Professional Documents
Culture Documents
Спеціальності
Викладач:
кандидат педагогічних наук,
доцент кафедри практики
іноземних мов
Кіщенко Ю.В.,
Література:
1. Букатов В.М. Педагогічні таємниці дидактичних ігор. 2-е вид. К., 2003. 152 с.
2. Кашлев С.С. Технология интерактивного обучения. МН: Беларусский
верасень, 2005.176 с.
3. Пометун О. Інтерактивні технології навчання: теорія та практика. К.: Вища
школа, 2002. – 136 с.
4. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.:
Просвещение, 1991. 220 с.
5. Інноваційні методики викладання в сучасній вищій освіті. Тези доповідей.
Вінниця: Нова книга, 2011. С. 43-44
6. Коваль Т. І. Інтерактивні технології навчання іноземних мов у вищих
навчальних закладах . Інформаційні технології і засоби навчання. 2011. № 6
(26).
7. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие.
Минск: Вышейш. школа, 2003. 522 с.
8. Стойко С. В. Реалізація комунікативного підходу в навчанні іноземних мов.
Вісник Чернігівського національного педагогічного університету. Чернігів:
ЧДПУ, 2011. Вип. 85 (Серія: Педагогічні науки). С. 220-223.
9. Kelly M. The Training of Teachers of a Foreign Language: Developments in Eu-
rope: A Report to the European Commission Directorate General for Education and
Culture. Southampton, 2012. 85 p.
10. Гін А. Прийоми педагогічної техніки. Луганськ, 2004. 84 с.
11. Klippel F. Keep talking. Cambridge: CUP, 2005. 202 p.
12. One-month in-service course for English Language teachers. The British Council,
2004. 254 p.
13. Мєдвєдєва Л.І. Проектна методика вивчення іноземної мови в контексті
сучасних педагогічних технологій [Електронний ресурс]. Режим доступу до
ресурсу: http:///dspace.tnpu.edu.Ua/bitstream/.../494/1/ Medvedeva.pdf.
Література:
1. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Мельник С.В. Основи загальної методики
навчання іноземних мов. К.: Вища школа, 1984. 255 с.
2. Долинський Є.В. Збірник наукових праць Хмельницького інституту
соціальних технологій Університету «Україна». №1(7)/2013. С. 82-85.
3. Інноваційні методики викладання в сучасній вищій освіті. Тези доповідей.
Вінниця: Нова книга, 2011. С. 43-44
4. Коваль Т. І. Інтерактивні технології навчання іноземних мов у вищих
навчальних закладах . Інформаційні технології і засоби навчання. 2011. № 6
(26).
5. Муліна Н. Методика розробки та використання дистанційного курсу
англійської мови (старший ступінь у вищому технічному закладі освіти).
Автореф. дис. к. пед. н.: 13.00.02. Київський національний лінгвістичний
університет. К.:Вища школа, 2001. 22 с.
6. Томіліна А. О. Використання системи електронного навчання Moodle при
вивченні іноземної мови. Педагогіка вищої та середньої школи. Вип. 32. 2011.
C. 75-80.
7. Ріхтер О.Є. Проблема використання інформаційних технологій у викладанні
іноземної мови у вищому навчальному закладі [Електронний ресурс]. Режим
доступy: http//www.rusnauka.com /11_ NPE_2013/Pedagogica/5_134506.doc.htm
Література:
1. Пометун О. Інтерактивні технології навчання: теорія та практика. К.: Вища
школа, 2002. – 136 с.
2. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Мельник С.В. Основи загальної методики
навчання іноземних мов. К.: Вища школа, 1984. 255 с.
3. Інноваційні методики викладання в сучасній вищій освіті. Тези доповідей.
Вінниця: Нова книга, 2011. С. 43-44
4. Стойко С. В. Реалізація комунікативного підходу в навчанні іноземних мов.
Вісник Чернігівського національного педагогічного університету. Чернігів:
ЧДПУ, 2011. Вип. 85 (Серія: Педагогічні науки). С. 220-223.
5.
Практичне заняття 5. Методика навчання усного перекладу. Комплекс вправ
для навчання усного перекладу
1. Пояснення структури вправ з мнемотехніки.
2. Позаконтекстні вправи (слова, числові ряди, топоніми). Групова робота з
варіантами вправ власної розробки.
3. Принципи складання та методи роботи з мнемічними віршами. Тренування
власних зразків з групою.
4. Проведення вправ типу «Сніговий ком» на розширення об’єму оперативної
пам’яті.
5. Методика проведення вправ на запам’ятовування тексту та розвиток уваги
перекладача. Тренінг за участю всіх студентів групи.
6. Вправи на поєднання логічних операцій та тренінгу пам’яті.
7. Методика проведення змішаного тренінгу з мнемотехніки на матеріалі речень
та змодельованих ситуацій.
Література:
1. Пометун О. Інтерактивні технології навчання: теорія та практика. К.: Вища
школа, 2002. – 136 с.
2. Інноваційні методики викладання в сучасній вищій освіті. Тези доповідей.
Вінниця: Нова книга, 2011. С. 43-44
3. Коваль Т. І. Інтерактивні технології навчання іноземних мов у вищих
навчальних закладах . Інформаційні технології і засоби навчання. 2011. № 6
(26).
4. Стойко С. В. Реалізація комунікативного підходу в навчанні іноземних мов.
Вісник Чернігівського національного педагогічного університету. Чернігів:
ЧДПУ, 2011. Вип. 85 (Серія: Педагогічні науки). С. 220-223.
5. Ghadessy M. The use of vocabulary and collocations in writing. Vocabulary acquisi-
tion. AILA Review, 2008. P. 110–117.
6. Milton J. Measuring second language vocabulary acquisition. Bristol : Multilingual
matters, 2009.
7. Klippel F. Keep talking. Cambridge: CUP, 2005. 202 p.
8. One-month in-service course for English Language teachers. The British Council,
2004. 254 p.
Практичне заняття 6. Накопичування активного запасу перекладацьких
відповідностей частотної лексики
1. Основні правила організації тренінгу на переклад контрастивної топоніміки.
2. Вправи на ідентифікацію особистих власних імен та методика їх проведення
(групова робота).
3. Лінгвоетнічні відповідності (реалії) та типові ситуації при їх перекладі.
4. Методи розробки та роботи з текстами, насиченими фразеологізмами та кліше.
Перекладацький тренінг.
5. Проведення вправ на закріплення термінів суспільного життя.
Література:
1. Нестеренко Н.М., Лисенко К.В. A Course in Interpreting and Translation.
Посібник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. Вінниця:
Нова книга, 2004.240 с.
2. Черноватий Л.М. Методика викладання перекладу як спеціальності.
Вінниця: Нова книга, 2013. 368 с.
Література:
1. Нестеренко Н.М., Лисенко К.В. A Course in Interpreting and Translation. Посібник
для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. Вінниця: Нова книга,
2004. 240 с.
2. Черноватий Л.М. Методика викладання перекладу як спеціальності. Вінниця:
Нова книга, 2013. 368 с.
ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ
Змістовий модуль 1
Змістовий модуль 2