nem láthat többé.
Ma reggel elment a magzatvíz. Nagyjából egy órával később
megkezdődtek a fájások is; gyorsan és erősen jöttek. Eleinte jól bír-
ta, légzőgyakorlatokat végzett, és az oldalára feküdt, de nemsoká-
ra nyughatatlan lett, nem bírt fekve megmaradni.
Végigsétált a parton, meg-megállt, hogy nekidőljön egy fának,
vagy nekem, ahogy jöttek a görcsök. Különös volt. A görcsök kö-
zött rendesen tudott beszélgetni, mintha akármilyen más nap vol-
na, de amikor egy újabb fájás kezdődött, az elsöpörte. Lehunyta a
szemét, és már nem is velem volt. Néha hagyta, hogy a hátát dör-
zsölgessem, vagy kis kortyokban vizet adjak neki, de az idő nagy
részében valamiféle ösztön parancsait követte, amelyet bizonyára
az anyatermészet oltott belé.
Nem tudom, milyen sokáig folyt a dolog. Majdnem ebédidő
volt, a nap magasan járt az égen, amikor megérkezett a kényszer,
hogy nyomjon. Előszedtem a készleteket, amelyeket azóta gyűjtö-
gettünk, hogy rájött a terhességre, négy hónapja: zsinór, hogy el-
kössük a köldökzsinórt, tiszta szőnyeg, amelyre leheveredhet.
Margaret kabátja, amelyet az édesvízben mostunk ki, lesz az első
takarója. Természetesen a megmosott és megélezett késem is ott
volt, hogy elvágjam vele az elkötött köldökzsinórt. A tűz mellé tet-
tem, hogy sterilizáljam.
- A halászórönkhöz - nyögte ki pillanatokkal a következő fájás
előtt. A naptárfának dőlve hagytam, és siettem, hogy előkészítsem
a területet. A szőtt szőnyeg pontosan a rönk elé illett, és elég közel
volt a vízhez, hogy utána könnyű legyen összetakarítani. Kirakos-
gattam a készleteket, és visszatértem Lilyhez.
Négyszer álltunk meg, mire elértük a szőnyeget. Lily nyöször-
gött a fájdalomtól; belém kapaszkodott, és félig guggoló helyzetbe
görnyedt a véget nem érő kínok alatt. Amikor láttam, hogy erősen
nyom, segítettem neki lefeküdni, és felkészültem, hogy találkoz-
zak a gyerekemmel.
Mindössze három nyomás kellett. Lily csodálatos volt. Nem si-
koltott, mint a filmekben a nők, csak visszafojtotta a lélegzetét,
amíg az arca kivörösödött és a szeme kidülledt, úgy tolt. Az első
nyomásra megláttam a baba feje búbját. A másodikra kint volt a
feje. A harmadikra már tudtam, hogy fiam van. Fiam. Szépséges,
kicsi fiam.
Lily feltámaszkodott a könyökére, és felnevetett, amikor a kis-
fiú felsírt. Az arcán megpattant apró erek miatt olyan volt, mintha
elpirulna. Ahogy utasított, várakozó karjába tettem a fiút; a köl-
dökzsinór elég hosszú volt, hogy kényelmesen a szívére fektethes-
se.
- Szóval... - kezdte. - Paul James?
Amint leheveredett, rájuk terítettem a kopott kabátot, aztán két
helyen elkötöttem a sikamlós köldökzsinórt, és elvágtam. Szívós
volt, mint az inak, és csúszott a kezemben.
- Szerintem kiváló. - Paulnak Lily nagyapját nevezték, Jamesnek
az én apámat.
- Paul James Hall. Paul Hall. Jó névválasztás? - Nevetett, a ha-
sán rázkódott a laza bőr.
- Hogy nem vettük ezt észre korábban?
- Nevezhetnénk James Paulnak? James Paul Hall? Nem sokkal
jobb, igaz? - Összerezzent, amikor megérkezett az első lepényi fá-
jás, és ugyanolyan zümmögő nyögést hallatott, mint a vajúdás
alatt.
- Jól vagy? - Rettenetesen boldog voltam, hogy vége a vajúdás-
nak, de tudtam, hogy még nem fejeződött be a szülés. Úgy sejtem,
az első hetek jelentik majd a legnagyobb veszélyt, vigyázni kell a
fertőzésekkel és a belső vérzésekkel. A szülés lenyűgöző volt, de
rémisztő is.
- Minden rendben, ez normális - zihálta, amikor elmúlt a görcs.
- Azelőtt sosem éreztem ezeket az összehúzódásokat. Emlékszel?
A modern orvostudomány csodái közé az epidurális érzéstelenítés
is beletartozott. - Az arca rózsásan ragyogott, még a megpattant
erek alatt is, úgyhogy tudtam, hogy nem fog elvérezni... egyelőre.
- Nekem a Paul jobban tetszik, mint a James - beszéltem tovább,
hogy ne is kelljen a rémes lehetőségekkel foglalkoznom, amelyek
néhány hete a fejemben jártak. - Nem kell amiatt aggódnunk,
hogy a többi gyerek majd cukkolja, vagy hogy mit gondol a csa-
lád. Adjunk neki olyan nevet, amilyet szeretnénk. Paul. - Amikor
kimondtam a nevét, az újszülött megmoccant, mintha máris felis-
merné.
Ráncos szemhéja hunyorított a déli napfényben. Lily pár ujjnyi-
ra felemelte a fejét; most mintha egymást nézték volna.
- Na, hát szervusz, kishaver - gügyögött neki. - Igen, én vagyok
az a nő, akit egész idáig hallgattál.
Sok éve vágytam egy kisbabára, hónapokig vártam ezt a szü-
lést, és mégsem volt fogalmam sem, milyen hamar imádni fogom
Pault.
- Csak én gondolom így, vagy ő a legcukibb kisbaba, aki valaha
született?
- Nem, egyetértek. Biztosan ő a legaranyosabb bébi a földön. -
Lily nevetett, megcsókolta Paul nedves, fekete haját, aztán lehuny-
ta a szemét, és újra fájdalom villant át az arcán. - Azt hiszem,
majdnem végeztünk.
Néhány perccel később már kényelmesen feküdt a menedéken,
miközben én takarítottam. Nem voltam felkészülve ilyen
mennyiségű testnedvre, de a halak kibelezése és a holttest-eltaka-
rítás során szerzett tapasztalataim révén kibírtam rosszullét nél-
kül. Miután kényelembe helyeztem Lilyt, a méhlepényt mélyen a
homokba ástam a rönknél. Megkönnyebbült, amikor Paul azonnal
szopni kezdett, miután letelepedtek, és aztán mély, nyugodt álom-
ba merült. Lily hamarosan követte.
Miután befejeztem a takarítást, kiszedtem a vékony, meztelen
kisbabát Lily karjából, és a saját mellkasomra fektettem. Harmadik
órája ott pihen. Kettőnk testmelege összekeveredett Margaret ka-
bátja alatt. Nem bírok felhagyni a puszilgatásával.
Lily megmoccan. Különös érzés vesz erőt rajtam. Reggel még
ketten voltunk, most már hárman vagyunk. Úgy érzem, nem fog-
tam fel egészen az elmúlt hónapokban tapasztalt rúgások és mo-
corgás jelentőségét. Egy egész ember volt. Én is kisbaba voltam
egykor az apám karjában, ő is megszámolta az ujjaimat és lábujjai-
mat, és találgatta, hogy fogok kinézni, ha felnövök. Bárcsak itt len-
ne az apám! Vajon néz minket. valahonnan? Szorosabban ölelem
magamhoz Pault.
- Hogy vannak a fiúk? - Lily kába hangja szakítja meg a gondo-
lataimat. Összerezzen, oldalra fordul.
- Jól. Ez az újszülött-ölelgetés kiváló program. Azt hiszem,
depresszió elleni kezelésként kellene reklámozni. - Paul kicsi ujjait
az én nagy ujjam köré fonja. - Már csak a pici körmök látványától
is mosolyognom kell.
- Olyan nagyon első gyerekes apa vagy - nevet Lily, de látom a
szemében a csodálatot, amikor Paulra néz. Ő is látja, mennyire kü-
lönleges.
- Hogy érzed magad? Nem vagy éhes? Van egy kis mangó és
kókusz előkészítve neked. - Úgy mérem fel, mintha el tudnám
dönteni, van-e belső vérzése vagy bakteriális fertőzése.
- Éhen veszek. Köszönöm, hogy gondoltál rá, drágám. - Rám
mosolyog, és nyúl Paulért. - Nekem is többet kell a karomban tar-
tanom a kisfiút. Olyan édes, mindjárt megeszem. - A mellkasához
szorítja az alvó újszülöttet, apró csókokat nyom az arcára és a nya-
kára.
Futva indulok a korábban előkészített gyümölcskoktélért, és át-
adom neki.
Suttogva mond köszönetet. Muszáj megcsókolnom, nem bírok
tovább várni.
Mellé heveredek, odabújok, és először Pault puszilom meg. Pi-
hés haja édes illatú. Aztán Lily fölé hajolok, amíg az ajkunkat csak
centik választják el.
- Szeretlek, Lily. - Érzem a lélegzete melegségét. Szeretném be-
lélegezni, és hagyni, hogy megtöltsön.
- Nagyon szeretlek, David. Nagyon - feleli, és remélem, hogy
komolyan is gondolja. Nem bírom tovább, az önkontrollt túlérté-
kelik. Odahajolok, az ajkunk összeér, de amikor Lily nyelve végig-
simít az alsó ajkamon és a fogaim éles során, elhúzódok.
- Hova megy, tengerész?
- Éppen most született egy fia, asszonyom. Azt hiszem, szabá-
lyok vannak az effélét illetően. - Ég az arcom. Nem hiszem, hogy
még mindig elpirulok a közelében.
- A csókolózást illetően nem, te buta.
- Nos, jobb félni, mint megijedni. Láttam, mit tett veled az a
gyerek, és hadd mondjam el, hogy némileg erőszakos volt. A kö-
vetkező hetekben neki meg neked két dolgod lesz, mégpedig pi-
henni.
Ide-oda ingatja a fejét.
- Kizárt, hogy egy vagy két napnál tovább gubbasszak itt. Kü-
lönben is tudod, hogy nem szeretem, ha egyedül halászol.
- Minden rendben lesz. - Megpróbálom félrelegyinteni az aggo-
dalmait, úgy teszek, mintha nem én mondtam volna éppen
ugyanezt korábban. - Mindenképpen dolgozni akarok egy kicsit
az SOS jelen és a tűzvédőn is.
- Az SOS jelen? - Paul fészkelődik Lily vállán; áthelyezi a másik
oldalra. - Azt hittem, eldöntöttük, hogy időpocsékolás...
A tenyeremet Paul hátára teszem. Ha át akarnám fogni a felső-
testét, az ujjaim majdnem összeérnének. Hogy lehet egy emberi
lény ilyen apró?
- Haza akarom vinni.
- Haza? - Lily kifúj a szeméből egy hajtincset. - Ez az otthona,
David. Itt fogant, és a belátható jövőben itt is fog élni. Ráadásul
egyetlen repülőgépet, hajót vagy tengeralattjárót sem láttunk, már
több mint egy éve. Szerintem akkor sem lenne több esélyünk rá,
hogy egy felbukkanjon, ha az SOS jel neonfénnyel lenne kivilágít-
va.
Paul haja megszáradt, felborzolódik a nedves levegőben. Meg-
cirógatom, megérintem a pénzérményi puha foltot a koponyája te-
tején, mielőtt folytatom.
- Nem akarom, hogy itt nőjön fel, Lily. Haza akarom vinni, a sa-
ját gyerekszobájában akarom letenni a bölcsőbe, nevetségesen drá-
ga pelenkát akarok venni neki, és egy nap meg akarom tanítani,
hogyan kell biciklizni, hogyan kell labdázni.
- Ez itt Paul szigete. Azt kellene elterveznünk, hogyan támogat-
hatjuk a felnőtt életét, nem pedig pelenkákról és biciklikről álmo-
dozni.
- Egyetértek, de azért nem vagyok hajlandó feladni. Én vagyok
az apja, evolúciós szükséglet, hogy azt akarjam, ami a legjobb ne-
ki.
- Persze hogy én is a lehető legjobb életet akarom Paulnak! -
vágja rá. - De már nem tudok valami fantasy-álomvilágban élni
többé!
A fenébe, megríkattam, és ezek nem jó, nem boldog könnyek, mint
amikor Paul kibújt... hanem dühösen csorgó könnyek.
- Nem, nem. jaj, drágám, annyira sajnálom! - Sietve letörlöm a
nedvességet az arcáról. Kissé meleg a bőre. Már ennyi elég, hogy
elkapjon a pánik. - Hadd hozzak egy kis vizet. Forró vagy. - A fe-
nébe, a halászórönknél hagytam a vizesüveget. mielőtt azonban
visszafuthatnék érte, Lily a kezemre fekteti lángoló kezét.
- Ne is foglalkozz velem. Csak a hormonok teszik. Ha jobban
érzed magad tőle, javítsd ki a jelzést. Azt hiszem, nem mostaná-
ban fognak ejtőernyősök leugrani a partunkra, hála az égnek.
Különös, magas hangon nevet. Alaposabban megvizsgálom.
Erősen izzad, a haja csaknem elázott, mintha úszásból jönne. Mi
folyik itt?
- Lily - kérdezem lassan, egyszerre aggodalmasan és bosszúsan.
- Miért könnyebbültél meg emiatt annyira?
Lehervad a mosolya; az egyik kezét kiszabadítja a kicsi alól, és
megtörli verejtékező homlokát.
- Tudod, hogy nem örülök neki. Szinte mindennél jobban sze-
retnék hazamenni, de. - Köhög, és megint arra gondolok, bárcsak
itt lenne a vizesüveg. - Így a dolgok egy kissé kevésbé bonyolul-
tak.
- Bonyolultak? - ráncolom a homlokom. Nem bonyolult ez az
egész helyzet? Nem volt bonyolult attól a naptól fogva, hogy fel-
szálltunk arra a gépre?
Mindenhová néz, csak rám nem. A nyelve hegyét harapja.
- Úgy érted, miattam és Paul miatt? Miattunk lett az életed bo-
nyolult?
Hirtelen eltűnik az összes levegő. Lily nem szeret úgy, ahogy
én őt szeretem. Bolondot csináltam magamból.
- Nem erre gondoltam, és ezt te is tudod. - Megpróbál felülni,
hiába, hogy még biztosan vannak fájdalmai.
- Mindkettőtöket szeretlek, de mit mondanék Jerrynek és a fiúk-
nak?
- Azt, hogy egymásba szerettünk, és segítettünk egymásnak
életben maradni. És aztán megmondod, hogy Paul a te fiad is, és
nem bánod, mert én szeretném azt hinni, hogy nem bántad meg.
Kérlek, mondd, hogy igazam van.
- Elfelejted, hogy a való világban mi házasok vagyunk, és más a
házastársunk. Az idő nagy részében én is elfelejtem, de ha jelző-
tűzmáglyákat készítesz össze, és SOS jelzéseket csinálsz, az
eszembe juttatja. - Nagyot nyel, mintha rágós húsdarabot kénysze-
rítene le a torkán. - Kérlek, ne juttasd eszembe, David. Ma ne. -
Megköszörüli a torkát, újra nyel egyet, aztán a padlóra ereszkedik.
A légzése felszínes.
- Lily, jól vagy? - Valami nincs rendjén. Lily olyan sápadt,
amennyire csak ilyen napbarnított bőrrel lehet, és a Pault tartó ke-
ze elernyedt. - Ébredj, Lily! Ébredj!
Felkapom a kicsit, és a sarokban összekészített kicsi, fészeksze-
rű ágyba teszem, amit az érkezésére várva állítottunk össze. Na-
gyon jó gyerek, fel sem ébred.
Négykézláb kúszok vissza, Lily ernyedt teste fölé hajolok, és
megfogom laza csuklóját. Van pulzusa. Nem vesztegetem az időt
számolásra. Nagyon nagy itt a forróság. Lily ruháját átáztatta a ve-
rejték. Sietve a válla alá csúsztatom a karomat, a másikat a térde
alá, és felemelem. Próbálom nem észrevenni, milyen súlytalan,
milyen törékeny lett, miután megnőtt a testében a fiunk.
Elérek vele a halászórönkhöz, az árnyékba. Lefektetem a hűvös
homokba, az időjárás koptatta fának támasztom. Fogom a félig teli
vizesüveget, és az ajkához nyomom.
- Igyál, Lily, igyál! - sürgetem. A szeme mozog lehunyt szemhé-
ja mögött, mintha ki akarná nyitni. Megbillentem az üveget, és né-
hány csepp vizet elnyílt szájába öntök. A nyelve végigfut a fogain,
az ajkain, mint egy cumisüvegre szomjas kisbabáé. Újra adok neki;
ezúttal le is nyeli, lecsorog a torkán.
- Lily, hallasz? - Alig látom az arcát a saját könnyeimtől. - Kér-
lek, kérlek, ébredj fel! - A karomba veszem, úgy ringatom, ahogy
percekkel korábban Pault ringattam. Újabb és újabb kortynyi vizet
erőltetek le a torkán, amíg a szemhéja megrebben, a lélegzése le-
lassul.
- Furán érzem magam - dadogja. - Olyan szomjas vagyok, és fá-
radt is. Miért vagyok ilyen fáradt?
Bárcsak tudnék válaszolni. Csak az jut eszembe, hogy túl sok
vért vesztett, de nem tudom, mit tehetnék, ha így van. A filmek-
ben mindig összedobnak valami csövet és tűt a transzfúzióhoz, de
abban sem vagyok biztos, hogy jól emlékszem a vércsoportomra,
hát még arra, hogy melyik vércsoportok gyógyítanak és melyek
ölnek meg embereket. Egyelőre vízzel kell beérni.
- Lehet, hogy kiszáradtál. Ma nagyon keményen dolgoztál, és a
tested nagyon elfáradt. Csak igyál és egyél. Majd én gondosko-
dom rólad.
Megcsókolom nedves haját; a sós izzadság marja cserepes ajka-
mat. Megveregeti az arcomat; a keze gyenge, mint egy kiscica
mancsa.
- Tudom, hogy úgy lesz, David. Gondoskodsz rólam. - Leeresz-
tem a kezét, a mellkasára fektetem; nem fecsérelheti rám az ener-
giáját. Tovább suttog. - Sajnálom, amit az előbb mondtam. Csak
dolgozz a jelenért. Azt csinálsz, amit akarsz. Haza akarok menni.
Hazaviszel, David?
Könnyek perdülnek ki hosszú pillái alól, lecsorognak az arcán,
és a nyakgödrébe gyűlnek. Haragosan nézem. Nem veszíthet több
folyadékot.
- Megpróbálom, kicsim. Megpróbálom. Csss, most ne beszélj,
amíg nem érzed jobban magad.
Lily biccent. A távolból halk sírást hallok, olyan, mint egy ré-
mült kismacska hangja. Paul felébredt. Leveszem az ingemet, és
összegyűröm, aztán amilyen óvatosan csak tudom, oldalra fordí-
tom Lilyt a homokon. Az ing a feje alatt van, az arcát nem fedi
semmi.
Végigszaladok a parton, felveszem a fiamat; látom, hogy be-
piszkította az egyik levelekből és kókuszháncsból még a születése
előtt hevenyészve összeállított pelenkáját. Óriási, lóg rajta, hiszen
a jelek szerint egyikünk sem emlékezett, milyen picik az újszülöt-
tek. Semmit sem segített, a ragadós pép végigkenődött a hátán és
pici, ráncos lábán.
Gyorsan lemosom a hullámokban, és ráadok egy másik pelen-
kát, a legjobb tudásom szerint megigazítva. Szerencsére Margaret
kabátja tiszta maradt, úgyhogy bele tudom bugyolálni, mielőtt fo-
gok egyhéjnyi kókusztejet, és a fiammal együtt visszaviszem az
anyjának. Lily szorosan megöleli, aztán a mellére teszi.
A közelükben ülök, hátha Lily újra elveszti az eszméletét, és el
kell kapnom a kicsit. Nehéz mozdulatlannak maradni, túl sok
időm van, hogy gondolkodjak a mai napról, az új felelősségeimről
és a félelmeimről. A rengeteg holmi is eszembe jut, ami otthon
vár, és amiről azt hittem, nagyon fontos. Az autóm, a házam, a la-
postévém, az iPodom, az iPadem. Aztán körülnézek. Itt semmim
sincs.
Azt hiszem, inkább vagyok nincstelen. A tárgyak ideiglenesek,
bármikor ellobbanhatnak, mint ahogy a gépünk kigyulladt, vagy
az óceán mélyére süllyedhetnek, mint a poggyászunk. Itt csak Lily
és Paul fontos, és nem adnám őket egymillió autóért, házért, repü-
lőért. De úgy sejtem, a fontos nem azonos a maradandóval.
Nézem, ahogy Lily az álmossággal küzdve táplálja az újszülött
fiunkat, és ráébredek, hogy Paul talán sosem megy majd orvos-
hoz, nem lesz igazi ruhája, sem pelenkája. Többször fog fázni és
éhezni, ahányszor egy apa ezt kívánná a fiának. Lilynek pedig pi-
hennie kell, és fohászkodni, hogy az anyatermészet meggyógyítsa,
ahogy kell, mert én semmit sem tehetek. Semmit.
Hirtelen nagyon illékonynak látom őket, törékenyebbnek, mint
egy ablaküveg a házamban, az autólámpám üvege, vagy egy por-
celáncsésze a szekrényben. A tárgyaink eltörhetnek, persze, de pó-
tolhatók is. Az emberek, akiket szeretünk - ők nem.
Elfelejtem, mi lenne a dolgom, és átkarolom őket. Lily a vállam-
ra fekteti a fejét, és mély, kábult álomba süllyed. A kezemet Paul
alá csúsztatom, hogy le ne essen; apró szíve száguld a tenyerem-
ben.
Örülök, hogy Lily egyetért velem. Haza kell vinnünk kis csalá-
dunkat.
29. FEJEZET
L
Jelen
- PAUL SZÜLETÉSE UTÁN NAGYON NEHEZEN ÉPÜLTEM FEL. Bő hat hétbe telt, mire képes
voltam újra segíteni Davidnek és Kentnek a tábor körül. Azt hi-
szem, nem is épültem fel teljesen, amíg meg nem kaptam a rendes
orvosi ellátást itthon. - Lillian elgondolkodva elhallgatott, aztán
hozzátette. - Ahogy korábban is mondtam, Kent nem sokkal Paul
születése után fúlt vízbe.
- Paul hogy illeszkedett a mindennapi életükbe? Nehéz volt al-
kalmazkodni egy újszülött igényeihez ilyen primitív körülmények
között? - Genevieve a széke szélére csúszott. Élvezte a helyzetet.
Ezért választotta Lillian történetét? Paul miatt?
- Nagyon jó kisfiú volt. Nyugodtan viselkedett, imádott a ka-
runkban aludni. Egész éjjel magunk között tartottuk, hogy ki ne
hűljön. Képes voltam szoptatni, úgyhogy a táplálása sem jelentett
problémát, feltéve, hogy eleget ettem és ittam. Nagyon szerencsé-
sek voltunk.
Lilliant meglepte, milyen könnyedén volt képes Paul születésé-
ről, vagy a szigeten eltöltött idejéről beszélni. Korábban már attól
elsírta magát, ha kimondta a nevét. Ezt jó jelnek vette, a gyógyulás
jelének.
Már gondolkodott rajta, miért esik ilyen nehezére beszélni róla.
Ugyanannyira szerette Pault, mint a másik két gyerekét. Az, hogy
a testében növekedett, aztán pedig a karjában feküdt és a tején élt,
Lillian számára az élete egyik legboldogítóbb dolga lett. Nem kel-
lene, hogy fájjon, ha szóba kerül. Csak az elvesztése.
- Írja le őt nekünk, Lillian - kérte Genevieve selymes, nyugtató
hangon. Lillian csaknem elhitte, hogy tényleg meghatotta a törté-
net, aztán eldöntötte, hogy úgy fog tenni, mintha ez lenne az igaz-
ság. Miután rápillantott Jerryre, aki az elmúlt húsz percben folya-
matosan a körmeit piszkálta, lehunyta a szemét, és megpróbálta
felidézni az arcot, amelyet csak az álmaiban látott.
- Nagyon pici volt. Nem tudom, kisebb volt-e, mint a két idő-
sebb fiam, vagy csak azért éreztem így, mert már régóta nem lát-
tam kisbabákat, de pihekönnyű volt a karomban. - Szomorú
mosollyal nyitotta ki a szemét. - Rengeteg fekete haja volt, sűrű és
fürtös, mint a bátyjainak. A szeme kék volt. Az írisze szürkesége
az első hónap után lassan kivilágosodott, és ragyogó kék lett, mint
az óceán. Éppen egy nappal azelőtt mosolyodott el először, hogy...
- Elakadt a szava, mintha nekihajtott volna egy téglafalnak.
- Látom, hogy nehezére esik erről beszélni - jelentette ki Genevi-
eve, mintha nem lenne egyértelmű.
- Meglehetősen. - Lillian nem szeretett arra a napra gondolni, és
bármit megtett, hogy eszébe se jusson; még a kis, fehér tablettákat
is beszedte, amelyek elnyomták a rémálmokat.
- Mielőtt beszélnénk az utolsó napjáról, szeretnék feltenni egy
másik kérdést.
Egy kérdést? Nahát. Lillian összeszorította az állkapcsát; remél-
te, hogy mosolynak tűnik, és nem egy harapásra kész kutya arcki-
fejezésének.
- Rendben, megpróbálom megválaszolni. - Összedörgölte az uj-
jai hegyét, egymás után megreccsentette az ujjait, és fohászkodott,
hogy meg bírja őrizni a nyugalmát, most, hogy Paul távozásáról
beszélnek.
- Miért hazudik nekem, Lillian? - kérdezte Genevieve, továbbra
is az én megértelek hangját használva.
- Tessék? Én? Miről beszél? - dadogta Lillian; a gyomra elnehe-
zült, mintha lenyelt volna egy sziklát. Az agya teljes sebességre
kapcsolt, átpörgette az interjút. Hol hibázott, hol árulta el magát?
- Én a következőt gondolom - folytatta a riporter; Lillian szája
egyszerre kiszáradt. Bármit megadott volna egy cukormentes kó-
láért. Erre nem készült fel. - Valami nincs rendjén Paul történeté-
vel. Először azt gondoltam, maga és Dave találták ki az egészet,
hogy érdekesebbé tegyék a történetüket, de aztán megnéztem a
magukkal készült közös interjúkat. Tudja, mire jöttem rá?
- Mire? - vágta rá Lillian gondolkodás nélkül; amint a szó el-
hagyta a száját, idiótának érezte magát.
- Maga nem terhesen érkezett a szigetre, igaz, Lillian?
Rettenetes hullámban öntötte el a félelem. Az ajtó felé pillantott.
Ha lerúgja a cipőjét, mennyi időbe telne, hogy átérjen Jill házába,
megölelje a fiait, és engedjen a feszítő vágynak, hogy felhívja Da-
ve-et? Felszállhatna az egyik esti járatra, foglalhatna hotelszobát.
Dave az egyetlen, aki megérti.
Mély lélegzetet vett az orrán át, és hagyta, hogy az oxigén meg-
nyugtassa. A meneküléstől csak bűnösnek tűnne, figyelmeztette
magát. A menekülés nem opció. Ki kell találnia, hogyan hazudjon
meggyőzőbben.
Genevieve Randall válla felett látta, hogy Jerry egyszerre meg-
élénkült, és figyelni kezdte, mi történik. Amikor Lillian válaszra
nyitotta a száját, Jerry hangosan megköszörülte a torkát.
- Azt hiszem, ennyi elég lesz - jelentette ki. Felállt, nagyon jogá-
szos módon gombolta be a zakóját, amiről Lilliannek eszébe jutott
a magasra vágyó joghallgató, akihez tizenkét éve hozzáment.
- Elnézést, Mr. Linden, de úgy tudtam, maga nem kíván részt
venni ebben az interjúban. - Genevieve nem vette le hideg tekinte-
tét Lillianről. Jerry nehéz léptei dobbantak a tölgyfa padlón.
- Most nem mint Lillian férje beszélek, hanem mint az ügyvéd-
je. Felhagy az ebbe az irányba ható kérdésekkel, vagy Mrs. Linden
kénytelen lesz idő előtt befejezni az interjút - közölte nyomatéko-
san, közvetlenül a riporter mellett állva.
Genevieve egyik oldalról a másikra billentette a fejét, mint egy
bokszoló a tétmeccs előtt, aztán a két tenyere között görgetve a
tollát, néma elszántsággal pillantott fel Jerryre. Még Lillian is látta
Jerry fekete szemében a haragot. Elgondolkodva az ajkába hara-
pott. Tetszett neki a férje védelmező oldala. Ha Jerry azt mondja,
vessen véget az interjúnak, megteszi.
- Rendben - köpte ki Genevieve a szót, mint a mérget. - Felha-
gyok az ebbe az irányba ható kérdésekkel, ha ragaszkodik hozzá,
ügyvéd úr.
- Ragaszkodom. És azt is közlöm, hogy ha ezekből a rágalmazó
kijelentésekből egyetlen szó is nyilvánosságra kerül, készülhet a
perre.
Genevieve hevesen lapozgatni kezdte a kártyáit. Nyilván ez
volt a végső célja, hogy leleplezze Lilliant Paullal kapcsolatban.
Hogy mit tudott és mennyit, arra Lillian valószínűleg sosem fog
rájönni. És éppen Jerry mentette meg.
A megkönnyebbüléstől szinte szédülve, melegen a férjére mo-
solygott. Jerry, miután farkasszemet nézett a dühös Genevieve
Randall-lel, visszament a székéhez, majd a zakóját kigombolva le-
ült, előrehajolt, a térdére könyökölt, és a tenyerébe temette az ar-
cát. Úgy dörgölte meg a szemét, mint egy fáradt kisgyerek. Ami-
kor felnézett, már nem viselte az ügyvéd álarcát, hanem valami új
jelent meg a szemében. Ezt Lillian korábban csak egyszer látta raj-
ta. Félelem volt.
Utoljára hat és fél hónappal korábban látta ezt az arcát, a Carl-
ton Joghurt gálaestje után. Lillian és Dave az egész napot együtt
töltötték, Jillt a hotelben hagyták, hogy írjon tanári értékeléseket.
Jillnek fogalma sem volt, hogy ők ketten együtt voltak. Természe-
tesen nem támogatná az ötletet.
Jill mindvégig - a limuzinban, vissza a szállodába, a szobájukba,
a húsz perc alatt, ami ahhoz kellett, hogy levegye a nehéz ruhát,
lemossa a sminkjét és megtisztítsa az arcát és pizsamát vegyen -
Lilliant leckéztette a gálán tanúsított viselkedése miatt. Lillian
igyekezett megsértődni vagy megbántódni, de nem volt hozzá
ereje, főleg, mert tudta, mit terveznek Dave-vel másnapra. Csak
mosolygott, és megveregette a barátnője tüsi haját, mielőtt bemá-
szott volna az ágyba. Tudta, hogy már csak néhány óra választja el
a fontos naptól.
- Biztos, hogy nem lesz baj, ha a szobádig kísérlek? - kérdezte
Dave, még mindig fogva Lillian kezét, miközben végigmentek a
vörös szőnyeges folyosón.
- Jill üzent ma reggel, az unokatestvérét látogatja meg Santa
Monicában, és csak későn jön vissza. Biztonságban vagyunk. - Az
üres szoba gondolatára is kellemes bizsergés fogta el. Bármilyen
természetesnek is tűnt, megfogadta, hogy nem fogja behívni Da-
vet.
- El sem hiszem, hogy vége. Azóta vártam ezt a napot, hogy
Guamban elbúcsúztunk. Most búcsúzkodhatunk újra. - Dave ujjai-
nak határozott szorítását érezve Lillian azt gondolta, talán nem
tudja, vagy nem akarja elengedni. Nem tudta eldönteni, tetszik-e
neki a dolog, vagy halálra rémíti.
- Hiányozni fogsz, de legalább telefonon beszélhetünk majd.
Van egy másik mobilszámom, más néven, üzenhetünk egymás-
nak. - Lillian a 223-as számú, utolsó előtti ajtóra mutatott. - Itt va-
gyunk.
Megállt az ajtó előtt, aztán szembefordult Dave-vel. Megszá-
molta a gyöngyházkék gombokat az ingén.
- Most itt kell, hogy hagyjalak, igaz? - kérdezte Dave, és köze-
lebb lépett, majd Lillian füle mögé igazított egy tincs hajat. Lillian
már ebbe az apró érintésbe is beleborzongott a fülcimpáján. Hogy
lehet még mindig ilyen hatással rá?
- Talán kissé mohók lettünk. - Lillian nevetett, hátha ettől elmú-
lik a bizsergés, és elmehet anélkül, hogy olyasmit tenne, amit ké-
sőbb megbán. - Majd meséld el, hogy alakulnak a dolgok Bethszel.
Ha kellek, lehet, hogy lesz még egy interjúm Los Angelesben egy-
két hónap múlva.
Intett a kezével, hogy hangsúlyozza a viccet, de látta, hogy Da-
ve nem figyel. Az ajkát nézte, akár a macska a kanárit. Lillian mé-
lyen elvörösödött: Dave-nek egyértelműen elege lett a jó viselke-
désből. Még egyet lépett Lillian felé: a felsőtestük már csaknem
összeért.
Lillian megdermedt, úgy nézte Dave fekete szempilláit, miközben
Dave az ő arcvonásait kutatta, mintha az emlékezetébe akarná
vésni őket. Az illata részegítő volt; Lilliannek minden önuralmára
szüksége volt, hogy át ne lépje a láthatatlan vonalat, amelyet ő hú-
zott meg, amikor közölte Dave-vel, hogy hazudniuk kell. De na-
gyon meg akarta tenni, igazán nagyon.
Dave mellkasára tette a kezét, hogy eltolja magától, ám amint
egymáshoz értek, már tudta, hogy hibát követett el. Szikra csapott
át köztük, mintha Lillian karjából áram folyt volna Dave mellkasá-
ba. A pillantásuk összekapcsolódott, és Lily tudta, hogy David is
érezte. Szeretett volna nemet mondani, vagy legalább elhátrálni,
ugyanakkor szerette volna újra megízlelni Dave-et. Kissé előreha-
jolt... és akkor kinyílt a háta mögött az ajtó.
A levegő hussanása megtörte a köztük kialakult vákuumot. Lil-
lian elrántotta a kezét, azt kívánta, bárcsak a pulzusát is le tudná
lassítani. Biztosra vette, hogy Jill ki fogja olvasni a szeméből az
egészet.
Dave hátraugrott, zsebre vágta a kezét, amikor az ajtót belülről
felrántották. Még Lillian is úgy érezte, hogy megjátszott közönye
egyértelmű bűntudat volt.
- Hát itt vagy, Lillian - harsant egy ismerős, mély hang a folyo-
són. Lillian sarkon fordult, és Jerryvel találta szembe magát. A fér-
je arcára aggodalom ült ki, általában simára borotvált arcát boros-
ta árnyékolta. Gyűrött, szürke öltönynadrágot viselt, és vadonatúj-
nak tűnő fehér inget; még a hajtásvonalak is benne voltak.
- Jerry! Hogy a.? Fogalmam sem volt, hogy jössz! - Lillian mo-
solyt kényszerített az arcára.
- A meglepetés általában erről szól - válaszolta Jerry némileg el-
lenségesen. - Megpróbáltalak meglepni ma reggel az interjúdon,
de képzeld el, én hogy meglepődtem, amikor közölték velem,
hogy ma nem is volt tervben interjú!
- Ó, igen, azt végül lemondtam. Hosszú volt az éjszaka - blöffölt
Lillian. Azt nem mondhatta, hogy soha nem is akart elmenni
azokra a beszélgetésekre, csak ürügyként szolgáltak, hogy Dave-
vel lehessen.
- Igen - szűrte Jerry összeszorított fogain át. - Erről hallottam.
Jillnek rémesen lepcses a szája, gondolta Lillian.
- Hol van Jill? - kérdezte.
- Hazament a családjához. - Jerry kinézett a folyosóra. - Azt
mondta, ti ketten elbeszélgettetek egy kicsit, igaz, Dave? Vagy
szólítsam inkább Davidnek?
- Örülök, hogy újra találkozunk, Jerry. Nagyon sok mindent
hallottam magáról. - Dave nem mozdult, csak oldalvást végigmér-
te Jerryt, mielőtt folytatta volna. - Kérem, ne szólítson Davidnek.
Karba tette a kezét, az alkarján úgy dudorodtak ki az erek,
mintha huszonöt kilós súlyokat emelgetett volna.
Amikor Jerry újra megszólalt, az állkapcsán olyan feszesek vol-
tak az izmok, hogy Lillian attól félt, elpattannak.
- Lillian, szeretném tudni, hol voltál egész nap.
- Lemondtuk az interjúkat, aztán Dave körbevitt a városban. -
Lillian rögtönzött. Mi tűnne a legártatlanabb programnak két ba-
rát között? - Megmutatta az apja régi virágboltját, aztán a Ricar-
do's étteremben ebédeltünk. A tulajdonos, Ricardo, Dave apjának
régi barátja, és.
- Abbahagyhatod a hazudozást, Lillian, a homlokodra van írva.
- Nem hazudok, Jerry. Miért hazudnék? - Lillian pánikba esett,
a nyugalma teljesen elhagyta. Dave bizonyára látta, vagy meg-
érezte. A folyosó rücskös falának támasztotta a fejét, mintha ez az
egész rémesen kellemetlen lenne, és sóhajtott.
- Jerry, ne hozza magát kínos helyzetbe.
Jerry Dave felé kapta a fejét. Haragos volt, haragosabb, mint
amilyennek Lillian valaha látta. Az ajka elfehéredett, és zihálva
vette a levegőt. Lillianre rátört a hirtelen vágy, hogy a két férfi kö-
zé álljon.
- Én hozom magam kínos helyzetbe, David? Most biztosan vic-
cel - morogta Jerry, a kezét hol ökölbe szorította az oldala mellett,
hol kiengedte, mintha szeretne megütni valamit. Lillian tudomása
szerint Jerry még sosem verekedett senkivel. Mindig nyugodt tí-
pus volt, aki a dolgokat logikus elemzésnek veti alá, azonban eb-
ben a pillanatban a nyugalmának nyoma sem maradt. Dave nem
segített a helyzeten.
- Ez nem arról szól, aminek beállítja - folytatta Dave unottan. -
Fogalma sincs, mi történik itt, igaz? -Mélyebbre dugta a kezét a
farmerja zsebében, és kihúzta magát, majd mélyen lesajnáló pil-
lantást vetett Jerryre.
- David, maga hülyének vagy csak hiszékenynek néz engem? -
Jerry lépett egyet felé, ki a szobából a folyosóra. - Láttam az összes
telefonhívásukat, tudom, hányszor, mikor, meddig beszéltek. Tu-
dom, hogy várnia kell, amíg a felesége elalszik, hogy felhívhassa
az én feleségemet. Miután beszéltem Jill-lel, már azt is tudom,
hogy egyáltalán nem is bánja. Szóval, mi vagyok, hülye vagy hi-
székeny?
- Én inkább azt mondanám. hozzá nem értő. - Dave kivette a
zsebéből a kezét, és leengedte, mintha keresné a bajt. Jerry a sarká-
ra állt, akár egy távolugró az olimpián. Lilliannek muszáj volt ten-
nie valamit.
- Dave! Jerry! Elég! - A hangja visszhangzott az üres folyosón.
Mindketten úgy néztek rá, mintha elfeledkeztek volna a jelenlété-
ről. Lillian közéjük állt, a kezét a két férfi felkarjára tette, és belené-
zett mindkét égő szempárba. Az egyik fekete volt, mint az éjszaka,
a másik kék, mint a sziget lagúnája. - Ne csináljunk jelenetet. Jerry,
ha beszélni akarsz, beszéljünk bent, mindnyájan.
Jerry megragadta a kezét, és a csuklójára fonta az ujjait.
- Én ezt az embert nem hívom be sehová.
- Elnézést, uram, de ha a helyében volnék, elengedném Lilliant.
- Dave odahajolt, és eltolta Lillian tenyerét.
- David... - A becenév akaratlanul jött Lillian szájára. Most
olyan is volt, mint a bibliai David, az arcán elszántság és jogos
bosszúság. Lillian tudta, hogy ha rajta múlna, elmondaná Jerrynek
az igazságot, és kivárná, mi lesz belőle. Lillian azonban nem így
gondolta. Ő nem állt készen. - Tudom kezelni a helyzetet. Megígé-
rem. Adj egy percet.
Dave szíve olyan hevesen vert, hogy Lillian nem is bírta követ-
ni; a szemébe halvány kétségbeesés költözött.
- Biztos vagy benne, Lily? Ne hagyd, hogy megfélemlítsen.
- Megfélemlíteni? Magának aztán vannak idegei. - Jerry a fejét
rázta, de nem lépett előre.
- Minden rendben - válaszolta Lillian.
Dave, nem törődve Jerryvel, megfogta Lillian kezét, mintha ma-
gával akarná vinni. Lillian oldalra hajtotta a fejét, úgy nézett sima
arcába, és próbált nem emlékezni.
Mégis emlékezett. Az összes boldog nap, amelyet megpróbált
elfelejteni, átvillant az agyán, mint egy száguldó ló. Dave karja, az
ajka, a bőre, a bátorsága, az elszántsága, a hűsége. Ahogy egész éj-
jel a karjában tartotta, és egész nap vele nevetett, és ahogy a szíve
legmélyéből szerette a fiukat. A legrosszabb az volt, hogy Dave ar-
cában Pault is látta. Nehéz volt engedni, hogy David elvegye a ke-
zét.
Idegesen Jerry felé fordult. Amikor fel mert nézni az arcába,
meglepetten látta, hogy Jerry már nem dühös. Csak sápadt volt, a
szeme alatt sötét karikákkal.
- Én már nem bírom ezt tovább, Lil - sóhajtott. - Először halott-
nak hittelek, és összetörtem. - Az ujjai hegyével végigsimította Lil-
lian járomcsontjának ívét. - Végül hazakerültél, és most újra elve-
szítelek. Miatta -intett a fejével Dave felé, és felvonta a szemöldö-
két.
- Dave miatt? - kérdezte Lillian, bár már tudta a választ. - Dave
a barátom, Jer. Nagyon fontos nekem, de nem vagyunk együtt.
- Most ezt mondod, de a fél napot vele telefonálod át, ki tudja,
miről. Aztán átrepülsz az országon, és hazudsz az interjúkról,
hogy találkozhassatok. - Lehalkította a hangját. - Nem alszol ve-
lem egy ágyban. Mit kellene ezzel kapcsolatban éreznem?
Lillian Dave-re pillantott, hogy lássa, fülel-e. Dave védekező
tartásban dőlt a falnak, de egyértelmű volt, hogy minden szót hall.
- Mi mást mondhatnék még, Jerry? Dave-nek meg nekem nincs
viszonyunk egymással. Ilyen egyszerű. Dave és Beth dolgozik a
házasságukon, tanácsadóhoz is járnak. Talán mi is megpróbálhat-
nánk.
- Lefogadom, hogy nem közölte a tanácsadójával, hogy éjjelente
órákat beszél egy másik nővel! - emelte fel a hangját Jerry, Dave-
nek célozva, aki az egyik lábáról a másikra állt, mint aki nagyon
szeretne megfelelni a szurkálásra.
- Nincs köztünk romantika - magyarázta tovább Lillian. - Szük-
ségem van rá, mert csak ő tudja, min mentem keresztül.
Jerry megrázta a fejét.
- Ez nagyon nem tisztességes, Lillian. Honnan tudhatnám, min
mentél keresztül, ha még csak nem is beszélsz nekem róla?
- Beszélni neked? Soha nem mutattál érdeklődést. Akárhány-
szor megemlítem Pault, már oda sem figyelsz rám, vagy témát
váltasz. Dave ott volt Paullal. Emlékszik rá, amikor még életben
volt. Kell valaki, aki emlékszik, hogy Paul, a kisbabám, élt és a ka-
romban halt meg!
Lillian az ajkába harapott, hogy vér ízét érezte a nyelvén. Nem
fog ismét sírni Paulért, nem Dave előtt, aki nem sírhatott a saját fi-
áért.
Jerry bánatosan rázta a fejét.
- Megkönnyítem a dolgodat, Lillian. David vagy én? Nem én és
a fiúk, csak én. Elég vagyok én a számodra? Semmi éjféli telefon,
semmi titkos találkozás. Itt ér véget, vagy. - Elakadt a hangja,
megköszörülte a torkát. -Vagy köztünk vége mindennek.
Figyelte Lilliant, és az arcára kiült a félelem, mintha máris biz-
tos lenne a válaszában. Lilliannek fogalma sem volt, mit tesz, ha
Jerry elsírja magát.
A világ ködbe fagyott körülötte, mintha az idő lelassult volna, ő
azonban továbbra is teljes sebességgel pörgött. Tehát választania
kell. Jerry, aki tizenkét éve a férje, a gyermekeinek apja, aki jobban
tudja, mire van szüksége, mint ő maga? Vagy Dave, akihez vonzó-
dik, mintha valami láthatatlan erőtér húzná Josh sci-fi filmjeiből,
akivel együtt szenvedtek meg a túlélésért, akivel minden esély el-
lenére gyerekük lett, és megismerték a halált; az egyetlen, akiről
Lillian tudta, mindig és bármivel szemben megvédené.
Ez olyan igazságtalan. Három vagy akár két hónappal koráb-
ban Lillian megingott volna, mert eszébe jut a látomás a kórház-
ból, a megmenekülésük utánról. A képek Dave-vel való életéről. A
mai nap után? Nem. Dave Bethszel él, ő pedig Jerryvel.
Még egyszer Dave-re pillantott, mielőtt megadta volna a végső
választ. Dave hunyorogva nézte a mennyezeti lámpákat, és az ar-
cán nem félelem volt, nem is remény, hanem beletörődés - és talán
szégyen is. Jerry félt, hogy Lillian Dave-et választja, Dave azonban
már láthatóan tudta, kivel megy haza Lillian.
Visszafordult a férjéhez.
- Téged választalak - suttogta.
30. FEJEZET
L - 589. NAP
A szigeten
DAVE
Jelen
L
Hat hónappal később