Professional Documents
Culture Documents
Will Hill - Odjel 19 - 2 - Borbene Linije
Will Hill - Odjel 19 - 2 - Borbene Linije
ODJEL
19
BORBENE LINIJE
Prevela s engleskoga
Ana Katana
Znanje
Naslov izvornika
Will Hill
Department 19 - Battle Lines
Copyright © William Hill 2011-13.
Copyright © za hrvatsko izdanje Znanje d.o.o. 2014.
Sva prava pridržana, uključujući pravo na reprodukciju u cijelosti ili
djelomično u bilo kojem obliku. Ovo je djelo fikcije. Imena, likovi, mjesta
i događaji su ili proizvod autorove mašte ili su korišteni na fiktivan način, a
svaka sličnost sa stvarnim osobama, živima ili mrtvima, poslovnim
subjektima, događajima ili lokalitetima, je u potpunosti slučajna
Za Sarah,
koja je znala kakvi su pisci,
ali je to uspjela prevladati.
Na Zemlji se izdaleka vidi jedno svjetlo,
Treperavo, ljudsko, patetično svjetlo.
Koje održavaju nasuprot noći,
čini mi se, ljudi koji tamo žive,
S okrutnim očajem, zaboravljeni od Boga.
Robert Frost
CROWTHORNE, BERKSHIRE
Kevine,
ako u toj crnoj rupi koju nazivaš dušom postoji još i tračak integriteta, onda
će ti se ovo možda svidjeti.
Johnny
McKenna se morao nasmijati, usprkos uvredi. Dok je čitao riječi,
činilo mu se kao da ih sam Supernova izgovara svojim tvrdim,
mančesterskim naglaskom, kao da ih pljuje jer su pregorke. Odjednom je
shvatio da je taj glas posljednji put čuo prije četiri godine kad je posljednji
put vidio Supernovino ispijeno, usko lice. Umro je prije tri mjeseca;
predozirao se heroinom, ni na čije iznenađenje.
McKennu je bilo previše sram otići na pogreb.
Spustio je poruku na stol, pregledao kasetu i odlučio da mu se u ovo
doba noći ne da tražiti kasetofon pa se umjesto toga primio spisa. Unutra se
nalazio omanji bunt najtanjeg papira na svijetu, na kojemu je crna tinta
gotovo ostavila rupe. Pročitao je naslov.
TRANSKRIPT
INTERVJU S ALBERTOM HARKEROM, 12. LIPNJA 2002.
Jedva je prošlo deset godina, pomislio je Kevin. Isuse Kriste, kao da
je u prošlom životu.
Supernova je 2002. godine već bio otplesao svoje; još uvijek je bio
poznat, još uvijek zloglasan, još uvijek bitan. No brzo je blijedio i počeo je
shvaćati sa srcem punim ogorčene žuči da njegov plamteći cinizam više
nije toliko poželjan u Zemlji čudesa Novog radničkog pokreta. McKenna je
opet pročitao naslov.
Albert Harker. Nikad čuo.
Izvadio je još jednu limenku piva iz najdonje ladice svoga pisaćeg
stola, zapalio još jednu cigaretu na užareni opušak druge i počeo čitati.
Minutu kasnije je stao potpuno zaboravivši na piće.
»Isuse«, promrmljao je.
Pet minuta kasnije cigareta mu je izgorjela u kutu usana i pepeo mu
se prosuo po hlačama. Nije ni primijetio.
4
VAMPIR NE BI TREBAO BITI U PUSTINJI
Kate Randall obrisala je oči i poprskala lice vodom. Nije plakala već
dva i pol dana, a to je novi osobni rekord od one večeri prije mjesec dana
kad je gledala svog dečka kako umire.
Stajala je u malenoj kupaonici unutar omanjeg skupa prostorija u
kojima je prebivao EIPS, Ekipa za internu procjenu sigurnosti. Soba za
razgovore bila je u sredini, sadržavala je stolac i dva kabineta s nadzornom
opremom s obje njegove strane, jednim pisaćim stolom i dvama plastičnim
stolcima. Izvan ulaza u sobu za razgovore bio je maleni lobi, odvojen od
ostatka Obavještajne jedinice teškim čeličnim vratima, kojima se pristupalo
pomoću deveteroznamenkaste lozinke poznate samo trima osobama. S
lijeve strane lobija nalazila su se vrata koja su vodila u malenu kuhinju i
dnevni boravak. Još su se dvoja vrata nalazila na tankom gipsanom zidu
dnevnog boravka; jedna su vodila u malenu sobu koju je ravnatelj EIPS-a
koristio kao spavaonicu, a druga u kupaonicu u kojoj je Kate upravo
prestajala plakati.
Netko je lagano pokucao na vrata.
»Samo trenutak«, doviknula je.
»Jesi li dobro?« zabrinuto je upitao muški glas.
»Jesam«, odgovorila je. »Trebam samo minutu, u redu?«
»U redu«, odgovorio je glas. »Spremni smo kad i ti. Samo polako.«
Kate je posljednji put obrisala oči.
Saberi se, oštro je naredila samoj sebi. Potrebna si mu.
Dugo se gledala u zrcalu nad umivaonikom; duboko je udahnula,
zadržala dah, izdahnula, zatim se okrenula i otvorila vrata kupaonice.
Bojnik Turner stajao je u malenom dnevnom boravku EIPS-a, s rukama
preklopljenim na prsima. Nasmiješio joj se, gotovo uspijevajući sakriti
izraz zabrinutosti na svome licu kad je izišla iz kupaonice.
»Spremna?« upitao je.
»Spremna«, odgovorila je.
Turner ju je potapšao po ramenu kratko zadržavši ruku prije nego što
se odmaknuo i izveo je kroz lobi u sobu za razgovore.
***
EIPS je formiran nakon Valerijeva napada na Petlju kao odgovor na
tvrdnju njegova brata Valentina tijekom ispitivanja nakon što je prebjegao
Crnoj svjetlosti.
Paul Turner je upitao drevnog vampira ima li ikakve informacije u
vezi postojanja dvostrukih agenata unutar Odjela. Tužni slučaj Thomasa
Morrisa, bivšeg operativca koji ih je izdao Valentinovu bratu Alexandruu i
koji je bio odgovoran za smrt Juliana Carpentera, smatrao se izoliranim
incidentom. Valentinov odgovor odmah je bacio sumnju na tu
pretpostavku; tvrdio je da sa sigurnošću zna kako je njegov brat Valeri
držao barem jednog agenta u Crnoj svjetlosti još od proširenja 1920.
godine.
Valentin nije imao čime potkrijepiti tu tvrdnju, nikakvo ime, nikakav
datum niti inkriminirajući dokaz i svima je odmah palo na pamet da samo
pokušava posijati sjeme razdora u Crnu svjetlost. No tad se dogodio napad
na Petlju i to od strane vampirske armije koja je neprimijećeno prošla
radare i detektore pokreta i laserske mreže. Tajni život profesora Christiana
Reynoldsa također je ostao neotkriven; on je cijeli život bio zaposlenik
Valerija Rusmanova. Dok je Cal Holmwood pokušavao pokrpati ranjeni i
posustali Odjel, Paul Turner mu je diskretno pristupio i rekao da će morati
pospremiti po kući i to pod hitno. Holmwood se složio i uputio Turnera,
časnika za sigurnost, da oformi skupinu koja će izvršiti taj zadatak.
»Mrzit će te zbog ovoga, Paule«, upozorio ga je Holmwood. »Ali u
pravu si, to se mora napraviti. Kad si spreman započeti s razgovorima, javi
mi. Ja ću prvi.«
Turner se složio i latio se stvaranja EIPS-a, prve ekipe unutarnjih
poslova u dugoj i sjajnoj povijesti Crne svjetlosti.
Holmwood je bio u pravu, mrzili su ga zbog toga. Brzo se proširila
priča da stvara ekipu za ispitivanje operativaca, što je ispalo jako
nepopularno. Činilo se okrutnim stavljati pod sumnju muškarce i žene koji
su se upravo izborili za vlastiti život i gledali kolege kako ginu. Preživjeli
su se osjećali kao da su se već dokazali i da njihova odanost nije upitna.
Paul Turner shvaćao je njihov stav, ali nije ga bilo briga. Šaputalo se da je
razlog njegovoj nebrizi očigledan: što se Turnera tiče, ovo je osobni
križarski rat. Jedan od operativaca poginulih prilikom napada bio je i
Shaun Turner, Paulov dvadesetjednogodišnji sin koji je također bio dečko
Kate Randall.
Kao rezultat toga, prvih desetak operativaca kojima je Paul Turner
pristupio da mu se pridruže u EIPS-u glatko su ga odbili. Previše su se
bojali časnika za sigurnost čije su ledene sive oči mogle natjerati
najhrabrijeg operativca da se upiša od straha, da bi mu rekli što zapravo
misle o njegovu projektu, no nisu ga se bojali odbiti. Turner im nije
zamjerio; samo je nastavio prema sljedećoj osobi na svom popisu. Trebao
mu je samo jedan operativac da podijeli teret s njim, netko tko bi dokazao
da su njegovi postupci van svake sumnje i zamolit će svakog operativca u
bazi ako bude morao. Ako svi odbiju, krenut će od vrha liste i ponovno
pitati. Na kraju nije morao.
***
Kate je rekla Jamieju da se namjerava dobrovoljno javiti za EIPS
prije nego što je to učinila; nije tražila njegovo dopuštenje i znala je kako
će reagirati, samo nije željela da sazna od nekoga drugoga. Reagirao je
prema očekivanjima.
»Šališ se«, rekao je. »Zašto bi to učinila?«
»Imam svoje razloge«, odgovorila je gledajući ga ravno u oči.
»Sigurna sam da možeš dokučiti koji su.«
»Naravno da mogu«, planuo je. »Očigledno. Ali jesi li razmislila,
Kate? Jesi li dobro razmislila? Svi će te mrziti ako to napraviš. Svi.«
»Neka me mrze«, rekla je. »Nije me briga.«
Odgovarao ju je još pola sata, ali kad je postalo jasno da se neće
predomisliti, napravio je drugu stvar koju je očekivala: rekao joj je da će se
zauzeti za nju bez obzira na to što netko drugi rekao ili mislio. Zahvalila
mu je i zagrlila ga dugo i čvrsto zbog čega su joj se oči orosile suzama i
knedla stvorila u grlu.
Larissa i Matt su bili divni prema njoj u danima nakon Shaunove
smrti i donekle su znali kako joj je; oboje su živjeli bez dragih ljudi. Matt
po vlastitu izboru, a Larissa silom prilika zbog Greya, drevnog vampira
koji ju je pretvorio. Razumjeli su usamljenost i što to znači kad ti netko
nedostaje, ali nisu mogli znati kroz što ona zapravo prolazi. To je mogao
samo Jamie jer je gledao oca kako umire prije tri godine.
Kate nikada ne bi pomislila da je njezin gubitak i na koji način
jednak njegovome. Bila je sa Shaunom jedva nekoliko mjeseci, jedva nešto
malo vremena, usprkos hiperrealnosti života unutar Crne svjetlosti. Znala
je da se gubitak dečka nikako ne može mjeriti s gubitkom oca i nikada nije
tvrdila suprotno. To je samo značilo da Jamie zna kako je to kad pokušavaš
prebroditi takvo nešto jer je njega mučila ista stvar nekoliko mjeseci nakon
smrti Juliana Carpentera. Činjenica da Shauna nema, da je sve ono što je
bio i sve što bi jednoga dana mogao postati samo otišlo u nepovrat. Nikad
ga više neće vidjeti, a neće ni nitko drugi. Nije bio drugdje, odvojen od nje
daljinom, protokolom ili naredbom. Bio je mrtav i nikada se neće vratiti.
***
Oči Paula Turnera su se ozarile kad se Kate dobrovoljno javila za
EIPS.
Provela je mnogo vremena s časnikom za sigurnost nakon Shaunove
smrti. Tako su si njih dvoje pružali potporu na opće zgražanje ostalih
operativaca Crne svjetlosti, od kojih su mnogi smatrali nemogućim da Paul
Turner ima ikakve ljudske osjećaje.
Iskreno rečeno, čak se i Kate malčice bojala kad je zatražio da je vidi
dan nakon Shaunove smrti. Za razliku od Jamieja, ona nikada nije nasamo
razgovarala s časnikom za sigurnost i nije ju bilo strah priznati da ga se
boji. No lijepo ju je dočekao u svom uredu tog strašnog, mračnog dana,
primio ju je s toliko topline koju ni u kojem slučaju nije očekivala. Skuhao
joj je čaj i pitao za svoga sina; pričala mu je o svom dečku i oboje su
osjetili kako se među njima stvara nesigurna spona.
Kate je zapravo bojnik Turner postao jako drag i sve više joj se
činilo da i on dijeli taj osjećaj. Kad ga je posljednji put posjetila, spomenuo
joj je da bi trebala doći upoznati Shaunovu majku kad ovaj užas prestane.
Caroline Seward bila je sestra Henryja Sewarda i supruga bojnika Turnera
te je sada vjerojatno prolazila nezamisliv pakao. Sin joj je mrtav, a brat u
rukama neprijatelja. Navodno je već nekoliko puta tražila da upozna Kate,
na što je ova rado pristala. Turner je rekao da će se dogovoriti kad bude
vrijeme za to. Njezino pojavljivanje na njegovim vratima zato i nije bilo
neko iznenađenje. Poželio joj je dobrodošlicu, kao i uvijek, i saslušao je
kada je objasnila zašto je došla.
»Jesi li sigurna?« upitao je kad je završila.
»Jesam.«
»Hvala ti«, rekao je i zagrlio je. Osjećaj je bio toliko čudan da je
nekoliko trenutaka ukočeno stajala u njegovim rukama prije nego što je
polako podigla svoje i obavila ili oko bojnikovih širokih ramena.
Sad kad je Kate stigla, projekt je mogao krenuti za manje od tjedan
dana. Prostorije su bile opremljene, obavještajna jedinica obaviještena,
preliminarni razgovori s muškarcima i ženama koji će raditi za ekipu
obavljeni. Dakle, Kate i bojnik Turner, koji je inzistirao da bude prvi. Do
sada je obavještajna jedinica već počela s najdetaljnijim provjerama ljudi u
povijesti britanskih obavještajnih službi. To je bila Turnerova prva naredba
otkad je Cal Holmwood odobrio EIPS. Turnerova provjera je završila i bio
je čist kao suza. No, ponovljene provjere bile su tek pola posla; druga
polovica sastojala se od razgovora u kojem je subjekt priključen na
detektor laži mnogo osjetljiviji od onih dostupnih široj javnosti.
Strojevi EIPS-a su mjerili iste varijable kao i obični detektori laži -
srce, disanje, znojenje i tako dalje - ali neviđenom preciznošću. Imali su
99,9 posto točne rezultate. Iz matematičke perspektive bili su nešto
najbliže nepogrešivosti. Obavještajna jedinica pričvrstila je jastučiće i žice
na tijelo Paula Turnera i Kate mu je postavljala pitanja koja su zajedno
složili. Prošao je, u što nitko nije sumnjao. Tad je Kate stigla na red, a za
njom i osmero članova obavještajne jedinice koji su dodijeljeni EIPS-u.
Svi su prošli i Paul Turner je poslao poruku prijelaznom direktoru
Holmwoodu govoreći mu da su spremni za njega.
***
To se dogodilo jučer.
Cal Holmwood je također prošao, što nije iznenadilo nikoga, i dao
im dozvolu da pokrenu projekt. Da bi izbjegli optužbe o skrivenim
namjerama, dovodili su operativce računalnim nasumičnim redom; prvi je
bio poručnik Stephen Marshall i pogledao je Kate i bojnika Turnera kad su
ušli u prostoriju. Jastučići i žice već su bili pričvršćeni na njegovo tijelo i
gledao ih je s izrazom blagog prijezira kad su sjeli na sjedala nasuprot
njega.
»Poručniče Marshall«, rekao je Paul Turner. »Trebate li nešto prije
nego što počnemo?«
Marshallovo lice se skupilo od gađenja. »Samo krenimo već
jednom«, promrsio je.
»Kako želite«, odgovorio je Turner i pogledao Kate. Kimnula je i
otvorila svoj spis s pitanjima.
»Ovo je EIPS razgovor broj 012«, rekla je. »Vodi ga poručnica Kate
Randall, NS303, 78-J, u prisutnosti bojnika Paula Turnera, NS303, 36-A.
Navedite svoje ime i prezime, molim.«
»Poručnik Stephen Marshall.«
Kate je pogledala na stol. U njega je bio ugrađen maleni zaslon,
namješten tako da ga ispitanik ne može vidjeti. Prikazivao je dva siva polja
koja su označavala rezultate dva komada opreme za nadzor koji su tiho
brujali s obje strane stolca na kojem je sjedio poručnik Marshall. Nakon
milisekundu ili dvije, oba polja postala su zelena.
»Molim da na sljedeće pitanje odgovorite netočno«, rekla je Kate.
»Navedite svoj spol.«
Marshall se malo nasmiješio. »Žensko.«
Oba polja postala su crvena.
»U redu«, rekla je Kate. »Počnimo. Jeste li vi član Odjela 19?«
»Jesam.«
Zeleno.
»Nosite li trenutno čin poručnika?«
»Da.«
Zeleno.
»Jeste li trenutno dodijeljeni nadzornoj jedinici istog Odjela?« »Da.«
Zeleno.
»Shvaćate li da vaša pozicija uključuje prikupljanje i analizu
podataka koji su klasificirani više od strogo povjerljivog?«
»Da.«
Zeleno.
»Jeste li ikada iskoristili svoju poziciju za bilo kakvu svrhu osim one
izravno navedene u vašim zapovijedima?«
Marshall se napeo od ljutnje. »Ne«, rekao je.
Crveno.
»Zamolit ću vas da dobro razmislite o svojem posljednjem
odgovoru«, rekao je Paul Turner. »Poručnica Randall će vam ponovno
postaviti pitanje.«
Marshallovo lice poprimilo je grimiznu boju. »Ovo je zaista -«
»Poručnice Marshall«, prekinula ga je Kate. »Jeste li ikada iskoristili
svoju poziciju za ikakvu svrhu osim one izravno navedene u Vašim
zapovijedima?«
»Jesam«, promrsio je Marshall. »Očigledno znate da jesam.«
Zeleno.
»Molim vas da objasnite okolnosti koje su vas navele na takav
odgovor«, rekla je Kate.
»Moja djevojka i ja smo imali problema«, rekao je Marshall, vatreno
crvena lica i ledena glasa. »Bila je tajnovita i lagala je, ponašala se čudno.
Prisluškivao sam nekoliko njezinih razgovora.«
Zeleno.
»Kad se dogodio taj incident?« upitao je Turner preuzimajući
ispitivanje. Kate se naslonila i Marshall ju je gledao očima punim mržnje.
Zatim se okrenuo časniku za sigurnost.
Prvi intervju, pomislila je Kate. Prvi intervju i već sam si stvorila
neprijatelja. Jamie mi je rekao da će mi željeti skinuti glavu.
Nije imala pojma koliko je bio u pravu.
6
CIVILIZIRANI MUŠKARCI
CHATEAU DAUNCY,
AKVITANIJA, JUGOZAPADNA FRANCUSKA
TRANSKRIPT
INTERVJU S ALBERTOM HARKEROM. 12. LIPNJA 2012.
(početak vrpce)
JOHNNTY SUPERNOVA: U redu, uključenje.
ALBERT HARKER: Što je uključeno?
JS: Snimač. Sad snima.
AH: Aha. U redu.
JS: Molim Vas, recite svoje ime za snimku.
AH: Albert Harker.
JS: Dobro. Zvat ću Vas Albert, ako smijem?
AH: Smijete.
JS: Dakle, Alberte. Vi ste mi pristupili i ponudili ovaj intervju.
Počnimo s tim da mi kažete zašto.
AH: Hvala Vam. Želim dati ovaj intervju tako da ljudi saznaju
istinu.
JS: Istinu o čemu?
AH: O vampirima, gospodine Supernova. O Crnoj svjetlosti. O mojoj
obitelji.
JS: Gledajte, detektor sranja mi se upravo upalio. Upravo ste rekli
riječ vampir.
AH: Tako je, rekao sam.
JS: Da odmah raščistimo. Vaš stav je, Vi meni govorite da su
vampiri stvarni? Postoje, ovdje i sada, u stvarnome svijetu?
AH: Tako je.
JS: Zašto očekujete da ću vjerovati u tu besmislicu? AH: Jer je istina.
JS: Imate li ikakve dokaze? Išta čime biste potkrijepili ovu tvrdnju?
AH: Imam samo svoju riječ.
JS: Poslao sam auto da Vas pokupi iz utočišta za beskućnike,
Alberte. Vidim tragove igala na objema Vašim rukama. Želite da Vam
vjerujem na riječ?
AH: To ovisi isključivo o Vama, gospodine Supernova. Ja ne mogu
donijeti tu odluku umjesto Vas.
JS: Donijet ću je sam, ništa se ne brinite. Dakle. Prije nego što
krenemo razgovarati o navodnom postojanju vampira, recite mi još nešto.
Recite mi kako ste Vi došli u poziciju da znate za njih ako su stvarni. Jer
meni se čini da su izmišljeni i moram Vam odmah reći, niste baš dobro
krenuh što se tiče uvjerljivosti.
AH: Znate li moje prezime?
JS: Znam.
AH: Pretpostavljam da ste, kao novinar, poprilično načitani.
JS: Rekao bih da jesam, u razumnim granicama. AH: I vidite li
vezu?
(pauza)
JS: Drakula. Pričate o Drakuli.
AH: Odlično, gospodine Supernova. Da, o Drakuli. Moj pradjed je
bio Jonathan Harker, junak Stokerove priče. Zapravo se radi o povijesnim
činjenicama, a ne o fikciji, kao što se predstavlja.
JS: Vi konzumirate mnogo heroina, zar ne, Alberte?
AH: To je nebitno.
JS: Onda Drakula nije samo priča. To se doista dogodilo. Jesam li
Vas dobro shvatio?
AH: Jeste. Dogodilo se onako kako je Stoker opisao. Prepričao je
priču Abrahama Van Helsinga s kojim se slučajno našao u Londonu.
JS: Van Helsing je također bio stvaran?
AH: Očigledno. Što prije se naviknete na te jednostavne činjenice, to
će ovaj proces biti brži i manje bolan.
JS: Nemoj mi se siliti, stari moj. Sjeti se tko tu kome plaća.
AH: Ispričavam se, gospodine Supernova. Da, Van Helsing je bio
stvaran kao i John Seward i Quincey Morris i Arthur Holmwood, čiji
praunuk sada sjedi u Domu Lordova. Stvaran je bio i moj pradjed. Stvaran
poput Vas i mene.
JS: Što znači da je i Drakula bio stvaran.
AH: Točno. Drakula je bio stvaran i umro je, kao što je Stoker
opisao. Moj predak i njegovi prijatelji su se vratili kući. Ali Drakula nije
jedini vampir na svijetu, tek prvi. S vremenom su došli i drugi.
JS: I?
AH: I moj pradjed i njegovi prijatelji su dobili ovlasti da se bave
njima. Na račun Kraljevstva.
JS: Tko im je dao ovlasti?
AH: Premijer William Gladstone 1892. godine, (pauza)
JS: Vi to ozbiljno, zar ne? Ovo nije spačka.
AH: Smrtno sam ozbiljan, gospodine Supernova. Ovo je najveća
tajna na svijetu i ja i moja obitelj smo je čuvali više od stotinu godina. Sada
je govorim Vama.
JS: Zašto? Mislim, osim zbog novaca.
AH: Moja obitelj i ja ... nismo bliski.
JS: Dakle, inatite se? Mislim, ako je sve ovo stvarno, ako Vi niste
ludi, onda pretpostavljam da ćete biti u gadnoj neprilici ako ja nađem
nekoga da mi ovo objavi.
AH: To je moj problem. Ali da, mislim da neće biti oduševljeni.
JS: Jeste li u opasnosti? Što je još važnije, jesam li ja?
AH: Ne koliko ja znam. Ali ništa Vam ne garantiram, gospodine
Supernova. Crna svjetlost djeluje u potpunosti izvan zakona koji određuju
Vas i mene.
JS: Crna svjetlost?
AH: Organizacija koja lovi vampire i taji ih. To joj nije pravo ime,
ali tako je oduvijek zovu. Razvili su je četvorica koja su preživjela susret s
Drakulom.
JS: O čemu se radi?
AH: Nikad je nisam vidio iznutra. Ali to Vam je nešto poput jedinica
specijalne policije koje se bave nadnaravnim.
JS: Pomalo, pomalo. Nikad je niste vidjeli?
AH: Ne iznutra, gospodine Supernova. To je najtajnija organizacija u
zemlji. Ali postoje tradicije koje se tiču potomaka izvornih članova,
osnivača. Automatski dobivamo priliku da se pridružimo čim napunimo
dvadeset i jednu godinu.
JS: Pretpostavljam da ste odbili?
AH: Jesam.
JS: Zašto?
AH: Zato što nisam želio provesti život u lovu na čudovišta. I zato
što nema puno toga što ml je bilo toliko mrsko kao postati jednak svome
ocu.
(pauza)
JS: Zašto, Alberte?
AH: Zato što je bio nasilnik, sadist i varalica koji je uvijek imao
svoje miljenike. Volio je mog brata, mene je tek trpio i pobrinuo se da to
svima bude jasno.
JS: Ali kada je došlo vrijeme za to, ponudio Vam je da se pridružite
Crnoj svjetlosti?
AH: Ne sumnjam da mu je to slomilo srce. Ali pravila su pravila i
takve su tradicije organizacije kojoj se bio posvetio. Naposljetku sam
shvatio da mu je bilo stalo jedino do toga. Dakle, tako je, kad sam napunio
dvadeset i jednu godinu, zamolio me da im se pridružim. Nikad ga nisam
vidio sretnijeg nego kad sam ga odbio.
JS: Pa kako to funkcionira? Probudiš se na rođendan, tata ti dođe u
sobu i kaže ti ‘Sinko, da znaš, vampiri postoje. Ja sam u jednoj tajnoj
organizaciji koja se bori protiv njih, a sad i ti možeš biti’?
(Harker se smije)
AH: Tako nekako. Izrekao je mnogo više riječi, stalno je spominjao
čast, dužnost, žrtvu. Ali da, to je otprilike to.
JS: I Vi ste odbili. Kako je reagirao?
AH: Izgledao je kao pas koji je upravo dobio komad mesa. Zatim je
vikao na mene oko sat vremena, nazvao me kukavicom i djetetom i rekao
mi da se srami što sam mu sin. Sve mu je baš leglo kako treba.
JS: Kako to?
AH: Jer je dobio dozvolu da me otvoreno mrzi, gospodine
Supernova. Napokon sam mu dao dovoljno dobar razlog odbivši njegovo
životno djelo. I nije me morao gledati svaki dan. Ne znam što bi napravio
da sam prihvatio.
(pauza)
JS: Ali niste. Što se dogodilo nakon toga? Rekao Vam je ogromnu
tajnu, ponudio Vam nešto što svi odmah prihvate, ali Vi ste odbili. Kako to
funkcionira?
AH: Upozorio me je da nikome ne kažem to što sam upravo čuo,
inače će me zatvoriti u ludnicu, a ionako mi nitko neće vjerovati. Nekoliko
dana kasnije mi je donio jedan obrazac na potpis, neku verziju Državnog
akta o tajnosti. I to je bilo to. Više nismo razgovarah o tome.
JS: Spomenuh ste brata. Je h se on pridružio?
AH: Naravno, naravno da jeste. On je bio prava minijatura mog oca.
Jedva je čekao.
JS: Što ste napravih umjesto toga?
AH: Završio sam fakultet. Preselio se u London. Otkrio droge.
Postale su mi jako, jako drage.
JS: Kako je Vaša obitelj reagirala na to?
AH: Odrekli su me se prvom prilikom. Rekli su da sramotim
obiteljsko ime, i više nisam dobrodošao. Okrenuli su mi leđa, gospodine
Supernova.
JS: Gadovi.
(pauza)
AH: Nekoliko puta sam se našao na nekakvoj zabavi i vidio kako
netko gleda u mene, netko tko ne pripada među moje prijatelje. Nekoliko
puta sam se vratio kući i znao sam da mi je netko dio u stanu. Ništa nije
nedostajalo, niti je bilo pomaknuto. Rad čistog profesionalca. Ali ja sam
znao. Pretpostavljam da su me držali pod prismotrom, na svoj način.
JS: Jer su se brinuli da ćete nekome reći?
AH: Ne znam. Rekao bih da je tako.
JS: Ali niste. Barem do sada. Zašto niste?
AH: Želio sam sve zaboraviti. Nije me bilo briga za njihov glupi mali
odjel i sumnjao sam da bi mi itko vjerovao. Pokušavao sam pustiti sve
neka ide k vragu.
JS: Zašto sada?
AH: Inat, gospodine Supernova.. Kao što ste rekli. Pravda. I jer mi je
već dojadilo nositi taj teret. Želim ga se riješiti.
(pauza)
JS: Ovo su dobre stvari, znate li to? Crna ovca plemićke obitelji
odsječena i ostavljena na cjedilu, na heroinu, kao beskućnik, ljudi Vas
slijede, kopaju Vam po stvarima. Sočna priča, stari moj. Jako sočna. Ali
imamo još jedan problem.
AH: Kakav?
JS: Vampiri. Crna svjetlost. Ja jednostavno ... jednostavno ne mogu
pojmiti da je ovo što mi govorite istina.
AH: Razumijem Vaš stav, gospodine Supernova. Čak bolje nego što
mislite, vjerujte mi. Ali rekao sam Vam istinu. Mogao sam Vam reći samo
ono što je meni rekao moj otac. Dalje zaključujte sami.
JS: Recite mi.
AH: Bojim se da ne mogu dočarati patetičnu zadivljenost u glasu
moga oca, no još uvijek se sjećam onoga što je rekao. Već sam spomenuo
da je Crna svjetlost osnovana u kasnom devetnaestom stoljeću. Dakle, u
sljedećih stotinjak godina se jako promijenila. Otac mi je rekao da su
započeli kao četvorica muškaraca u jednoj kući na Piccadillyju, a sada je
nešto poput SAS-a, tajna jedinica specijalnih snaga koja nadzire
nadnaravno. Sumnjam da ćete naći da je negdje službeno spominju, no
slobodno pokušajte dokazati da sam u krivu. A vampiri? Nitko ne zna tko
je Drakulu učinio vampirom, no zna se da je on prvi. Nakon svoje smrti je
za sobom ostavio šačicu vampira koje je sam pretvorio, a oni su pretvorili
druge i tako dalje, i tako dalje. Porast broja vampira je uvjetovao rast Crne
svjetlosti.
JS: A što je sa samim vampirima? Isuse Kriste, ne mogu vjerovati da
to govorim, ali kakvi su oni? Oni kao lete po noći, pretvaraju se u šišmiše i
vukove?
AH: Ne, gospodine Supernova. Promjena obličja je čista Stokerova
mašta, da ugodi čitateljima, kao i strah od križeva i svete vode. Ne
funkcioniraju. Kao ni češnjak ni tekuća voda. Ostatak je istina. Snažni su,
brzi i neotporni na sunčevu svjetlost. Oči im sjaje crveno. Moraju piti krv
da bi preživjeli.
JS: Kakvu krv?
AH: Koliko ja znam, bilo kakvu.
JS: Ljudsku?
AH: Da. Naravno.
JS: Dakle, grizu ljude?
AH: Grizu. I ako njihova žrtva ne umre, pretvara se u vampira.
JS: Zašto ih onda nema na tisuće? Zašto ih ne vidim na svakom uglu?
AH: Koliko sam ja shvatio, to je zato što žrtve rijetko prežive. I zato
što se Crna svjetlost jako trudi da ostanu u tajnosti.
(pauza)
JS: Što želiš da ja napravim s ovim, Alberte?
AH: Ne razumijem pitanje.
JS: Pametan si čovjek. Znaš da će me svaki izdavač u ovoj zemlji
izbaciti iz ureda grohotom se smijući ako im dođem s ovom pričom. Nitko
mi neće vjerovati. Sjedim ovdje i gledam Vas, vjerujem da ste sasvim
uvjereni u ovo što ste rekli, no čak ni ja to ne mogu prihvatiti kao istinu.
Jednostavno ne mogu. Zašto nitko nikada ranije nije pobjegao iz njihovih
redova? Zašto se nikad nije pokazao nijedan vampir? Zašto novine nisu
pune slika nestalih ljudi i tijela iz kojih je iscijeđena posljednja kap krvi?
Shvaćate li što Vam govorim?
AH: Vi ste novinar, nije li tako?
JS: Tako je.
AH: Radite svoj posao. Sve što sam Vam rekao je istina. Kopajte,
gospodine Supernova. Saznajte što možete. Ako ne možete naći ništa što
potkrepljuje ovo što sam Vam rekao, zaboravite sve, imate moj blagoslov.
Ali ako možete, ako možete naći makar i najmanju stvar koja potvrđuje
moje riječi, imat ćete najveću ekskluzivu otkad je svijeta i vijeka. Siguran
sam da je to vrijedno nekoliko dana Vašeg vremena, čak i ako sami sebi
dokažete da ste cijelo vrijeme bili u pravu. A to što spominjete bježanje iz
redova? Rekao bih da član Crne svjetlosti teško može razgovarati s nekim
bez nadzora, a čak i da može, u roku odmah bi se našao pred vojnim
sudom. A vampiri? Zašto bi se objelodanili? Tako da sve njihove
potencijalne žrtve saznaju za njih? Tako da im vlada objavi rat? I napokon,
gospodine Supernova, žao mi je što Vam moram reći da su novine pune
nestalih osoba i ljudi kojima se događaju odvratne stvari. A gdje su tek
stotine poginulih i nestalih koji nikada ne dospiju na naslovnice?
(pauza)
JS: Mislim da smo završili, Alberte.
AH: Ja također.
JS: Gdje Vas mogu pronaći? Ako budem trebao još detalja.
AH: Nigdje. Ako budem još živ za par mjeseci, ako me ne dohvate ni
vampiri ni Crna svjetlost, ja ću pronaći Vas.
JS: Ovo je smiješno. Znate to, zar ne?
AH: Samo radite svoj posao. Ponašajte se prema ovome kao prema
bilo kojoj prići i pogledajte što će izaći, gospodine Supernova. To je moj
jedini savjet Vama. Želim Vam svu sreću. Zaista.
JS: Zahvaljujem. Valjda.
(kraj vrpce)
STEVENAGE, HERTFORDSHIRE
JUČER
POČINJE.
Prema naredbi, skupio sam terensku izvidnicu koja uključuje mene i
operativce Andrewa Johnsona (NS303, 55-R) i Katherine Elliot (NS303,
62-J). Naredba je bila locirati Johna Bathursta, poznatijeg kao Johnny
Supernova i uvesti ga u program zaštite svjedoka.
Napustili smo Petlju u otprilike 02:50 sati i krenuh prema adresi
Clerkenwell Road 162 B, u Londonu, što je posljednja prijavljena adresa
gospodina Bathursta. Tijekom puta smo primili informaciju da je gospodin
Bathurst preminuo (pogledajte priloženi izvještaj mrtvozornika) i zatražio
sam određenje našeg cilja.
Dobio sam novu zapovijed da istražim je li Albert Harker pokušao
kontaktirati gospodina Bathursta otkad je pobjegao iz bolnice Broadmoor
pod pretpostavkom da gospodin Harker nije bio svjestan smrti gospodina
Bathursta. Zatražio sam popis poznatih kontakata gospodina Bathursta i
nastavio dalje prema zapovijedi.
Stigli smo na adresu Clerkenwell Road 162 B i vidjeli da su ulazna
vrata provaljena. Snažan udarac ih je odvalio sa šarki, a inicijalna analiza
ukazuje na to da je zadan ljudskom nogom obuvenom u kožnu cipelu.
U hodniku kuće smo pronašli dva pisma adresirana na izvršitelja
oporuke gospodina Bathursta iz odvjetničkog ureda Cheshey, Clarke, Abel
i Watt i jednu odbačenu kuvertu sa sličnom adresom. Njezina sadržaja nije
bilo, pretpostavljamo da je otuđen. Otvorili smo dvije preostale kuverte i
saznali da su u njima istovjetni zahtjevi za rješavanjem ostavštine, a
potpisao ih je gospodin Thomas Clarke. Zatražili smo njegovu kućnu
adresu od Jedinice za nadzor i nastavili dalje.
Stigli smo na adresu Frognal Lane 67 otprilike u 04:10 sati i pronašli
svjetlo u nekoliko prostorija te otključana ulazna vrata. Kad se nitko nije
javio na naše višekratno kucanje, ušli smo unutra i pronašli tijelo Thomasa
Clarkea u dnevnom boravku. Odrubljena mu je glava i izgubio je mnogo
krvi, pretpostavljamo da je ispijena. Naredio sam operativcu Johnsonu da
dokumentira mjesto zločina dok smo operativac Elliot i ja pretražili kuću.
Ostatak prostorija u prizemlju i na prvom katu je bio prazan, bez
znakova provale. Operativac Johnson nam se pridružio i potražili smo
dokaze na podzemnoj razini kuće. Pronašli smo vrata u stražnjem dijelu
glavnog hodnika koja vode u podrum, gdje smo pronašli Bonnie Clarke,
Jamesa Clarkea i
Aleca Clarkea. Svi troje patili su od šoka, no bez tjelesnih ozljeda.
Naredili smo im da ostanu na mjestu, obavijestili lokalnu policiju te
završili dokumentaciju i nadzor mjesta zločina.
Kad smo izišli iz kuće dobili smo popis poznatih kontakata Johna
Bathursta. Sadržavao je samo jedno ime i to novinara po imenu Kevin
McKenna.
Obavijestili smo ga da će ga možda kontaktirati jedan bjegunac iz
zatvora koji ima neriješene račune s Johnom Bathurstom, u skladu s
aktualnom pričom, te sam mu rekao da se obrati policiji ako dođe do takve
situacije.
Čekam daljnje naredbe.
KRAJ IZVJEŠTAJA.
23
ISTINA ILI POSLJEDICE
»Larissa.«
Glas je bio dalek, plutao je prema njoj odnekud iz praznine. Osjećala
je bakar u ustima dok se vraćala u svijest, osjetila je čvrsto tlo pod sobom i
prisilila oči da se otvore.
Tamna prilika joj je ispunila vidno polje prije nego što se postupno
izoštrila. Bio je to Tim Albertsson. Zabrinuto ju je gledao.
»Time«, šapnula je.
»Dobro si«, rekao je s olakšanjem na licu. »Dobro si, ne brini se. U
redu je.«
Larissa je iza njega vidjela ostatak specijalne operativne skupine.
Skupili su se oko svoga vođe i gledali u nju. Podbočila se na laktove i
polako pogledala oko sebe. Ležala je na toploj travi unutar vrta ograđenog
zidom, a noćno nebo se spustilo nad nju. Osjetila je gusti, bakreni miris
krvi i tad se sjetila.
Rezačice. Rejon. Sačmarica.
Raskolačila je oči i uspaničarila se u trenu. Pogledala je svoje tijelo.
Uniforma joj je bila pokidana, sasvim razorena sačmom. No pod
uništenom tkaninom se nalazila koža njezina trbuha, glatka i bijela.
Pažljivo ju je dotaknula blijedom rukom pipajući čvrstu površinu prstima.
»Što se dogodilo?« upitala je. Osjećala se kao da će zaplakati od
olakšanja.
»Onesvijestila si se«, rekao je Tim smješkajući se. »Imala si rupu u
trbuhu. Larissa ... ja nikad ... nitko od nas nikad nije vidio ništa slično.
Moglo se vidjeti kroz tebe.«
»Krasno«, nježno će Larissa.
»Srećom, Rejon je držao hladnjak pun krvi na šanku«, dodao je Tim
držeći dvije prazne plastične boce. »Nagnuo sam ih u tvoja usta. Bila si u
nesvijesti, ali progutala si sve. Valjda automatski. I onda ...«
»Rupa se samo zatvorila«, rekla je Flaherty raskolačenih očiju. »Sve
je ponovno naraslo, sve kosti i organi i mišići, pa onda koža, i sve je bilo
kao da ti se ništa nije ni dogodilo.«
»Da«, rekla je Larissa,«tako to bude.«
»Taj pucanj te mogao ubiti«, rekao je Tim.
»Ali nije«, dodala je Larissa i osovila se na nesigurne noge.
Nasmiješila se kolegama. »Vjerovali ili ne, bilo mi je i gore«. Sjetila se kad
su je ultraljubičaste bombe spalile živu tijekom Valerijeva napada, kad se
činilo da će ih pobijediti.
»Kriste«, rekao je Rush ton. Gledao ju je s nečim čudnovato bliskim
obožavanju. »Ne bih htio vidjeti kako to izgleda.«
Larissa se nasmijala. »Nije bilo lijepo.«
Tim se nasmijao, a ostatak ekipe kao da se opustio pred njezinim
očima. Sad kad više nisu bili zabrinuti za Larissu, mogli su uživati u
uspjehu misije.
»Idemo odavde«, rekao je Tim. »Flaherty, vodi Rushtona i Riosa u
podrum i počistite sve. Ne želim ostaviti nijedan naš trag, kao da nikada
nismo ni bili tu. Zatim se vratite putom kojim smo došli i povedite Frost.
Sastanak u lobiju za četiri minute.«
»Da, gospodine«, rekla je Flaherty i povela Rushtona i Riosa natrag
kroz generalovu improviziranu rupu za bijeg. Kad su otišli, Tim je iste
sekunde primio Larissu rukama za lice i poljubio je.
Dugo je bila previše šokirana da bi reagirala. Njegove usnice su se
bjesomučno trljale o njezine i osjetila je navalu topline kako joj se uvlači u
oči. Tad joj se glava sasvim razbistrila i odgurnula ga je od sebe, možda i
jače no što je bilo potrebno. Zateturao je unatrag, no brzo se uspravio i
pogledao je, rumenih obraza.
»Nemoj«, tiho ga je upozorila.
»Žao mi je«, odgovorio je gladno je gledajući. Dah mu je bio plitak,
a oči svjetlucave. »Zapravo, nije mi žao. Ni najmanje.«
»Pa, trebalo bi ti biti«, rekla je Larissa. »No zapravo me nije briga.
Nemoj to ponoviti, Time.«
»Dobro«, rekao je, ali nije ju prestao gledati. Intenzitet njegova
pogleda probudio je treperavu toplinu u njezinu trbuhu, no odmah ju je
ugasila.
Isuse Kriste. O čemu ti razmišljaš?
»Hoće li ovo postati problem?« upitala je što je mirnije mogla.
»Meni neće«, odgovorio je Tim. »Ali ne znam za tebe.«
Arogantni gade.
»Dobro«, rekla je boreći se s ljutnjom. »Onda je najbolje da pođemo
kući.«
»Da«, rekao je Tim široko joj se smiješeći.
25
GLAS IZ GROBA
MAPPING, LONDON
Kevin McKenna bio je loše volje kad je silazio u garažu ispod ureda
Globea.
Dan mu je započeo s policijom na vratima i rekli su mu da će ga neki
odbjegli zatvorenik možda pokušati kontaktirati, a završio je tako što ga je
urednik pozvao u svoj ured tik nakon pet sati. Kevin je njegovu zasjedu na
kraju dana davno nanjušio. Rekao mu je da je njegova reportaža cendrava i
neelegantna, a ta dva pridjeva je Colin Burton koristio kao komplimente.
Oba istraživačka članka koja je predao dan ranije su odbijena. McKenna je
upitao zašto iako je već znao odgovor.
»Jer više nisi glavna zvijerka, Kev«, rekao je Colin. »Znam da si
nekad bio i znam da bi još uvijek htio biti, ali više nisi. Više ne radiš za
Gutter, radiš za mene. A mojim čitateljima nije stalo do ovakvog sranja.
Podigao je jedan članak s naslovom diy umjetnost okupira MOSKVU i
njime mahnuo McKenni u lice.
»Slavni, sise, tračevi, zločini, nogomet. Od toga živimo. Je li ti
jasno?«
»Je«, rekao je McKenna. »Oprosti, šefe.«
»U redu je«, rekao je njegov urednik i uzdahnuo. »To si prokleto
dobro napisao, Kevine. Ne kažem da nisi. Ali našim čitateljima puca neka
stvar za dobrim pisanjem i umrijet će od dosade dok pročitaju prvi
odlomak. Začini mi to malo, može? Gologuze plavokose umjetnice, malo
nasilja ruskih bandi, daj mi nešto takvo. Znaš o čemu pričam?«
»Znam«, rekao je McKenna dok mu se želudac prevrtao od gađenja
prema samome sebi. »Odmah ću početi. Živio, Col.«
Zapravo je znao da njegovi članci nisu materijal za Globe čim ih je
počeo pisati. Previše su nalikovali njegovom bivšem radu, stvarima kakve
je davno prestao gurati pod nos urednicima Globea. Kad je tek stigao na
posao, jedan dragi stari alkoholičar po imenu Bob Hetherington ga je
odveo sa strane i rekao mu da se prestane truditi.
»Meni ne treba otkrivanje tople vode«, rekao je Hetherington. »Samo
nek’ se vrti. To je naš posao.«
Tijekom narednih godina pokušavao je progurati nešto o glazbi ili
modi, no nije se istinski borio za to niti se ljutio kad bi odbacili njegove
članke. Znao je da ih zapravo piše za sebe nadajući se da neće izgubiti i to
malo talenta što mu je ostalo.
Garaža je bila sasvim tiha kad je McKenna izišao iz dizala. Cipele su
mu glasno odzvanjale betonom dok su automobili i stupovi bacali duge
sjenke po parkiralištu. Bio je na pola puta do crnog BMW-a kojim se
počastio nakon što je prije dvije godine promaknut u zamjenika glavnog
urednika kad mu se javio čudan osjećaj. Nepogrešiva sigurnost da nije sam
u garaži.
Prestao je hodati i stajao je sasvim mirno pažljivo osluškujući.
Ništa.
Garaža je sadržavala tek desetak auta, a bila je izgrađena za
deseterostruko više. Bila je gotovo prazna, no ipak bi mogla dobro sakriti
nekog pljačkaša ili narkomana u sjenama stupova ili automobila.
»Halo«, viknuo je. »Tko je tamo?«
Tišina.
McKenna je osjetio jezu kako mu se penje uz kralježnicu. Odjednom
se uplašio. Osjećaj da nije sam zgrabio mu je želudac i odlučno ga stiskao.
Spopao ga je odvratan osjećaj ranjivosti i potrčao je prema svom
automobilu, a koraci su mu glasno odjekivali garažom. Dio njegova
mozga, onaj racionalni, vikao mu je da je kukavica, no ignorirao ga je. Htio
je samo ući u automobil i zaključati vrata, odmaknuti se od onoga što je
bilo s njim u garaži, skriveno iza automobila ili sasvim mirno iza
betonskog stupa, slušalo, gledalo i čekalo.
McKenna je izvadio ključeve iz džepa i pritisnuo gumb na plastici.
Brave BMW-a su se otključale uz glasan i ohrabrujući bip objavljujući
njegovu lokaciju i namjeru da pobjegne. Zgrabio je vrata automobila,
osjetio ohrabrujuću glatkoću plastičnog rukohvata i upravo ga htio otvoriti
i baciti se unutra kad su se hladni prsti našli na njegovu vratu i podigli ga u
zrak.
Vrištao je, lamatao nogama i posramljeno shvatio da mu je mjehur
popustio od straha. Poletio je u zrak, činilo se kao da lebdi s onime što ga
je podiglo prije nego što ga je bacilo preko garaže. Gledao je kako se
betonski pod diže prema njemu, bio je potpuno paraliziran od straha.
Vidio je bijele krugove ispljunutih žvakaćih guma, malenu mrlju od
ulja i odbačenu papirnatu šalicu za kavu. Udario je o beton, rame mu je
pucalo od boli i klizao se na petama preko betona.
Zaustavio se poput vreće kostiju pored izlaza za nuždu koji je vodio
prema stubama, rame ga je užasno boljelo i nije imao zraka. Prva pomisao,
jedina pomisao u njegovu preneraženom mozgu bila je da pokuša preživjeti
i stubama se odvući do ureda. No pogriješio je čim se okrenuo iza sebe.
Okrenut prema njemu, deset centimetara iznad tla, lebdio je
muškarac u elegantnom tamnoplavom odijelu. Lice mu je bilo blijedo, kosa
prorijeđena, no oči su mu sjale poput užarenog ugljena, a usta je razjapio u
velik, zadovoljan osmijeh.
Nije stvarno, vikao je u sebi. Ne događa se. Ne može biti.
Muškarac je nagnuo glavu na stranu i jurnuo naprijed brzinom koju
McKenna nije mogao pojmiti. U jednoj sekundi je bio pet metara dalje, a u
drugoj ga je već držao za revere sakoa i podizao u zrak kao da ne teži ni
grama. Pokušao je okrenuti glavu od zastrašujućeg crvenog pogleda koji je
sada stajao tek nekoliko milimetara od njega i zavrištao je kad ga je ovaj
gurnuo o betonski zid garaže. Osjećao se kao da mu je glava pukla i počeo
je gubiti vid. Kad mu se razbistrilo, muškarac je zurio u njega kao što bi
pauk promatrao neku neobičnu muhu koja mu se zaplela u mrežu. Užasne
crvene oči vrtjele su se i gorjele i McKenna je osjetio kako ga svijest
napušta i mozak mu se isključuje jer ne može pojmiti užas koji se odigrava
pred njim.
Muškarčeva ruka se pojavila niotkuda i udarila McKennu preko lica.
Zvučalo je kao da je netko ispalio hitac iz sačmarice i odjeknulo među
zidovima garaže. McKenna je otvorio oči a usta su mu formirala savršenu
kružnicu od šoka.
»Jeste li vi Kevin McKenna?« upitao je muškarac.
Zurio je pred sebe, suze su mu se skupljale u očima, nije mogao
progovoriti. Muškarac ga je opet ošamario, i to još jače, i McKenna je
osjetio okus krvi u svojim ustima, što je galvaniziralo njegov paralizirani
mozak.
»Jesam«, dahtao je. »Ja sam Kevin McKenna.«
»Drago mi je«, rekao je muškarac. »Jeste li primili pošiljku od
odvjetnika u ime pokojnog Johna Bathursta?«
O, Bože. O, mili moj Bože.
»Johnny«, ponovio je McKenna uz osmijeh pijanice. »Johnny je ...
mrtav.«
Čovjek s crvenim očima zarežao je grlenim zvukom koji je potegnuo
iz najvećih dubina svoje duše i iskezio zube. Dva dugačka očnjaka, oštra
poput britava izišla su mu iz desni.
»Upitat ću vas još jednom, gospodine McKenna«, rekao je muškarac,
»a zatim ću vam oderati lice s glave. Jeste li primili pismo?«
McKenna se borio s vlastitim umom pokušavajući doći k sebi kad ga
je zgrabio strah jači od ičega što je ikada osjetio. Istina je, rekao je neki
daleki glas. Ono što ti je Johnny poslao. Sve je istina.
»Da«, rekao je prepuklim glasom. »Dobio sam ... pismo. Od
Johnnyja.«
Muškarac se veselo nasmijao. »Odlično«, rekao je glasom koji je
iznenada postao veseo i vedar kao ljetni dan. Napetost je napustila
Kevinove grudi. Srušio se na tlo i počeo plakati. Muškarac se udaljio i
pogledao ga.
»Nema više laži, gospodine McKenna«, rekao je. »Prijatelji ne lažu
jedni drugima, a siguran sam da ćemo vi i ja postati prijatelji. Mogu li vam
pomoći da ustanete?«
McKenna se pokušao pribrati, zaustaviti plač koji je već bio na rubu
histeričnoga, no uspio je samo kimnuti. Čovjek je zakoračio naprijed i
dalje se smiješeći i pružio Kevinu mršavu, blijedu ruku. Kevin ju je nakon
dugog oklijevanja prihvatio iako mu je mozak vrištao da se pazi. No
muškarac ga je samo nježno podignuo na noge. Prsa su mu se i dalje
nadimala od jecaja koji su mu protresli cijelo tijelo i gledao je u oči
muškarca koje sada više nisu tako bijesno sjale.
»Dobro«, rekao je muškarac. »Nema štete, je li tako? Ja sam Albert
Harker i već smo utvrdili da ste vi Kevin McKenna. Vrijeme je da se
upoznamo, ne mislite li i vi tako?«
McKenna je opet kimnuo. Polako je prestajao plakati i rame ga više
nije toliko boljelo. Šokirani um se pokušavao pokrpati, no uspio je smisliti
plan.
Samo radi što ti kaže. Nemoj ga ljutiti. Samo radi što ti kaže.
»Očigledno sam vas uplašio«, rekao je Albert Harker. »Ispričavam se
zbog toga. Možda bi bilo dobro popiti jednu žestoku?«
»Može«, rekao je McKenna uzdrhtalim glasom.
»Savršeno«, veselo će Harker. »Idemo onda k vama.«
26
PREBLIZU DOMA
KILBURN, LONDON
LINDISFARNE, NORTHUMBERLAND
ODMAH POGLEDAJ.
http://www.kevininckenna.wordpress.com/blog/
news/032154
Pete je dva puta pročitao poruku tražeći skriveni smisao, a zatim je
spremio telefon u džep i krenuo kući. Nije žurio. Nije smatrao da se u tom
linku nalazi išta što će mu promijeniti život. Nije imao pojma koliko je u
krivu.
KEVINMCKENNA.COM - online dom nagrađivanog novinara Kevina
McKenne
CRVENE OČI I CRNE UNIFORME
Postavio KEVIN
Dugo sam razmišljao prije nego što sam odlučio napisati ovaj post.
Vjerujte mi, jesam.
Razmišljao sam o riziku, o tom hoću li se dovesti u opasnost ako ga
napišem. Razmišljao sam o muškarcima i ženama koji će ga čitati i je li
možda bolje za njih da ništa ne znaju. Razmišljao sam o Vladi i o
nacionalnoj sigurnosti i razumjet ću ako mi ne vjerujete.
Ali vrijedno je rizika. Prevažno je.
Danas ću vam samo objasniti naslov ovog posta - ako ne znate o
čemu govorim, budite sretni i nastavite živjeti, nemojte više razmišljati o
ovome. Ali ako znate ...
Ako znate, htio bih da mi se javite. Želim vaše priče. Želim znati
koliko vas ima.
Skupite hrabrost i postavite svoje priče u komentarima. Jamčim vam
anonimnost. Nitko drugi ne treba provirivati van iz rova, barem ne još.
Ako dobijem odgovore koje očekujem, ako ljudi budu dovoljno hrabri da
razgovaraju o onome što su vidjeli, mislim da ćemo posvjedočiti brzoj
promjeni. Ali pričekajmo još malo.
Crvene oči. Crne uniforme.
Ispričajte mi. Vjerujem vam.
Kevin McKenna
39
GLAVNI OSUMNJIČENIK
Od: kevinmckenna@googlemail.co.uk.
Za: sjever3571@hotmail.co.uk; 6589jug@gmail.com Poslano: 21:06:54
Predmet: vaši komentari na moj blog
Zdravo,
Hvala vam obojici na vašim komentarima na moj najnoviji post. Jako sam
zahvalan što ste odlučili podijeliti svoje priče i strašno mi je žao zbog
gubitaka koje ste pretrpjeli. Pišem vam kako bih zatražio dopuštenje da
objavim vaša svjedočanstva u priči koju trenutno pišem, a siguran sam da
ćete se obojica pronaći u njoj. Navest ću vas kao anonimne izvore, i vaše e-
adrese će biti u potpunosti zaštićene.
Molim vas da mi javite slažete li se s mojim prijedlogom i imam li
vašu dozvolu da nastavim.
Srdačan pozdrav, Kevin
Od: sjever3571@hotmail.co.uk
Za: kevinjmckenna@googlemail.co.uk
Cc: 6589jug@gmail.com
Poslano: 21:23:07
Predmet: Re: Vaši komentari na moj blog
Dragi Kevine,
Hvala Vam na e-mailu - sretan sam što želite iskoristiti moje svjedočanstvo
u svojoj priči, dokle god mi je anonimnost zagarantirana.
Molim Vas da me obavještavate o napretku priče - mislim da ste u
pravu i da će me jako zanimati da je pročitam kada je napišete.
Pozdrav,
Sjever3571
Od: 6589jug@gmail.com
Za: kevinjmckenna@googlemail.co.uk
Cc: sjever3571@hotmail.co.uk
Poslano: Re: Vaši komentari na moj blog
Dragi Kevine,
Ja sam također sretan, čak uzbuđen, što ćete ono što se dogodilo
mojoj obitelji iskoristiti u svojoj priči. Lijepo je misliti da sam pomogao,
pa čak i malo, u sprečavanju onoga što se dogodilo sjever3571 i meni.
Srdačan pozdrav,
6589jug
Od: kevlnjmckenna@googlemail.co.uk
Za: sjever3571@hotmail.co.uk; 6589jug@gmail.com
Poslano: 23:19:02
Predmet: Re: Re: Vaši komentari na moj blog
Zdravo,
Dobre vijesti - počašćen sam što mi dopuštate da iskoristim vaše riječi u
svojoj priči (znam da je to zapravo naša priča, ali novinar u meni se tako
ponaša ... ) i možete se pouzdati da ću se prema njima odnositi s
dostojanstvom i poštovanjem koje zaslužuju.
Što se toga tiče, zamislio sam nešto poprilično radikalno otkako sam
primio vaše odgovore. Kao i ranije, molim vas da ne oklijevate s
odbijanjem ukoliko niste zainteresirani. Evo prijedloga.
Htio bih da razmotrite dolazak u London i pomognete mi otvoriti ovu
veliku Pandorinu kutiju. Uskoro bi nam mogle zatrebati sve hrabre duše
koje su spremne zauzeti se za našu stvar. Javite mi ako se obraćam krivim
ljudima.
Srdačan pozdrav,
Kevin
Od: 6589jug@gmail.com
Za: kevmjmckenna@googlemail.co.uk
Cc: sjever3571@hotmail.co.uk
Poslano: 23:52:33
Predmet: Re: Re: Re: Vaši komentari na moj blog
Dragi Kevine,
razmotrili smo vaš prijedlog i pristajemo.
Sutra ćemo doputovati u London - bez daljnjih detalja, nadam se da
razumijete.
Molim da mi javite gdje ćemo se naći.
Srdačan pozdrav,
6589jug
CHATEAU DAUNCY,
AKVITANIJA, JUGOZAPADNA FRANCUSKA
Od: colin.burton@mailserver.theglobe.co.uk
Za: kevinjmckenna@googlemail.co.uk
Poslano: 11:05:42
Predmet: Re: HITNA PREDAJA TEKSTA
Kevine,
ako je ovo šala, poprilično je dobra. Ako nije, trebaš psihijatrijsku pomoć.
Colin
Od: kevlnjmckenna@googlemail.co.uk
Za: colin.burton@mailserver.theglobe.co.uk
Poslano: 11:09:16
Predmet: Re: Re: HITNA PREDAJA TEKSTA
Dragi Coline,
nije šala. Ovo je najveća priča naših karijera i zahvalit ćeš mi kad te budu
proglašavali vitezom. Želim da je sutra objaviš na prvoj i drugoj stranici, i
bez skraćivanja. Pošalji mi elektroničke primjere stranica kad budu gotovi.
Pozdrav,
Kevin.
Od: colin.burton@mailserver.theglobe.co.uk
Za: kevinjmckenna@googlemail.co.uk
Poslano: 11:12:13
Predmet: Re: Re: Re: HITNA PREDAJA TEKSTA
Kevine,
mogu podnijeti šalu i otrpio sam dosta tvojih sranja u posljednjih nekoliko
godina. Ali ovo je vrhunac, Kevine.
Želim da uzmeš dva tjedna godišnjeg i razmisliš o svojoj budućnost.
Neplaćenog godišnjeg, prije nego što upitaš. Ne želim te vidjeti u uredu
tijekom tog vremena.
Dobro se pogledaj, a onda mi javi želiš li još uvijek biti novinar. To
ti govorim kao prijatelj jer se ne ponašaš kao ozbiljna osoba.
Colin
»Što ćemo sada?« upitao je Kevin. Urednik mu je brzo odgovorio i
bilo je gore nego što je očekivao. Pokušavao je zvučati neopterećeno, samo
da Harker ostane smiren.
»Kao što sam ti rekao«, odgovorio je vampir, »oduvijek sam bio
spreman na ovakav razvoj situacije. Ovo nam malčice otežava pothvat,
Kevine, i to je sve.«
»Bi li svoj veliki plan podijelio sa mnom?«
Harker je odmahnuo glavom. »Sve u svoje vrijeme. Hipotetički
rečeno, zamisli da posjetimo tvog urednika kod njega u kući i ja mu čupam
jedan po jedan nokat dok ne pristane tiskati priču. Vidiš li ikakve
nedostatke takvog plana?«
»Kad barem na bih vidio«, rekao je Kevin. »Platio bih nekome za to.
Stvarno bih.«
»Ali vidiš nedostatak?«
McKenna je kimnuo. »Colin svake večeri ima videokonferenciju s
New Yorkom i tad se dogovaraju oko novog izdanja. Ne bi ga mogao
uloviti kod kuće. Morali bismo ga držati zatočenog u uredu dok razgovara
sa šefovima.«
»Koliko bi ljudi tada bilo u uredu?« upitao je Harker.
McKenna je slegnuo ramenima. »Četrdeset? Pedeset? Možda čak i
više?«
»Tako sam i mislio«, rekao je vampir. »Nema veze. Nastavit ćemo s
planom onako kako sam zamislio.«
»U redu«, rekao je McKenna. »Vjerujem da ćemo uspjeti. Ne brinem
se.«
»Ne trebaš se brinuti«, rekao je Harker nasmiješeno. »Sve će biti baš
kako treba.«
Tad je netko pokucao na vrata.
***
Greg Browning je stajao u polumračnom hodniku zajedno s Peteom
Randallom. Želudac mu se okretao. Ovu adresu mu je Kevin McKenna
poslao prethodne noći i predstavljala je posljednju točku u kojoj bi se
zemlja mogla otvoriti i progutati ih.
Putovanje vlakom prošlo je brzo i bez ikakvih posebnih događaja.
Noge su ga jedva nosile kad se penjao u vagon F zaustavljenog vlaka. Kad
je krenuo prema vagonu D i pronašao nervoznog muškarca s primjerkom
Globea u rukama koji očigledno nije čitao, Gregu je toliko laknulo da je
zamalo počeo plakati.
Također mu je laknulo kad je shvatio da mu se Pete Randall sviđa.
Prijateljstvo se počelo buditi čim su anonimno porazgovarali na internetu i
buknulo je kad su se upoznali uživo. Proveli su putovanje razgovarajući o
svojim obiteljima i djeci iako je obojici ta tema bila bolna.
Greg je čuo glasove s druge strane vrata hotelske sobe i osjetio kako
mu se mišići napinju.
Tu smo, pomislio je. Ovdje ćemo saznati je li ovo stvarnost ili
obmana.
Vrata su se otvorila i otkrila čovjeka kojeg nije prepoznao, no koji im
se ipak toplo smiješio.
»Gospodo«, rekao je stranac. »Moje ime je Albert Harker. Uđite,
molim vas. Jako smo se veselili vašem dolasku.«
Harker se odmaknuo pozivajući ih unutra. Greg je kratko pogledao
Petea koji je neprimijetno slegnuo ramenima.
Nismo došli do ovdje da bismo se sada vratili.
Duboko je udahnuo nadajući se da ih nitko nije primijetio i polako
ušao u hotelsku sobu. Krajičkom oka je primijetio kako Pete Randall ide za
njim.
Soba je izgledala baš kako je očekivao: malena kutija kremastih
zidova, sa zeleno-žutom kombinacijom boja na tepihu koja izaziva
glavobolju. Stolić u sredini sobe bio je prepun papira i bilježnica i neki
muškarac je stajao pored jedinog prozora u sobi.
Prepoznao je Kevina McKennu s fotografija koje mu je izbacilo
internetsko istraživanje kad je pronašao blog koji je pokrenuo sve ovo.
Izgledao je gotovo isto kao na slikama. Možda je bio nešto mršaviji, ali
osmijeh na njegovu licu bio je širok i pun dobrodošlice.
Sigurno je pod velikim stresom, pomislio je Greg diveći se. Potrebna
je istinska hrabrost za ovakvo nešto.
Muškarac je pristupio i pružio mu ruku. »Kevin McKenna«, rekao je.
»Znam tko ste«, odgovorio je prihvaćajući ruku u srdačan stisak. »Ja
sam Greg Browning. Ovo je Pete Randall. Drago nam je što smo ovdje.«
»Hvala što ste došli«, rekao je McKenna. »Nismo bili sigurni da ćete
se pojaviti.«
»Nisam ni ja«, rekao je Pete primajući McKenninu ruku. »Napola
sam očekivao da ću pronaći punu sobu ljudi u crnom koji me žele odvesti.«
»Znam što želite reći«, rekao je McKenna. »I sam sam se tako
osjećao. Ali još uvijek smo ovdje. A sad ste i vi.«
»Tako je«, rekao je Albert Harker. Zatvorio je vrata i stao među njih.
»Gospodo«, rekao je nasmiješeno. »Nas četvorica predstavljamo početak
pokreta za koji Kevin i ja smatramo da će se jednog dana brojati u
tisućama. Muškarci i žene kojima su dozlogrdile laži i koji više ne žele
gledati kako ih vlastita vlada ugrožava odbijajući priznati da među njima
hodaju čudovišta.«
Greg se osjećao kao da mu srce raste u grudima. Nadao se da će čuti
baš to.
»Kevin je najhrabriji od svih nas«, nastavio je Harker. »Zauzeo se za
sve kad se nitko drugi nije usudio, a za to je dobio samo porugu i pogrdu.
Željeli smo objelodaniti naša saznanja pomoću tradicionalnih metoda, ali
Kevinova novinska kuća je odbila tiskati priču. Razočarali smo se, ali
upravo to smo i očekivali. Prisiljeni smo poslužiti se drugim metodama
koje bih ja nazvao građanskim neredima, ali koje bi mnogi sudovi u ovoj
zemlji smatrali industrijskom špijunažom. Stoga vas nećemo kriviti ako se
odlučite povući iz svega ukoliko smatrate da ovo nije ono na što ste
pristali. No ako i dalje želite pomoći, mi i roditelji svakog nestalog djeteta
ćemo zauvijek biti vaši dužnici.«
»Što je s vama?« upitao je Pete. »Zašto vi ovo radite?«
»Zbog onoga što mi je učinjeno«, odgovorio je Harker. »Molim vas
da se pripremite, gospodo, i da pokušate obuzdati paniku.«
Greg se smrknuo i otvorio usta da upita Harkera o čemu govori, kad
se sjajna, tamnocrvena boja pronijela njegovim očima. Srce mu je stalo u
grudima dok su mu se ponovno vraćala odvratna sjećanja i probudila
osjećaje koje je pokušao zatomiti: strah, paniku i odvratnu, groznu
bespomoćnost. Galvanizirali su mu udove i potrčao je prema vratima,
raskolačenih očiju i usta. Posegnuo je za kvakom kad je osjetio nalet zraka
iznad glave i odjednom je Albert Harker stao ispred njega i blokirao vrata.
»Kevin vam nije smio reći«, rekao je gledajući ga gorućim očima.
»Ne biste došli. Ali ja smatram da između nas ne bi smjelo biti tajni. Da, ja
sam vampir. Nikad to nisam želio, ali tako je. Žrtva sam zločina koji ništa
ne može okajati i za kakav ne postoji dovoljna kazna. Kada naša misija
bude završena, ja ću biti nepobitan dokaz koji će javnost tražiti. Hoćete li
ostati i pomoći nam? Obećavam vam da više ne postoji ništa što ne znate.
Molim vas.«
Greg je zurio u vampira. To mu je bio tek drugi put da ih uživo vidi,
nakon one djevojke koja je sletjela u njihov vrt i potaknula propast života
koji je shvaćao zdravo za gotovo. Tresao se od straha, ali ispod njega se
javljalo još nešto - duboki, gorući osjećaji ogorčenosti i nepravde.
To je to. Protiv ovoga se borimo. Ovo je to što pokušavamo spriječiti
da se dogodi drugima.
»Ja sam još uvijek uz vas«, čuo je sebe kako kaže i pogledao Petea
Randalla. Njegov prijatelj je izgledao kao da ponovno proživljava najgoru
noćnu moru, raskolačio je oči i grčevito gutao knedle. No uspio je prisiliti
glasnice da se pokrenu i kažu Harkeru da računa na njega.
»Hvala vam«, rekao je vampir. Crvenilo mu je polako iščezavalo iz
očiju; sada je bilo tek nešto jače od ružičastog sjaja u kutovima.
»Obećavam vam da se nijedan od vas neće pokajati. Kevin će vas
obavijestiti o svemu što se dogodilo i predlažem vam da se odmorite nakon
toga. Čeka nas teška noć.«
46
KIŠA NIKADA NE PADA
SOHO; LONDON
Larissa je upravo krenula pod tuš kad joj je netko pokucao na vrata.
Opsovala je ispod glasa. Prašina joj se činila još gorom s ove strane
planine i jedva je čekala da razmisli o onome što joj je Lee Ashworth
ispričao dok je ispire iz kose i kože. Bacila je ručnik na krevet i otvorila
vrata malene prostorije. Operativac kojeg nije poznavala pristojno joj je
kimnuo.
»Poručnice Kinley«, rekao je. »Direktor Allen vas želi vidjeti.«
»Sada«, zastenjala je. »Baš sada?«
»Bojim se da je tako«, rekao je operativac. »Čeka vas u svom
uredu.«
»Znate li zašto me zove?« upitala je Larissa zatvarajući vrata za
sobom dok je izlazila na hodnik. »Je li sve u redu?«
»Nemam daljnjih informacija«, rekao je operativac. »Žao mi je.«
»U redu je«, rekla je Larissa. »Hvala vam.«
Stala je ispred njega, okrenula mu leđa i vinula se u zrak prema liftu
na kraju hodnika.
***
Ured direktora NS9 nalazio se na sredini nulte razine. Larissa je
stigla pred vrata za manje od minutu i glasno je pokucala. Nakon kratke
pauze, tijekom koje je čula kako se pale neki strojevi, vrata su se tiho
otvorila.
»Uđi, Larissa!« viknuo je general Allen.
Spustila se na pod i ušla unutra. General Allen je sjedio na jednome
od dva kauča. Kimnuo joj je i pokazao neka sjedne na drugi.
»Izvoli sjesti«, rekao je. »Piće?«
»Vodu, molim vas«, rekla je i sjela na kauč.
Allen je izvadio plastičnu bocu vode iz hladnjaka i dobacio je
Larissi. Uhvatila ju je u zraku, odvrnula čep i odmah popila pola.
»Kako je bilo u Vegasu?«
»Ludo«, odgovorila je Larissa. »U Engleskoj nemamo takvih
mjesta.«
»Dobro mjesto za vampire, zar ne?«
»Da, gospodine«, odgovorila je Larissa. »Nije nimalo loše.«
»To mi je drago čuti«, rekao je general Allen.
Larissa je pozorno pogledala generala. Lice mu je bilo nešto bijede
nego inače i izgledao je malčice zabrinuto.
»Je li se nešto dogodilo dok nas nije bilo?« upitala je spustivši bocu s
vodom na stol. »Je li sve u redu?«
General Allen je odmahnuo glavom. »Ništa se nije dogodilo dok vas
nije bilo«, rekao je. »Ali moram ti nešto reći.«
»Dobro«, rekla je Larissa. »Jesam li u nevolji?«
»Nipošto«, rekao je Allen i uzdahnuo. »Larissa, tražio sam da dođeš
jer sam imao videopoziv od Cala Holmwooda. Večeras će ovamo poslati
Minu II Ujutro će se vratiti u Englesku i želi da se ti vratiš s njom.«
Larissa je dugo samo gledala pred sebe. Riječi generala Allena su joj
se činile poput besmislice, kao da su izgovorene na stranom jeziku.
»Idem kući«, naposljetku je rekla.
»Ideš kući«, rekao je general Allen. Izgledao je doista razočarano.
»Ali trebala sam imati još četiri tjedna«, polako je rekla. »Što se
promijenilo?«
»Znam«, rekao je Allen. »To sam Calu itekako naglasio. Žao mi je,
Larissa. Zaista jest. Ako ti išta znači, jako sam žalostan što te gubimo, ali
bojim se da ništa ne mogu učiniti.«
Nekoliko različitih osjećaja borilo se za mjesto u Larissinom
grudima. Olakšanje što se više ne mora baviti Timom Albertssonom, ali i
gorka, oštra bol što mora napustiti svoje nove prijatelje i mjesto koje je već
zavoljela te nešto slično panici jer će opet biti zatočena u sivim hodnicima
Petlje. Naposljetku je zaiskrio veliki plamen uzbuđenja jer je shvatila da će
za manje od dvadeset i četiri sata ponovno vidjeti Kate i Matta.
I Jamieja.
»Zašto mi jednostavno nije naredio da doletim kući?« upitala je.
»Kad je već u tolikoj žurbi?«
Allen je nagnuo glavu u desno. »Zar bi ti to mogla?«
»Što to, gospodine?«
»Odletjeti kući«, rekao je general Allen. »Preko cijele zemlje i
Atlantika.«
»Da, gospodine«, odgovorila je. »Bez problema.«
»Izuzetno«, tiho će Allen. »Pretpostavljam da šalje Minu II zato što
želi dobiti one koji idu s tobom što je prije moguće.«
»To još uvijek vrijedi, gospodine?« upitala je iznenađeno. »Mislila
sam da je moja misija prekinuta.«
Allen je odmahnuo glavom. »Ništa nije prekinuto«, rekao je. »Cal mi
je rekao da još uvijek očekuje šestoricu mojih operativaca. Znam da si
mislila da ćeš imati više vremena, ali morat ćeš mi dati šest imena. Imaš li
već nekoga na umu?«
To je dobro pitanje. Mislila sam da imam. A imam li?
»Trebate li ih odmah?«
»Ne«, rekao je general Allen. »Do 7:00 sati ujutro. Je li ti to dovoljno
vremena?«
Larissa je kimnula.
»Odlično«, rekao je general Allen. Izvadio je pivo iz hladnjaka,
skinuo čep i potegnuo gutljaj. »Bit će čudno bez tebe«, rekao je uz
osmijeh. »Navikao sam da si tu.«
»I ja sam, gospodine«, rekla je osjećajući kako joj knedla raste u
grlu.
»Mnogima ćeš nedostajati. To ti odmah mogu reći.«
»To je lijepo čuti, gospodine.«
»Istina je.«
Dugo su sjedili u tišini. General Allen je pio pivo, a Larissa se pitala
što li je Matt mogao otkriti, a da je ponukalo Cala Holmwooda da je istog
trena vrati kući.
Tad joj je sinula ideja.
Zar stvarno? Zar se radi o tome?
Pogledala je generala Allena.
Smijem li ga pitati? Ionako ujutro idem kući, neće se valjda jako
naljutiti?
Larissa se nagnula naprijed i pogledala direktora. »Smijem li vas
nešto pitati, gospodine?« rekla je. »Iako ne bih trebala?«
Allen se smrknuo. »Što je?«
»Moj odlazak kući«, pažljivo je rekla, »Mattovo otkrivanje nove
teorije, Calovo slanje Mine II po mene. Ima li to ikakve veze sa
zatvorenikom kojeg držite dolje?«
General Allen se ukočio s pivom na pola puta do usta, raskolačenih
očiju. Polako je spustio pivo na stol i nagnuo se prema Larissi.
»Što znaš o tome?« upitao je. »Reci mi istinu.«
»Ne znam tko je«, rekla je. »Ali znam neke stvari.«
»Kakve stvari?«
»Znam da je Englez«, rekla je prateći kako boja napušta Allenovo
lice. »Znam da se dovezao iz pustinje, koristio je stari pristupni kod i tražio
vas poimence. Znam da ga samo vi smijete vidjeti.«
»Kako?« upitao je Alien tiho. »Kako znaš sve to?«
»Postavljala sam pitanja«, rekla je. »Pronašla sam prave ljude da mi
odgovore.«
»Jesi li ikome rekla ovo što si sad rekla meni?« upitao je. »Nemoj mi
lagati. Ovo je jako važno.«
»Nisam, gospodine«, rekla je. »Nisam željela stvoriti nevolje.
Jednostavno sam bila znatiželjna.«
»Znatiželjna?«
»Svi znaju da je netko dolje, gospodine. Svi razgovaraju o tome, ali
nitko ništa ne zna. Željela sam znati, gospodine.«
»Ali zašto? Zašto je tebi bitno koga držimo u ćelijama?«
Larissa je slegnula ramenima. »Kao što sam rekla, gospodine. Bila
sam znatiželjna.«
General Allen je izgledao kao da se uspio sabrati. Boja mu se vratila
u lice i iskapio je svoje pivo.
»Ne smijem ti reći ništa o zatvoreniku«, rekao je. »Nije da nemam
povjerenja u tebe, ali klasificirano je isključivo za direktore. Nemoj me ni
pitati. Već znaš mnogo više nego što bi trebala.«
»Ali mislite li da se radi o tome?« navaljivala je Larissa. »Mislite li
da moj odlazak kući ima ikakve veze sa zatvorenikom?«
»Ne bih rekao«, odgovorio je general Allen. »Cal je bio poprilično
jasan rekavši da se pojavilo nešto sasvim novo. Ali taj zatvorenik također
odlazi sutra, istim mlažnjakom kao i ti, pa možeš izvući vlastite zaključke.
Ovo je kraj naše rasprave o tome. Jasno?«
»Jasno, gospodine«, rekla je Larissa, a u glavi joj se vrtjelo od raznih
mogućnosti. »Kristalno jasno.«
54
OKRIVLJENICI
ISBN 978-953-324-721-2
CIP zapis dostupan u računalnom katalogu
Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 872408