You are on page 1of 8

This is English

At The
Yasi & Ni koo

Yasi .e s l Niko0o0 o
Episode 2
This is English
at the Airport
Yasi & N i ko o

Yasi.e sl Niko0o0o

w w w. L i n g e m y. c o m
This is English at the airport Episode 2

Yasi: Well, well, well! Here we are with another episode of This is English at the Airport. In
Y the previous episode you learned your way inside an airport, managed to go through the
first security check …

‫ ﺗﻮی ﻗﺴﻤﺖ‬.‫ﺧﺐ؛ ﺧﺐ؛ ﺧﺐ ! ﻣﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ دﯾﮕﻪ از درﺳﻬﺎی } اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﯾﻌﻨﯽ اےﻦ در ﻓﺮودﮔﺎه { اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺮﮔﺸتےﻢ‬ ‫ی‬
....‫ﻗﺒﻠﯽ ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺘﯽ ﮐﻪ ﭼﻄﻮری وارد ﻓﺮودﮔﺎه ﺷﯽ و از از ﮔﯿﺖ اﻣﻨﯿﺘﯽ ﻋﺒﻮر ﮐ�ﻨﯽ‬

N Nikoo: And finally found your check-in desk.

.‫و در آﺧﺮ ﻫﻢ ﻣﯿﺰ ﭼﮏ اﯾﻨﺖ رو ﭘ�ﯿﺪا ﮐﺮدی‬ ‫ن‬

Y Yasi: Yup, now the next step is to go to your check-in desk and get your boarding pass.

.‫آره ؛ اﻻن ﻧﻮبﺖ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﯿﺰ ﭼﮏ اےﻦ ﺑﺮی و ﮐﺎرت ﭘﺮوازت رو ﺑﮕﯿﺮی‬ ‫ی‬

N Nikoo: What is a boarding pass?

‫ﮐﺎرت ﭘﺮواز ﭼﯽ ﻫﺴﺖ؟‬ ‫ن‬

Y Yasi: It’s your permission to get on the airplane. It’s a little paper that they give you at the
check-in desk and you should keep it till you get on the airplane.

‫ﯾــﮏ ﮐﺎرﺗﯿــﻪ ﮐــﻪ بﻬــﺖ اﺟــﺎزه ورود ﺑــﻪ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤــﺎ رو ﻣﯿــﺪه؛ ﯾــﻪ ﺗﯿﮑــﻪ ﮐﺎﻏــﺬه ﮐــﻪ بﻬــﺖ در ﻗﺴــﻤﺖ ﭼــﮏ اےــﻦ ﻣﯿــﺪن‬ ‫ی‬
.‫وبﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪ ﺳﻮار ﺷﺪن ﺑﻪ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤﺎ ﻧﮕﻬﺶ داری‬

N Nikoo: And that’s why you don’t wanna lose it! That and your passport are the most
important pieces of your belongings when you travel.

‫وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺳﻔﺮ ﻣﯿﮑ�ﻨﯽ ﮐﺎرت ﭘﺮواز و ﭘﺎﺳﭙﻮرﺗﺖ از ﻣﻬﻤﺘﺮےﻦ داراےﻬﺎت‬.‫ﺑﺮای ﻫﻤﯿﻨﻪ ﮐﻪ ﻧﻤﯿﺨﻮای ﮔﻤﺶ ﮐ�ﻨﯽ‬
‫ن‬
.‫ﻫﺴﺘﻦ‬

Yasi: OK, now you’re near the check-in desks. Good news right? But remember that
Y
sometimes there is a long queue there . As you’ve noticed, long lines are everywhere at
the airport!

‫ﺧﺐ اﻻن ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯿﺰﭼﮏ اےﻦ ﻫﺴــﺘﯽ؛ ﺧﺒﺮ ﺧﻮبﯿﻪ ﻧﻪ؟ وﻟﯽ ﯾﺎدت ﺑﺎﺷــﻪ ﺑﻌﻀﯽ وﻗﺘﺎ ﺻﻔﺶ ﺧﯿﻠﯽ ﻃﻮﻻﻧﯿﻪ ؛‬ ‫ی‬
.‫ﻫﻤﻮﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪی ﺻﻔﻬﺎی ﻃﻮﻻﻧﯽ و دراز ﺗﻮی ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻫﺴﺘﻦ‬

Nikoo: That’s why you should arrive at the airport much earlier than your flight time!
N Take it from us, being early saves you tons of stress!

‫ از ﻣــﺎ ﺑﺸــﻨﻮ ﮐــﻪ زود رﺳــﯿﺪن ﺧﯿﻠــﯽ‬.‫ﺑــﺮای ﻫﻤﯿﻨــﻪ ﮐــﻪ ﺑﺎﯾــﺪ زودﺗــﺮ از ﺳــﺎﻋﺖ ﭘــﺮوازت ﺑــﻪ ﻓــﺮودﮔﺎه ﺑﺮﺳــﯽ‬
‫ن‬
.‫ازاﺳﺘﺮﺳﺖ ﮐﻢ ﻣﯿﮑ�ﻨﻪ‬

www.Lingemy.com Yasi.e sl Niko0o0o 3


This is English at the airport Episode 2

Y Yasi: So, now you’re close to the check-in desk. You’re waiting in line and then after wait-
ing for some time, now it’s your turn to go to the check-in desk. The lady or the man work-
ing at the check-in desk is called the check-in agent. He or she will want your passport
to produce a boarding pass for you.
.‫ اﻻن ﻧﻮبﺖ ﺗﻮ ﺷﺪه‬،‫ ﺗﻮی ﺻﻒ ﻣﻨﺘﻈﺮ واﯾﺴﺎدی و ﺑﻌﺪ از ﭼﻨﺪ دﻗﯿﻘﻪ‬. ‫ﺧﺐ اﻻن ﻧﺰدﯾﮏ ﭼﮏ اےﻦ ﻫﺴﺘﯽ‬
‫ی‬
.‫ﻣﺴﺌﻮل ﭼﮏ اےﻦ ﺧﺎﻧﻢ و ﯾﺎ آﻗﺎےﯽ ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰه؛ ﻣﯿﺨﻮاد ﭘﺎﺳﭙﻮرﺗﺖ روبﺒے�ﻪ و ﮐﺎرت ﭘﺮوازت رو ﺻﺎدر ﮐ�ﻨﻪ‬

N Nikoo: The good news is that these days you don’t have to print out your ticket because
they check your name online. It’s a relief, right?

‫ﺧﺒﺮ ﺧﻮب اﯾﻨﻪ ﮐﻪ اےﻦ روزا ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﻠﯿﻄﺖ رو ﭘﺮےﻨﺖ ﺑﮕﯿﺮی ﺑﺨﺎﻃﺮ اﯾﻨﮑﻪ اوﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت آﻧﻼےﻦ اﺳﻤﺖ رو ﭼﮏ‬ ‫ن‬
‫ اﯾﻨﻄﻮری ﺧﯿﺎﻟﻤﻮن راﺣﺘﺘﺮه؛ ﻧﻪ؟‬.‫ﻣﯿﮑ�ﻨﻦ‬

Y Yasi: Yeah, especially for me! You know how absent-minded I can be!

.‫ ﺗﻮ ﻣﯿﺪوﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﭼﻘﺪر ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺎر ﯾﺎ ﺣﻮاﺳﭙﺮﺗﻢ‬.‫آره؛ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ ﺑﺮای ﻣﻦ‬ ‫ی‬

N Nikoo: *giggles* Now let’s listen to the conversation between the agent and a traveler.

.‫ﻣﯿﺨﻨﺪه؛ ﺧﺐ ﺑﺮےﻢ ﺑﻪ ﯾﻪ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ای ﮐﻪ ﺗﻮی ﭼﮏ اےﻦ ﺑﯿﻦ ﻣﺴﺌﻮل و ﻣﺴﺎﻓﺮاﺗﻔﺎق ﻣﯽ اﻓﺘﻪ ﮔﻮش ﺑﺪﯾﻢ‬ ‫ن‬

Dialogue: ‫ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ‬

Agent: Good afternoon, May I have your passport, please?

‫ ﺑﻌﺪاﻇﻬﺮﺗﻮن ﺑﺨﯿﺮ؛ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﻟﻄﻔﺎ ﭘﺎﺳﭙﻮرﺗﺘﻮن روبﺒے�ﻢ؟‬:‫ﻣﺴﺌﻮل‬

Traveler: Here you go.


.‫ ﺑﻔﺮﻣﺎﯾ�ﯿﺪ‬:‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‬

Agent: Are you checking any bags?


‫ ﭼﻤﺪون دارےﺪ؟‬:‫ﻣﺴﺌﻮل‬
Traveler: Just this one.
.‫ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﯿﻦ‬:‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‬
Agent: OK, please place your bag on the scale.
.‫ ﻟﻄﻔﺎ ﭼﻤﺪوﻧﺘﻮن رو روی ﺗﺮازو ﻗﺮار ﺑﺪےﻦ‬:‫ﻣﺴﺌﻮل‬

Traveler: I have a stopover in Chicago – do I need to pick up my luggage there?


‫ آﯾﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﭼﻤﺪوﻧﻢ رو اوﻧﺠﺎ ﺑﮕﯿﺮم؟‬.‫ﻣﻦ ﺗﻮی ﺷﯿﮑﺎﮔﻮ ﺗﻮﻗﻒ دارم‬:‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‬

Agent: No, it’ll go straight through to Los Angeles. Here is your boarding pass – your
flight departs from gate 15A and it’ll begin boarding at 3:20. Your seat number is 26E.

3:20 ‫ ﻣﯿﭙﺮه و از ﺳــﺎﻋﺖ‬15A ‫ ﻧﻪ؛ ﻣﺴــﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ ﻟﺲ آﻧﺠﻠﺲ ﻣﯿﺮه؛ اےﻦ ﮐﺎرت ﭘﺮوازﺗﻮن؛ ﭘﺮوازﺗﻮن از ﮔﯿﺖ‬:‫ﻣﺴــﺌﻮل‬
.‫ ﻫﺴﺖ‬26E ‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺳﻮار ﻣﯿﮑ�ﻨﻪ؛ ﺷﻤﺎره ﺻﻨﺪﻟﯿﺘﻮن ﻫﻢ‬

Traveler: Thanks.
.‫ ﻣﻤﻨﻮن‬:‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‬

www.Lingemy.com Yasi.e sl Niko0o0o 4


This is English at the airport Episode 2

N Nikoo: The traveler in the conversation had a stopover in Chicago, what does it mean?

‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺗﻮی ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻮی ﺷﯿﮑﺎﮔﻮ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﯿﮑ�ﻨﻪ ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ؟‬ ‫ن‬

Y Yasi: It means that she has to change her flight in Chicago to continue her journey.

.‫ﯾﻌﻨﯽ اون ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮی ﺷﯿﮑﺎﮔﻮ ﭘﺮوازش رو ﻋﻮض ﮐ�ﻨﻪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻔﺮش اداﻣﻪ ﺑﺪه‬ ‫ی‬

N Nikoo: Aha! That was easy! But it’s not always this easy, right?

‫ اﻣﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ اےﻦ آﺳﻮﻧﯽ ﻧﯿﺴﺖ؛ ﻧﻪ؟‬.‫ﭼﻪ آﺳﻮن ﺑﻮد‬ ‫ن‬

Y Yasi: Right! Sometimes there is a problem. Like when you have excess baggage.

.‫ ﻣﺜﻞ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر داری‬.‫ ﺑﻌﻀﯽ وﻗﺘﻬﺎ ﯾﻪ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﭘ�ﯿﺶ ﻣﯿﺎد‬.‫درﺳﺘﻪ‬ ‫ی‬

N Nikoo: Excess baggage? What’s that?

‫اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر؟ اون ﭼﯿﻪ؟‬ ‫ن‬

Y Yasi: It means that your luggage weighs more than standard. More than it is allowed for
you.

.‫ ازﻣﯿﺰاﻧﯽ ﮐﻪ اﺟﺎزه داری ﺑﺒﺮی ﺑﯿﺸﺘﺮه‬.‫اےﻦ ﯾﻌﻨﯽ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ وزن ﭼﻤﺪوﻧﺖ از ﻣﯿﺰاﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺠﺎز ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﻪ زےﺎدﺗﺮه‬ ‫ی‬

N Nikoo: Oh God! What should we do when it happens? I go shopping a lot when I’m on a
trip and this might happen to me someday!

‫وای ﺧــﺪا؛ ﭘــﺲ ﺑﺎﯾــﺪ ﭼﯿــﮑﺎر ﮐ�ﻨﯿــﻢ وﻗﺘــﯽ اےــﻦ اﺗﻔــﺎق ﻣــﯽ اﻓﺘــﻪ؟ ﻣــﻦ ﺗــﻮ ﺳــﻔﺮ ﺧﯿﻠــﯽ ﺧﺮےــﺪ ﻣﯿﮑ�ﻨــﻢ و ﻣﻤﮑ�ﻨــﻪ اےــﻦ‬
‫ن‬
.‫اﺗﻔﺎق ﺑﺮای ﻣﻨﻢ ﯾﻪ روز ﺑﯿﻮﻓﺘﻪ‬

Y Yasi: Yeah, You might get in trouble someday. Haha. But don’t worry. Just let’s go
through the conversation below and see how the traveler handles this situation:

‫ ﺑﺮےــﻢ ﺑــﻪ ﻣﮑﺎﻟﻤــﻪ زےــﺮ ﮔــﻮش ﺑﺪﯾــﻢ و ﺑﺒے�ﯿــﻢ‬.‫ اﻣــﺎ ﻧﮕــﺮان ﻧﺒــﺎش‬.‫آره؛ ﻣﻤﮑ�ﻨــﻪ ﯾــﻪ روز ﺗــﻮی دردﺳــﺮ بــﯽ اﻓﺘــﯽ‬ ‫ی‬
.‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ﭼﺠﻮری اےﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ رو ﮐ�ﻨﺘﺮل ﻣﯿﮑ�ﻨﻪ‬

Agent: Good morning, Can I see your passport?

‫ ﺻﺒﺢ ﺑﺨﯿﺮ؛ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﭘﺎﺳﭙﻮرﺗﺘﻮن رو ﺑﺒے�ﻢ؟‬:‫ﻣﺴﺌﻮل‬


Traveler: Certainly, here you are.

.‫ﺣﺘﻤﺎ؛ ﺑﻔﺮﻣﺎﯾ�ﯿﺪ‬:‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‬

Agent: Thanks. How many suitcases will you be checking in?

‫ ﻣﻤﻨﻮن؛ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﭼﻤﺪون داﺧﻞ ﺑﺎر ﻣﯿﺪےﻦ؟‬:‫ﻣﺴﺌﻮل‬

www.Lingemy.com Yasi.e sl Niko0o0o 5


‫‪This is English at the airport Episode 2‬‬

‫‪Traveler: Just one suitcase.‬‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‪:‬ﻫﻤﯿﻦ ﯾﻪ دوﻧﻪ‪.‬‬

‫‪Agent: put it on the scale please.‬‬

‫ﻣﺴﺌﻮل‪ :‬ﺑﺰارےﺪش روی ﺗﺮازو ﻟﻄﻔﺎ‪.‬‬


‫‪Traveler: Here you go.‬‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‪:‬ﺑﻔﺮﻣﺎﯾ�ﯿﺪ‪.‬‬

‫‪Agent: I’m afraid you have excess baggage. Your suitcase weighs about 35 kilos.I’m‬‬
‫‪afraid it weighs over the limit.‬‬

‫ﻣﺴــﺌﻮل‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺷــﻤﺎ اﺿﺎﻓــﻪ ﺑــﺎر دارےــﺪ‪ .‬ﭼﻤﺪوﻧﺘــﻮن ﺳــﯽ و ﭘﻨــﺞ ﮐﯿﻠــﻮه ﻧﮑ�ﺘــﻪ ﻣﻬــﻢ اﯾﻨــﻪ ﮐــﻪ ﻣﻤﮑ�ﻨــﻪ ﯾــﻪ‬
‫ﻃﻮر دﯾﮕﻪ ﻫﻢ بﻬﺘﻮن ﺑﮕﻦ ﮐﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر دارےﺪ‪.‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ وزن ) ﺑﺎرﺗﻮن( ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺣﺪ ﻣﺠﺎزه‪.‬‬

‫?‪Traveler: oh, What should I do now‬‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‪:‬وای اﻻن ﺑﺎﯾﺪ ﭼﯿﮑﺎر ﮐ�ﻨﻢ؟‬

‫‪Agent: Do you see Mahan Air’s office over there? You have to go and pay for your excess‬‬
‫‪baggage.‬‬

‫ﻣﺴﺌﻮل‪ :‬دﻓﺘﺮ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤﺎےﯽ ﻣﺎﻫﺎن رو اوﻧﺠﺎ ﻣﯿبے�ےﺪ؟ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮےﺪ و ﺑﺮای اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر ﻣﺒﻠﻐﯽ رو ﭘﺮداﺧﺖ ﮐ�ﻨﯿﺪ‪.‬‬

‫‪Traveler: yeah, I can see that. Alright. Can I just unpack my suitcase and see If I could‬‬
‫?‪put some stuff in my hand bag‬‬

‫ﻣﺴــﺎﻓﺮ‪:‬ﺑﻠﻪ؛ ﻣﯿبےﻨــﻢ‪ .‬ﺑﺎﺷــﻪ‪ .‬ﻣﯿﺘﻮﻧــﻢ ﭼﻤﺪوﻧــﻢ رو ﺑــﺎز ﮐ�ﻨــﻢ و ﺑﺒے�ــﻢ ﯾــﻪ ﺳــﺮی از وﺳــﺎﯾﻠﻢ رو ﻣﯿﺸــﻪ ﺗــﻮی ﮐﯿــﻒ‬
‫دﺳتےﻢ ﺑﺰارم؟‬

‫‪Agent: Sure , But you can’t take your handbag on board if it’s more than 7 kilos.‬‬

‫ﻣﺴﺌﻮل‪ :‬ﺣﺘﻤﺎ؛ اﻣﺎ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯿﺪ ﮐﯿﻒ دﺳتےﺘﻮن رو داﺧﻞ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤﺎ ﺑﺒﺮےﺪ اﮔﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮازﻫﻔﺖ ﮐﯿﻠﻮ ﺑﺎﺷﻪ‪.‬‬

‫‪Traveler: Alright then, Let me try. I’ll come back.‬‬


‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‪:‬ﺑﺎﺷﻪ ﭘﺲ ﺑﺰارےﺪ ﻣﻦ اﻣﺘﺤﺎن ﮐ�ﻨﻢ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻣﯿﮕﺮدم‪.‬‬

‫‪Agent: That’s fine.‬‬

‫ﻣﺴﺌﻮل‪:‬ﻣﺸﮑﻠﯽ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺻﺪای ﻗﺪم زدن ]‪[Footsepts‬‬

‫‪www.Lingemy.com‬‬ ‫‪Yasi.e sl‬‬ ‫‪Niko0o0o‬‬ ‫‪6‬‬


This is English at the airport Episode 2

Traveler: Unfortunately I had to pay for my excess baggage. Here’s the receipt.

.‫ ﺑﻔﺮﻣﺎﯾ�ﯿﺪ اﯾﻨﻢ رﺳﯿﺪش‬.‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮای اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎرم ﭘﻮل ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﯿﮑﺮدم‬:‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‬

Agent: Thank you. Do you have any electronic devices?

‫ ﻣﻤﻨﻮن؛ آﯾﺎ وﺳﯿﻠﻪ اﻟﮑ�ﺘﺮﻧﯿﮑﯽ ﺑﺎ ﺧﻮدﺗﻮن دارےﺪ؟‬:‫ﻣﺴﺌﻮل‬

Traveler: I have my camera in my hand bag. Is that OK? Oh, can I have a window seat
please?

‫ ﻣﺸــﮑﻠﯽ ﻧــﺪاره ﮐــﻪ؟ راﺳــﺘﯽ ﻣﯿﺘﻮﻧــﻢ ﯾــﻪ ﺻﻨﺪﻟــﯽ ﮐ�ﻨــﺎر ﭘﻨﺠــﺮه داﺷــﺘﻪ‬.‫ دوربﯿﻨــﻢ ﺗــﻮی ﮐﯿــﻒ دﺳــتےﻤﻪ‬:‫ﻣﺴــﺎﻓﺮ‬
‫ﺑﺎﺷﻢ ﻟﻄﻔﺎ؟‬

Agent: I’m sorry ma’am, but you are a bit late and there are no window seats available.

. ‫ اﻣــﺎ ﺷــﻤﺎ ﯾﮑــﻢ دﯾﺮاوﻣﺪﯾــﺪ وﻫﯿــﭻ ﺻﻨﺪﻟــﯽ ﮐ�ﻨــﺎر ﭘﻨﺠﺮﻫــﺎی ﻣﻮﺟــﻮد ﻧﯿﺴــﺖ‬،‫ ﻣﻌــﺬرت ﻣﯿﺨــﻮام ﺧﺎﻧــﻮم‬:‫ﻣﺴــﺌﻮل‬

Traveler: What a pity because I don’t really like aisle seats.

.‫ﺣﯿﻒ ﺷﺪ! ﻣﻦ اﺻﻼ از ﺻﻨﺪﻟﯿﻬﺎی ﮐ�ﻨﺎرراه رو ﺧﻮﺷﻢ ﻧﻤﯿﺎد‬:‫ﻣﺴﺎﻓﺮ‬

Agent: This is your boarding card, enjoy your flight.

.‫ اےﻦ ﮐﺎرت ﭘﺮوازﺗﻮﻧﻪ؛ ﭘﺮواز ﺧﻮبﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬:‫ﻣﺴﺌﻮل‬

N Nikoo: Phew! That wasn’t too bad.

.‫ﻫﻮف؛ ﻫﻤﭽﯿﻨﻢ ﺑﺪ ﻧﺒﻮد‬ ‫ن‬

Y Yasi: Yup. Just get there early if you think you have excess baggage.

.‫آره؛ ﻓﻘﻂ اﮔﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑ�ﻨﯽ ﮐﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر داری ﺑﺎﯾﺪ زود ﺑﺮﺳﯽ اوﻧﺠﺎ‬ ‫ی‬

N Nikoo: we should leave our heavier luggage at the check-in desk on the scale so that
they take them on the plane separately.

.‫ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺎﮐﻬﺎی ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺗﺮﻣﻮن رو ﺑﺪﯾﻢ ﺗﻮی ﺑﺎر و اوﻧﺎ ﺑﺮای ﻣﺎ ﻣﯿﺒﺮﻧﺶ‬ ‫ن‬

Yasi: Yeah, you can’t take big suitcases inside the cabin with you. But remember that it’s
Y OK to take a purse, smaller bags, or carry-ons with you on the plane. Just avoid taking
certain items in the bag with you.

‫آره؛ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧــﯽ ﭼﻤــﺪون ﺑﺰرﮔــﺖ رو ﺑــﺎ ﺧــﻮدت ﺑــﻪ داﺧــﻞ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤــﺎ ﺑﺒــﺮی اﻣــﺎ ﯾــﺎدت ﺑﺎﺷــﻪ ﮐــﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧــﯽ ﺳــﺎﮐﻬﺎی‬
.‫ ﻓﻘــﻂ از ﺑــﺮدن ﯾــﻪ ﺳــﺮی آﯾﺘﻤﻬــﺎی ﺧــﺎص ﺧــﻮدداری ﮐــﻦ‬.‫ﮐﻮﭼﯿﮑــﺖ رو ﻣﺜــﻞ ﮐﯿــﻒ؛ ﺳــﺎک دﺳــﺘﯽ رو داﺧــﻞ ﺑﺒــﺮی‬ ‫ی‬

www.Lingemy.com Yasi.e sl Niko0o0o 7


This is English at the airport Episode 2

N Nikoo: A carry-on is a bag or suitcase taken onto an aircraft as handheld luggage.

.‫ﮐﺮی آن ﯾﻪ ﮐﯿﻒ و ﯾﺎ ﭼﻤﺪوﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺑﺎ ﺧﻮدت داﺧﻞ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤﺎ ﺑﺒﺮی‬ ‫ن‬

Y Yasi: Umm, so a carry-on is a small bag or suitcase that you can take onto an aircraft with
you ( Nikoo whispers : aircraft means airplane)
.‫ﯾﻪ ﮐﯿﻒ ﮐﻮﭼﯿﮑﯿﻪ ﮐﻪ ﻣﯿﺸﻪ ﺑﺎ ﺧﻮدﻣﻮن داﺧﻞ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤﺎ ﺑﺒﺮےﻢ‬ ‫ی‬

N Nikoo: OK, now where should we go from the check-in desk?

‫ﺧﺐ اﻻن ﺑﻌﺪ از ﻣﯿﺰ ﭼﮏ اےﻦ ﮐﺠﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮےﻢ؟‬ ‫ن‬

Y Yasi: Well, it depends on how much time we have till the departure. Till the plane takes off.
We can go to a café or buy something at the duty-free shop but that’s for another
episode.
‫ ﻣﯿﺘﻮﻧﯿــﻢ ﯾــﻪ ﮐﺎﰱ‬.‫ﺧــﺐ؛ ﺑﺴــﺘﮕﯽ داره ﮐــﻪ ﭼﻘﺪرﺗﺎﯾــﻢ ﺗــﺎ ﭘﺮوازﻣــﻮن داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﯿﻢ ﺗــﺎ وﻗﺘــﯽ ﮐــﻪ ﻫﻮاﭘ�ﯿﻤــﺎ ﺑﭙــﺮه‬ ‫ی‬
.‫ﺷﺎپ ﺑﺮےﻢ ﯾﺎ ﯾﻪ ﭼﯿﺰی از ﻓﺮوﺷﮕﺎﻫﺎی ﻣﻌﺎف ازﻣﺎﻟﯿﺎت ﺑﺨﺮےﻢ اﻣﺎ اےﻦ ﺑﺮای ﻗﺴﻤﺖ ﺑﻌﺪی ﻣﯿﺸﻪ‬

N Nikoo: So for now, we want you to go through the lesson that we had.
‫ن‬
.‫ﺧﺐ ﺗﺎ اﯾﻨﺠﺎی ﮐﺎرازت ﻣﯿﺨﻮاﯾﻢ دوبﺎره ﺑﺮی و اےﻦ درس رو ﮔﻮش ﺑﺪی‬

Y Yasi: Practice it a couple of times until you really learn everything.


.‫ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺗﻤﺮےﻨﺶ ﮐﻦ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯽ رو ﺑﻪ ﺧﻮبﯽ ﯾﺎد ﺑﮕﯿﺮی‬ ‫ی‬

N Nikoo: And then we’ll see you on the other side. In the next lesson.
.‫و ﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﺗﻮ رو ﺗﻮ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﻌﺪی ﻣﯿبے�ےﻢ‬ ‫ن‬

Y Yasi: So till late, take care.


.‫ﭘﺲ ﺗﺎ اون ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ‬ ‫ی‬

End of Episode 2
۲ ‫ﭘــﺎﯾــﺎن ﻗـﺴﻤﺖ‬

www.Lingemy.com Yasi.e sl Niko0o0o 8

You might also like