You are on page 1of 69

Міністерство освіти і науки України

Дніпровський державний аграрно-


економічний університет

Професійна комунікація
Методичні вказівки

Дніпро 2022
1
УДК 159.923:06.05(07)
ББК 88.5. я 7
Ж 85
Професійна комунікація. Методичні вказівки - Дніпро:
ДДАЕУ, 2022. – 38 с.

Посібник містить теми з курсу «Професійна


комунікація». Методичні поради до кожної з тем
зорієнтують, як правильно підібрати літературу, визначити
найголовніше у потоці наявної інформації та звернути
увагу на найсуттєвіші моменти кожного питання теми.
Питання для самоконтролю допоможуть перевірити рівень
засвоєння інформації.
Видання також включає питання до заліку та
список рекомендованої літератури.

Укладач:
Стасюк Тетяна Валеріївна, доктор філологічних наук,
професор кафедри, завідувач кафедри філології
Дніпровського державного аграрно-економічного
університету
Рецензенти:
Болотнікова Алла Петрівна, кандидат філологічних
наук, доцент, завідувач кафедри загального мовознавства
та іноземних мов Національного університету «Полтавська
політехніка імені Юрія Кондратюка»
Крамаренко Тетяна Володимирівна, кандидат
педагогічних наук, доцент, доцент кафедри філології
Дніпровського державного аграрно-економічного
університету

Стасюк 2022

2
Мета та завдання курсу The aim and tasks of the course
Метою викладання навчальної The purpose of teaching the
дисципліни «Професійна discipline "Professional
комунікація» є формування Communication" is the formation of
комунікативних communicative competencies of the
компетентностей майбутнього future specialist depending on the
фахівця залежно від ситуації situation of professional
фахового спілкування - communication - special
спеціальні (фахові, предметні): (professional, subject): professional
професійні знання, вміння та knowledge, skills and abilities of
навички фахового спілкування, professional communication, verbal
володіння вербальними та and nonverbal means of expression
невербальними засобами orally and in writing.
вираження думки в усній та
письмовій формі.
Завданнями є: The tasks are:
- формування у студентів - formation of students' knowledge
системи знань зі специфіки system on the specifics of the
психології ділового psychology of business
спілкування; фахової communication; professional
термінології та terminology and communicative
комунікативних основ bases of communication;
спілкування;
- поновлення та поглиблення - renewal and deepening of
знань з психології, соціології, knowledge in psychology,
менеджменту, економіки, sociology, management, economics,
здобутих за попередні роки acquired in previous years of study;
навчання;
- піднесення рівня культури - raising the level of culture of oral
усного і писемного ділового and written business speech;
мовлення;
- формування професійного - formation of a professional
словника та збагачення знань vocabulary and enrichment of
студентів відомостями з різних students' knowledge with
галузей науки. information from various fields of
science.

3
Структура курсу
Контроль
Нормативні дані (кількість навчальної
годин) роботи
Аудиторні Самостійна
Форма Навчання

Всього (год.)заняття робота


Опрацювання Підсумковий

Cемінарські
тем контроль

заняття
Семестр

самостійної (залік)
Лекції
Курс

роботи

Ден 1, 2 72 16 16 40 2 семестр
на 1
ск

4
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ З TERM GLOSSARY
КУРСУ
АДРЕСАНТ – один із ADDRESSEE - one of the
комунікантів; той, хто породжує communicators; the one who
висловлення, тобто мовець або generates the statement, ie the
автор тексту. У дискурсі speaker or the author of the text.
відбувається розщеплення In discourse there is a splitting of
адресанта на реальну the addressee into the real
особистість того, хто породжує identity of the one who generates
повідомлення; функцію the message; the function of the
адресанта (автора) як addressee (author) as a reflection
відображення в тексті його in the text of his worldview,
світогляду, оцінок, позицій і assessments, positions and
сприйняття такої функції perception of such a function by
реальним адресатом. the real addressee.

АДРЕСАТ – один із ADDRESSEE is one of the


комунікантів, на якого communicators to whom the
спрямована й розрахована speech action of the person who
мовленнєва дія того, хто generates the utterance is
породжує висловлення, тобто directed and calculated, ie the
співрозмовник або читач, interlocutor or the reader, the
реципієнт повідомлення. recipient of the message.
Залежно від способу Depending on the method of
адресованості реальний адресант addressing, the real addressee
може бути конкретним, can be specific, group or mass,
груповим або масовим за provided that it is addressed to
умови адресованості будь-кому. anyone.

ВЕРБАЛЬНА КОМУНІКАЦІЯ – VERBAL COMMUNICATION


цілеспрямована - purposeful linguopsycho-
лінгвопсихоментальна діяльність mental activity of the addressee
адресанта й адресата у процесі and the addressee in the process
інформаційного обміну та of information exchange and
впливу на співрозмовника за influence on the interlocutor with
допомогою знаків природної the help of natural language
мови. Інформаційний обмін signs. Information exchange
передбачає передачу різних involves the transfer of various

5
змістів: денотативного, meanings: denotative,
конотативного, прагматичного, connotative, pragmatic, aesthetic,
естетичного і т. ін. - і спонукає etc. - and encourages a certain
до певної «відповідної» дії. "appropriate" action. The
Вплив адресата має на меті influence of the addressee is aimed
коригування його актуальної at correcting his current behavior,
поведінки, зміну структур і changing the structures and
сценаріїв свідомості, scenarios of consciousness,
психологічних станів, оцінок psychological states, assessments
тощо. and more.

ВИРАЗНІСТЬ МОВЛЕННЯ – SPEECH EXPRESSIVENESS -


комунікативна якість писемного communicative quality of written
чи усного мовлення. Полягає в or oral speech. It consists in the
доборі мовленнєвих одиниць selection of speech units (words,
(слів, речень), що найточніше, sentences) that most accurately,
оригінально, переконливо original, convincingly convey the
передають думку idea of expression, attract the
висловлювання, привертають attention of readers or listeners,
увагу читачів або слухачів, affect their emotions and
впливають на їхні емоції та feelings. Some unusualness,
почуття. В основі В. м. лежать novelty, and originality are the
деяка незвичність, новизна, basis of mathematics.
своєрідність.

ВНУТРІШНЄ МОВЛЕННЯ INTERNAL SPEECH


(ЕНДОФАЗІЯ) – механізм (ENDOPHASIA) - the
розумової діяльності людини; mechanism of human mental
беззвучне мовлення, основними activity; silent speech, the main
функціями якого є опрацювання functions of which are the
й усвідомлення інформації, processing and awareness of
планування програми information, planning the
майбутнього мовленнєвого program of future speech.
висловлювання.

ДИСКУРС – сукупність DISCOURSE - a set of


взаємопов’язаних висловлювань interrelated statements (texts)
(текстів), що реалізуються в that are implemented in certain

6
певних соціально-культурних, socio-cultural, temporal and
часових і просторових умовах з spatial conditions, taking into
урахуванням діяльності account the activities of
учасників комунікації (адресата participants in communication
й адресанта); процес (addressee and addressee); the
вербального й невербального process of verbal and nonverbal
спілкування. Мінімальною communication. The minimum
одиницею Д. є мовленнєвий акт. unit of speech is the speech act.

ДИСКУСІЯ – усна (або DISCUSSION - oral (or written)


писемна) форма організації form of speech organization, in
мовлення, у процесі якої the process of which opposing
розглядаються протилежні точки points of view are considered;
зору; комунікативна взаємодія communicative interaction of a
групи учнів, що організовується group of students, organized for
для обміну думками, the exchange of ideas, discussion
обговорення спірного питання. of controversial issues.

ДИСПУТ – форма організації DISPUTE is a form of


попередньо підготовленого organizing a pre-prepared public
публічного обговорення discussion of a complex
складного суперечливого controversial issue (about a
питання (про переглянутий revised film, play, etc.), during
кінофільм, виставу тощо), у ході which there are different
якої наявні різні (іноді (sometimes opposite) views.
протилежні) погляди. Диспутом Dispute is a form of learning
називають форму навчання (lesson), which is based on a pre-
(урок), що будується на основі prepared discussion and involves
заздалегідь підготовленої discussing a complex issue. The
дискусії й передбачає purpose of the dispute is to
обговорення складного питання. provide an opportunity to
Мета диспуту – надати collectively walk the path of
можливість колективно пройти truth.
шляхом пошуку істини.

7
ДІАЛОГ – форма мовлення; DIALOGUE - a form of speech;
ситуаційно зумовлене situationally conditioned
спілкування двох або кількох communication of two or more
осіб, комунікативні ролі яких persons whose communicative
інверсуються (мовець стає roles are inverted (the speaker
адресантом, а адресат becomes the addressee and the
перетворюється на мовця, addressee becomes the speaker
адресатом якого є перший whose addressee is the first
мовець), за умови визнання speaker), provided that the
учасниками спілкування participants recognize the
спільної мети й напрямку common goal and direction of
комунікації. communication.

ДОРЕЧНІСТЬ МОВИ – RELEVANCE OF LANGUAGE


комунікативна якість мови; - communicative quality of
добір, організація мовних language; selection, organization
засобів, що роблять мову of language tools that make the
відповідною меті, умовам, language appropriate to the
ситуації спілкування. purpose, conditions, situations of
Розрізняють доречність communication. There are
стильову, контекстуальну, stylistic, contextual, situational,
ситуативну, особистісно- personal and psychological
психологічну. relevance.

ДОРЕЧНІСТЬ МОВЛЕННЯ – THE RELEVANCE OF


неодмінна ознака стилістично SPEECH - an indispensable
досконалого, довершеного, feature of stylistically perfect,
бездоганного за своїм змістом і perfect, flawless in its content
структурою мовлення, яка and structure of speech, which
найбільше відповідає тій best corresponds to the specific
конкретній ситуації, за якої і situation in which and for which
задля якої реалізується the speech is realized.
мовлення.

ДОСТАТНІСТЬ МОВИ – SUFFICIENCY OF


комунікативна якість мови, яка LANGUAGE - communicative
виражає поняття кількості quality of language, which
мовної інформації і відповідає expresses the concept of the

8
вимогам певного amount of linguistic information
функціонального стилю and meets the requirements of a
літературної мови, логічній certain functional style of literary
завершеності думки. language, the logical
completeness of thought.

ДОСТУПНІСТЬ МОВИ – LANGUAGE ACCESSIBILITY


комунікативна якість мови; - communicative quality of
здатність даної форми мови бути language; the ability of this form
зрозумілою комунікантам, of language to be understandable
полегшувати сприйняття to communicators, to facilitate
вираженої інформації; the perception of expressed
відповідність повідомлення information; correspondence of
комунікативній the message to communicative
сприйнятливості. receptivity.

ДОЦІЛЬНІСТЬ МОВИ – EXPEDIENCE OF


комплекс комунікативних LANGUAGE - a set of
якостей, який виникає у процесі communicative qualities that
спілкування. Доцільність arises in the process of
зумовлюється мовною communication. Expediency is
свідомістю, функціональними determined by language
стилями, соціальними ролями, consciousness, functional styles,
ситуацією спілкування, social roles, communication
різноманітністю комунікативних situation, variety of
завдань та умов. communicative tasks and
conditions.

ЕКСПРЕСИВНІСТЬ – ознака EXPRESSIVENESS is a sign of


інтенсифікації значення слів за intensification of the meaning of
шкалою зменшення чи words on a scale of decrease or
збільшення денотативних і increase of denotative and
конотативних ознак, зокрема connotative signs, in particular
логічного змісту, оцінок й logical content, evaluations and
емотивності. Експресивність emotionality. Expressiveness is
переважно пов’язується з mainly associated with different
різними видами оцінок й types of evaluations and emotions
емоціями суб’єкта мовлення й of the subject of speech and is a

9
є засобом увиразнення тексту. means of expressing the text.
Експресивність у цьому значенні Expressiveness in this sense is
вважається ширшою за considered broader than
емоційність за рахунок emotionality due to the
експресивізації логічних expressiveness of logical
компонентів. components.

ЕМОЦІЙНІСТЬ МОВИ – EMOTIONALITY OF


комунікативна якість мови, що LANGUAGE - communicative
виражає індивідуальний лад quality of language, which
почуттів, переживань, настроїв, expresses the individual system
суб'єктивне ставлення осо- of feelings, experiences, moods,
бистості до висловлюваного, subjective attitude of the
уникання експресивного individual to the utterance,
дисонансу. avoidance of expressive
dissonance.

ЕСТЕТИЧНІСТЬ МОВИ – AESTHETICS OF LANGUAGE


комунікативна якість мови; - communicative quality of
оптимальний відбір й language; optimal selection and
організація відповідно до organization in accordance with
комунікативних умов і завдань the communicative conditions
самого змісту, оптимальне мовне and tasks of the content itself,
оформлення змісту, гармонія та optimal language design of the
цілісність тексту, якісність його content, harmony and integrity of
зовнішнього оформлення у the text, the quality of its
писемній формі і виконання в external design in writing and
усній. oral performance.

ЕФЕКТИВНІСТЬ EFFICIENCY OF
КОМУНІКАЦІЇ – COMMUNICATION is a
комунікативний параметр, що communicative parameter that
визначає досягнення determines the achievement of
комунікативного communicative cooperation
співробітництва (кооперації) між (cooperation) between the
адресантом й адресатом і addressee and the addressee and
спрямований на такий спосіб is aimed at organizing the
організації концептуальної conceptual structure of the text,

10
структури тексту, який сприяє which helps to understand the
розумінню тексту з text with minimal effort for the
мінімальними зусиллями для reader.
читача.

ЗМІСТОВНІСТЬ МОВИ – CONTENT OF LANGUAGE -


комунікативна якість мови, що communicative quality of
визначається інформаційним language, which is determined
наповненням висловлюваного, by the information content of the
відповідністю його темі utterance, its relevance to the
повідомлення. topic of the message.

ЗМІСТОВНІСТЬ МОВЛЕННЯ – CONTENT OF SPEECH - a


глибоке осмислення теми й deep understanding of the topic
головної думки висловлювання, and the main idea of the
докладне ознайомлення з statement, a detailed
наявною інформацією цієї теми; acquaintance with the available
різнобічне та повне розкриття information on this topic;
теми, уникнення зайвого. comprehensive and complete
disclosure of the topic, avoidance
of excess.
ІНТЕНСИВНІСТЬ МОВЛЕННЯ SPEECH INTENSITY (from
(від лат. іntensіо – напруження, Latin intensity - tension,
посилення) – сила вимови звуків, amplification)
слів, мовних тактів, що залежить - the strength of pronunciation of
від амплітуди коливань sounds, words, speech beats,
голосових зв'язок і пов'язана з which depends on the amplitude
особливостями мовного of oscillations of the vocal cords
дихання. and is associated with the
peculiarities of speech breathing.

ІНТЕРАКТИВНІСТЬ – текстово- INTERACTIVITY is a text-


дискурсивна категорія, discursive category represented
представлена суб’єктно- by the subject-object-subject
об’єктно-суб’єктною взаємодією interaction of the addressee and
адресанта й адресата на підставі the addressee on the basis of the
знакового континууму тексту, sign continuum of the text,
інтенцій, стратегій, тактик intentions, strategies,

11
комунікації та програми communication tactics and the
адресованості повідомлення addressing program of the text
тексту. message.

КОМУНІКАНТ – особистість, COMMUNICATOR - a person


яка здійснює комунікативний who performs a communicative
акт передачі інформації або act of transmitting information or
сприймає й інтерпретує її. perceives and interprets it.

КОМУНІКАТИВНА COMMUNICATIVE
КОМПЕТЕНЦІЯ – здатність COMPETENCE - the ability to
мобілізувати різноманітні знання mobilize a variety of knowledge
мови (мовну компетенцію), of language (language
паравербальних засобів, competence), paraverbal means,
ситуації, правилі норм situations, rules of
спілкування у відповідних communication in relevant
контекстах чи ситуаціях. contexts or situations.

Комунікативна компетенція Communicative competence


передбачає володіння не лише involves the possession of not
знаннями, а й уміннями й only knowledge but also skills of
навичками побудови construction of the intentional-
інтенційно-стратегічної strategic program of
програми комунікації, communication, its observance
дотримання її і контролю за нею and control over it in the course
у процесі спілкування; орієнтації of communication; focusing on
на співрозмовника, the interlocutor, predicting his
передбачення його реакції; reaction; choice of speech and
вибору мовних і паравербальних paraverbal means of
засобів комунікації і їхнього communication and their
декодування; подолання decoding; overcoming
комунікативних перешкод, communication barriers,
усунення комунікативних шумів, eliminating communication
виходу із комунікативного noise, getting out of
цейтноту тощо. communicative time lag, etc.
К. к. складається з мовленнєвої Competence consists of speech
компетенції (уміння competence (the ability to apply
застосовувати знання мови на language knowledge in practice,

12
практиці, користуватися use language units), language
мовними одиницями), мовної competence (knowledge of
компетенції (знання одиниць language units and the rules of
мови та правил їх поєднання), their combination), subject
предметної компетенції (уміння competence (the ability to
на основі активного володіння actively reproduce a picture of
загальною лексикою the world based on active
відтворювати в свідомості mastery of common vocabulary).
картину світу), прагматичної pragmatic competence (the
компетенції (здатність до ability to carry out speech
здійснення мовленнєвої activities due to the
діяльності, зумовленої communicative purpose, to
комунікативною метою, до choose the necessary forms,
вибору необхідних форм, типів types of speech, taking into
мовлення, урахування account the functional and
функціонально-стильових stylistic varieties of speech).
різновидів мовлення).

КОМУНІКАТИВНА COMMUNICATIVE
ПОВЕДІНКА – сукупність BEHAVIOR - a set of rules and
правил і традицій вербального і traditions of verbal and
невербального спілкування, що nonverbal communication that
склалися в тому або іншому have developed in a given
соціумі і реалізуються у процесі society and are implemented in
комунікації. the process of communication.

КОМУНІКАТИВНИЙ НАМІР COMMUNICATIVE


(ІНТЕНЦІЯ) – конкретно INTENTION (INTENTION) - a
визначена мета висловлювання specific goal of the speaker,
мовця, що є регулятором which is a regulator of speech
мовленнєвої поведінки behavior of partners. The
партнерів. На визначення definition of communicative
комунікативних намірів intentions is influenced by
впливають мотивація, потреба, motivation, need, conditions of
умови ситуації та ін. the situation, etc.

13
КОМУНІКАТИВНІ ЯКОСТІ COMMUNICATIVE
МОВИ – реальні властивості, QUALITIES OF LANGUAGE -
характеристики її змістового real properties, characteristics of
наповнення і формального its content and formal
вираження, що складаються на expression, formed on the basis
основі певних типів відношень of certain types of relations
(―мова — мовлення‖, ―мова — "language - speech", "language -
мислення‖, ―мовлення — thinking", "speech - reality",
дійсність‖, ―мова — людина "language - person (addressee)",
(адресат)‖, ―мова — умови "Language - conditions of
спілкування‖ та ін.). Розрізняють communication", etc.). There are
такі комунікативні якості мови: the following communicative
правильність, точність, qualities of language: correctness,
логічність, чистота, образність, accuracy, logic, purity, imagery,
виразність та ін. expressiveness, etc.

КОМУНІКАЦІЯ (від лат. COMMUNICATION (from


соmmипісо — спілкуюсь з Latin сомиписо - I communicate
кимось) – спілкування, передача with someone) - communication,
інформації, думок, почуттів, transfer of information, thoughts,
волевиявлень людини. feelings, expressions of will.
Розрізняють міжособистісну, There are interpersonal, mass
масову комунікацію – за типом communication - by type of
відносин між учасниками; relationship between
мовленнєва (письмова й усна) – participants; speech (written and
за засобом; в) паралінгвістична oral) - by means; c)
(жести, міміка); г) речово- paralinguistic (gestures, facial
знакова (продукти виробництва, expressions); d) material
образотворчого мистецтва та (products of production, fine arts,
ін.). etc.).

КОНТАКТНЕ (ОСОБИСТІСНЕ) CONTACT (PERSONAL)


СПІЛКУВАННЯ – це таке COMMUNICATION is a
спілкування, у процесі якого в communication in the process of
людини, яка вступає в контакт, which a person who comes into
проявляється доброта як якість її contact shows kindness as a
особистості. Основна мета quality of his personality. The
особистісного спілкування – main purpose of personal

14
забезпечення існування і communication - to ensure the
представлення його existence and representation of
внутрішнього світу, а тим самим his inner world, and thus the
і особистості. В умовах individual. In the conditions of
контактного спілкування contact communication specific
виробляються специфічні межі limits of not only external
не лише зовнішньої поведінки, а behavior, but also "allowed" and
й „дозволеного‖ та "expected" in this group of
„очікуваного‖ в цій групі disclosure of the inner world of
розкриття внутрішнього світу the individual on the border of
особистості на межі її his sovereignty are developed.
суверенності.

КОНТЕКСТ – сукупність умов CONTEXT - a set of conditions


висловлювання. Контекст може of expression. The context can be
бути явним (експліцитним) – explicit (explicit) - verbal and
вербальним і невербальним, non-verbal, observable, hidden
таким, що підлягає (implicit), not directly
спостереженню, прихованим observable. In the process of
(імпліцитним), таким, що не learning a language, it is
підлягає безпосередньому necessary to take into account
спостереженню. У процесі both types of context: to analyze
навчання мови необхідно the language units in the
враховувати обидва види relationship and
контексту: аналізувати мовні interdependence, taking into
одиниці у взаємозв’язку та account the situation of
взаємозумовленості, з communication, to understand
урахуванням ситуації the hidden meaning of
спілкування, розуміти expression.
прихований зміст
висловлювання.

КРЕАТИВНІСТЬ – 1) мовна CREATIVITY - 1) human


здатність людини породжувати і language ability to generate and
розуміти безкінечну кількість understand an infinite number of
висловлень з огляду на кінцеве statements given the finite
число мовних засобів; 2) number of language tools; 2) the
принцип залучення нової principle of attracting new

15
інформації, отримання нових information, gaining new
знань і створення нових knowledge and creating new
позначень цих знань. symbols of this knowledge.

КУЛЬТУРА МОВЛЕННЯ – CULTURE OF SPEECH -


дотримання літературних норм observance of literary norms of
вимови, наголошення, pronunciation, stress, word
слововживання, побудови usage, construction of phrases,
словосполучень, речень, текстів; sentences, texts; normative oral
нормативність усної й писемної and written language, which is
мови, шо виражається в її expressed in its correctness,
правильності, точності, ясності, accuracy, clarity, purity, logic,
чистоті, логічності, доречності, relevance, expressiveness, as
виразності, а також у well as in
різноманітності граматичних variety of grammatical
конструкцій, багатстві словника, constructions, richness of
дотриманні в писемному vocabulary, observance of
мовленні орфографічних і spelling and punctuation rules in
пунктуаційних норм. written speech.

МІЖКУЛЬТУРНА INTERCULTURAL
КОМУНІКАЦІЯ – різновид COMMUNICATION - a type of
комунікації, протиставлений communication, as opposed to
монокультурній комунікації, monocultural communication,
який характеризується which is characterized by the
належністю співрозмовників до belonging of interlocutors to
різних культур. different cultures.

МІЖОСОБИСТІСНЕ INTERPERSONAL
СПІЛКУВАННЯ – характерне COMMUNICATION is typical
для первинних груп, в яких усі of primary groups, in which all
члени підтримують між собою members maintain direct contact
безпосередні контакти і with each other and
спілкуються один із одним. communicate with each other.

МОВЛЕННЄВА SPEECH COMPETENCE - a


КОМПЕТЕНЦІЯ – складова component of communicative
комунікативної компетенції; competence; human activity

16
діяльність людини, спрямована aimed at understanding or
на розуміння або створення creating a text (oral or written),
тексту (усного чи писемного), which is carried out in the
що здійснюється в процесі process of speech activity.
мовленнєвої діяльності.

МОВЛЕННЄВИЙ ВПЛИВ – SPEECH INFLUENCE - speech


мовленнєва дія адресанта. action of the addressee. Controlled
Керована цільовою установкою by the target setting of language
мовного спілкування. communication. It is aimed at
Спрямована на зміну поведінки, changing the behavior,
психологічних станів, свідомості psychological states, consciousness
адресата, оцінки ним певного of the addressee, his assessment of
явища і ін. a certain phenomenon, and others.

МОВЛЕННЄВИЙ ЕТИКЕТ – SPEECH ETIQUETTE is a


мікросистема національно- microsystem of nationally
специфічних стереотипних specific stereotypical stable
стійких формул спілкування, formulas of communication
прийнятих суспільством для adopted by society to establish
встановлення контакту contact between interlocutors,
співрозмовників, дотримання adhere to or terminate
або ж припинення спілкування. communication.

МОВЛЕННЄВИЙ ЖАНР – SPEECH GENRE - a unit of


одиниця мовлення як системно speech as a systematically
організованої репрезентації organized representation of
мови, дискурсивний інваріант, language, discursive invariant, a
зразок ідеальної природи, що sample of ideal nature,
характеризується певним characterized by a certain
тематичним змістом, thematic content, compositional
композиційною структурою, structure, selection of phonetic,
відбором фонетичних, лексико- lexical-phraseological,
фразеологічних, граматичних, grammatical, stylistic means and
стилістичних засобів й intentional features.
інтенційно-прагматичними
особливостями.

17
МОВЛЕННЄВІ ПОМИЛКИ – SPEECH ERRORS -
ненавмисні відхилення мовлення unintentional deviations of
від норм мовної системи й узусу speech from the norms of the
сфери спілкування, стилістичних language system and the
норм, не викликані зміненими narrowness of the sphere of
станами свідомості, патологією. communication, stylistic norms,
not caused by altered states of
consciousness, pathology.

МОВЛЕННЄВІ УМІННЯ – SPEECH SKILLS - the ability to


уміння аналізувати тексти-взірці analyze sample texts of different
різних типів і стилів мовлення, types and styles of speech, to
визначати функції мовних determine the functions of
одиниць у тексті, створювати language units in the text, to
власні висловлювання create their own statements in
відповідно до мовленнєвої accordance with the speech
ситуації. situation.

МОВЛЕННЄВА ДІЯЛЬНІСТЬ – SPEECH ACTIVITY - language


мовне спілкування в конкретних communication in specific
ситуаціях, у яких реалізується situations in which the unlimited
необмежена можливість possibility of creating new
створення нових змістів, нових meanings, new texts from a
текстів із обмеженої кількості limited number of units of
одиниць мовної структури. language structure is realized.

МОВНА ОСОБИСТІСТЬ – це LANGUAGE PERSONALITY


такий носій мови, який добре is a native speaker who is well
володіє системою лінгвістичних versed in the system of linguistic
знань (знає поняття і відповідні knowledge (knows the concepts
правила), репродукує and relevant rules), reproduces
мовленнєву діяльність, має speech activity, has the skills to
навички активної роботи зі actively work with the word,
словом, дбає про мову і сприяє її cares about language and
розвитку. Мовна особистість – promotes its development.
мовець, який забезпечує Linguistic personality - a speaker
розширення функцій мови, who expands the functions of
творення україномовного language, creating a Ukrainian-

18
середовища в усіх сферах speaking environment in all
суспільного життя, виявляє spheres of public life, shows a
природне бажання повернутися natural desire to return in
у повсякденному спілкуванні everyday communication to the
до рідної мови, до відродження native language, to revive
культури, традицій народу, до culture, traditions, to develop
вироблення зразків examples of highly cultural
висококультурного intellectual communication in
інтелектуального спілкування literary language.
літературною мовою.

МОВНА САМОСВІДОМІСТЬ – LANGUAGE SELF-


усвідомлення людиною самої CONSCIOUSNESS - a person's
себе як мовної особистості, своєї awareness of himself as a
мовної діяльності в соціумі. linguistic person, his language
activities in society.

МОВНА СТІЙКІСТЬ – таке LINGUISTIC RESISTANCE is


суспільно-політичне явище, в a socio-political phenomenon
основі якого перебувають based on national traditions;
національні традиції; national consciousness and
національна свідомість та solidarity; national culture,
солідарність; національна spiritual and material; national
культура, духовна і матеріальна; peace and cooperation with other
національний мир і peoples living in the territory of
співробітництво з іншими the respective people.
народами, що живуть на
території відповідного народу.

МОВНЕ ЧУТТЯ – мовний смак, LANGUAGE SENSE - language


що забезпечує ефективну taste, which provides effective
комунікативну діяльність мовця, communicative activity of the
знання ним норм сучасної speaker, his knowledge of the
літературної мови в їх norms of modern literary
зіставленні зі стильовими language in their comparison
нормами, в зіставленні з with stylistic norms, in
історично мінливими comparison with historically
літературними нормами. М. ч. changing literary norms. M. is

19
ґрунтується на знанні словника based on knowledge of the
національної мови, володіння dictionary of the national
граматичними законами. language, knowledge of
grammatical laws.

МОНОЛОГ – розгорнуте MONOLOGUE - a detailed


висловлювання однієї особи, statement of one person,
звернене до однієї людини або addressed to one person or a
певного колективу одночасно group at a time to communicate
для повідомлення інформації, information, influence or
впливу або спонукання до дії. motivate to action.

НЕВЕРБАЛЬНА NON-VERBAL
КОМУНІКАЦІЯ – COMMUNICATION is a
цілеспрямований процес purposeful process of
інформаційного обміну, information exchange, the sign
знаковими системами якого systems of which can be
можуть бути біологічно biologically appropriate
доцільні поведінкові сигнали behavioral signals of animals
тварин, спрямовані на сумісну aimed at joint adaptation to the
адаптацію до навколишнього environment, paraphrases of
середовища, парамови жестів і gestures and facial expressions,
міміки, математична й mathematical and computer
комп’ютерна символіка, symbols, art, games, telepathic
мистецтво, гра, телепатичний communication and so on. etc.
зв’язок і т. ін.

ОБРАЗНІСТЬ МОВИ – IMAGE OF LANGUAGE -


комунікативна якість мови, communicative quality of
орієнтована на ви- никнення language, focused on the
додаткових асоціативних emergence of additional
зв'язків, тобто вживання слів і associative connections, ie the
слово- сполучень у їх use of words and phrases in their
незвичному оточенні, зокрема, їх unusual environment, in
переосмислення у тропах. particular, their reinterpretation
in the paths.

20
ОПОСЕРЕДКОВАНЕ MEDIATED
СПІЛКУВАННЯ – це COMMUNICATION is a
комунікація, в яку включена communication that includes an
проміжна ланка – третя особа, intermediate link - a third party,
технічний засіб або матеріальна technical means or material
річ. Опосередкування може бути thing. Mediation can be
репрезентоване телефоном як represented by telephone as a
засобом зв’язку, написаним means of communication, written
текстом (листом), адресованим text (letter), addressed to another
іншій людині або посередником. person or mediator.

ОРАТОРСЬКЕ МИСТЕЦТВО ORATORICAL ART (from the


(від лат. оrator з оrо — говорю) – Latin orator with oro - I speak) -
майстерність виголошення the skill of pronouncing the
усного слова, що ґрунтується на spoken word, based on mastering
засвоєнні основних положень the basic tenets of rhetoric, as
риторики, а також особистих well as personal qualities of the
якостях мовця. Див. жанри speaker. See genres of oratory.
ораторського мистецтва.

ОФІЦІЙНЕ СПІЛКУВАННЯ - OFFICIAL COMMUNICA-


(лат. officialis – урядовий, TION - (Latin officialis -
службовий), в якому кожний governmental, official), in which
учасник намагається відповідати each participant tries to meet
своїй соціальній ролі, their social role, maintain a
підтримувати стриманий тон, restrained tone, adhere to all
дотримуватися всіх formalities.
формальностей.

ПАРАВЕРБАЛЬНІ ЗАСОБИ PARAVERBAL MEANS OF


КОМУНІКАЦІЇ – супровідні для COMMUNICATION are
вербального мовлення знакові accompanying for verbal speech
засоби, що відіграють значну symbolic means that play a
роль у процесі спілкування, significant role in the
зокрема реалізують communication process, in
протишумову програму particular, implement an anti-
мовлення, доповнюють й noise program of speech,
уточнюють його, надають supplement and clarify it,

21
емотивності й експресивності і т. provide emotionality and
ін. expressiveness, etc.

ПАУЗА – (лат. pausa, від гр. PAUSE - (Latin pausa, from


pauses – припинення, зупинка в Greek pauses - termination, stop
мовленні) – коротка перерва в in speech) - a short break in
мовленні, у звучанні музичного speech, in the sound of a piece of
твору; один із елементів music; one of the elements of
інтонації, що бере участь у intonation, which participates in
звуковій організації речення та the sound organization of the
його частин (членуванні, sentence and its parts
виділенні відокремлених членів (articulation, selection of
тощо). Пауза може бути separate members, etc.). Pause
синтаксична. Попереджувальна, can be syntactic. Warning,
розділова. dividing.

ПЛЕОНАЗМ (від гр. PLEONASM (from gr.


рlеоnаsmos — надмірність, Pleonasmos - redundancy,
перебільшення) – exaggeration) -
1) багатослів’я, зворот, який 1) polyglot, an inversion that
містить у собі зайві слова з contains redundant words with
однаковими чи близькими the same or similar meanings; 2)
значеннями; 2) стилістична stylistic figure, which is built as
фігура, яка будується як an accumulation of synonymous
нагромадження синонімічних expressions formed from
висловів, утворених з synonymous words.
близькозначних слів.

ПОСЛІДОВНІСТЬ МОВЛЕННЯ SEQUENCE OF SPEECH -


– логічність та лаконічність logic and conciseness of thought.
думки.
CORRECTNESS OF SPEECH -
ПРАВИЛЬНІСТЬ МОВЛЕННЯ – full compliance of speech with
повна відповідність мовлення the norms of literary language,
нормам літературної мови, одна one of the foundations of speech
з основ мовленнєвої культури. culture.

22
РЕЦЕПЦІЯ – (лат. receptio - RECEPTION - (Latin receptio -
прийняття) – сприймання acceptance) - the perception of
мовцем (читачем, слухачем) the speaker (reader, listener) of
інформації, зумовлене його information due to his previous
попереднім досвідом та мовною experience and language
компетенцією. competence.

РЕЦИПІЄНТ – (від лат. recepiens RECIPIENT - (from the Latin


- той, що отримує, приймає) – recepiens - one who receives,
той, хто сприймає мовну receives) - one who receives
інформацію. linguistic information.

РИТОРИКА (гр. rhеtогіке — RHETORIC (Gr. Rhetogike -


ораторське мистецтво) – oratory) - a philological
філологічна дисципліна, що discipline that studies ways to
вивчає способи побудови build an artistically expressive
художньо виразної мови; наука language; science of eloquence,
красномовства, ораторське oratory. Its place at the junction
мистецтво. Її місце на стику of a number of disciplines
цілого ряду дисциплін - - philosophy, logic, psychology,
філософії, логіки, психології, linguistics, ethics, stage skills,
лінгвістики, етики, сценічної literary studies. Rhetoric
майстерності, літературознав- integrates the semantic
ства. Риторика інтегрує в собі components of these sciences.
змістові компоненти цих наук.

РИТОРИЧНЕ ЗАПИТАННЯ – RHETORICAL QUESTION - a


стилістична фігура виразності й stylistic figure of expressiveness
емоційності мови, яка у формі and emotionality of language,
запитання передає ствердження which in the form of a question
чи заперечення. conveys a statement or objection.

РИТОРИЧНЕ ЗВЕРТАННЯ – RHETORICAL ADDRESS - a


стилістична фігура, що stylistic figure that is constructed
будується як висловлювання, as an expression, addressed to an
адресована до неживого inanimate object, abstract
предмета, абстрактного поняття, concept, missing person, and so
відсутньої особи тощо. on.

23
СПІЛКУВАННЯ COMMUNICATION
(КОМУНІКАЦІЯ) – своєрідна (COMMUNICATION) - a kind
форма зв’язку людей у процесі of communication between
їхньої пізнавально-професійної people in the process of their
діяльності, обмін інформацією, cognitive and professional
що здійснюється за допомогою activities, the exchange of
різних засобів, насамперед мови, information through various
а також дорожніх знаків, means, especially language, as
світлових, колірних, звукових well as road signs, light, color,
сигналів, предметів-символів sound signals, symbols, etc.
тощо. Засоби передачі Means of information
інформації, тобто засоби transmission, ie means of
спілкування поділяються на communication are divided into
вербальні (словесні) та verbal (verbal) and nonverbal
невербальні (несловесні). (nonverbal). Non-verbal means
Невербальні засоби спілкування of communication are gestures,
– це жести, міміка, рухи, погляд, facial expressions, movements,
поза, а також різні несловесні looks, posture, as well as various
символи й знаки. non-verbal symbols and signs.

СПОСОБИ СПІЛКУВАННЯ – METHODS OF


засоби регулювання COMMUNICATION - means of
інтерактивності в комунікації. regulating interactivity in
Виділяють десять способів communication. There are ten
спілкування: домінантний, що ways of communication:
виражає прагнення знизити dominant, which expresses the
статус обличчя співрозмовника; desire to reduce the status of the
драматичний, що interlocutor; dramatic,
характеризується characterized by exaggerated
перебільшеною емоційністю emotional speech; debatable,
мовлення; дискусійний, який which conveys the desire to
передає прагнення довести якусь prove a thesis, position; soothing,
тезу, положення; заспокійливий, aimed at reducing the anxiety of
спрямований на зниження communication; impressive,
тривожності спілкування; which aims to impress, surprise,
вражаючий, що має на меті shock the interlocutor; accurate,
вразити, здивувати, шокувати characterized by accuracy,
співрозмовника; точний, який unambiguous statements;

24
характеризується точністю, attentive, expressing interest,
недвозначністю висловлень; attention to the partner; friendly -
уважний, що виражає as an encouragement to further
зацікавленість, увагу до communication; open - as a
партнера; дружній – як sincere expression of one's own
заохочення до подальшого thoughts and feelings; inspired,
спілкування; відкритий – як which involves the frequent use
щире вираження власної думки, of gestures, facial expressions,
почуттів; натхненний, що etc.
передбачає часте використання
жестикуляції, міміки тощо.

ТЕКСТ (від лат. tekstum— TEXT (from the Latin tekstum -


тканина, зв'язок, побудова) – fabric, connection, construction)
повідомлення, яке складається з - a message that consists of
кількох (чи багатьох) речень і several (or many) sentences and
має певну змістову і структурну has a certain semantic and
завершеність. structural completeness.

ТОЧНІСТЬ МОВЛЕННЯ – SPEECH ACCURACY -


знання й використання у knowledge and use in speech of
мовленні точних слів, exact words, phrases recorded in
словосполучень, зафіксованих у special reference books. We
спеціальних довідниках. Треба must strive to express an opinion
прагнути виражати думку adequately to the subject, which
адекватно предмету, що є is an important prerequisite for
важливою передумовою quality, effective speech,
якісного, ефективного мовлення, effective communication. A
дієвої комунікації. Негативне business person who is
враження може викликати та indifferent to the exact use of
ділова людина, яка байдужа до terms, ambiguous words,
точного вживання термінів, paronyms can also make a
багатозначних слів, паронімів. negative impression. This
Це іноді призводить до sometimes leads to a decrease in
зниження її інтелектуального, its intellectual, professional
професійного авторитету, authority, professional losses at
професійних втрат на вході- the input-output of information.
виході інформації.

25
ФАТИЧНЕ СПІЛКУВАННЯ – FATIC COMMUNICATION -
спілкування, у процесі якого communication in the process of
співбесідники встановлюють which the interlocutors establish
(тобто привертають увагу до (ie draw attention to themselves
себе як до учасника as a participant in
спілкування), підтримують або communication), maintain or
переривають контакт. Серед interrupt contact. Among the
засобів фатичного спілкування, means of phatic communication
які використовуються used by teachers are such, please,
педагогами, використовуються thank you, thank you.
такі, як будь ласка, дякую,
спасибі.

ФОРМИ МОВЛЕННЯ – усне і FORMS OF SPEECH - oral and


писемне мовлення, що written speech, which correlates
співвідноситься між собою. Для with each other. Forms of speech
форм мовлення характерні такі are characterized by the
ознаки: змістовність, ясність, following features: content,
точність, логічна послідовність, clarity, accuracy, logical
переконливість, правильність і sequence, persuasiveness,
т. ін., у той самий час вони correctness, etc., at the same time
мають свої особливості. Усне they have their own
мовлення первинне за своїм characteristics. Oral speech is
походженням, а писемне – primary in origin, and written -
вторинне, усне мовлення secondary, oral speech is
відтворюється за допомогою reproduced with the sound side
звукової сторони мови, а of speech, and written with
писемне за допомогою graphic signs and so on.
графічних знаків тощо.

ЦІЛІСНІСТЬ (ЦІЛІСТЬ) ТЕКСТУ INTEGRITY (INTEGRITY) OF


– це функціонально- THE TEXT is the functional-
комунікативна співвіднесеність communicative correlation of the
тексту з певним (конкретним) text with a certain (specific)
об’єктом. Цілісним не можна object. A statement devoid of
вважати висловлювання, thematic integrity cannot be
позбавлене тематичної цілісності. considered integral.

26
ШВИДКІСТЬ МОВЛЕННЯ – SPEED SPEED is a property of
властивість мовлення, що speech that consists in the
полягає у кількості виголошених number of spoken language
мовних елементів за одиницю elements per unit time.
часу.
QUALITIES OF SPEECH are its
ЯКОСТІ МОВЛЕННЯ – це його real semantic and formal
реальні змістові та формальні properties, such as: correctness,
властивості, як-от: правильність, purity, accuracy, expressiveness,
чистота, точність, виразність, richness, logic, relevance.
багатство, логічність,
доречність.

27
ВСТУПНА ЛЕКЦІЯ INTRODUCTORY
LECTURE
Базові поняття для Basic concepts for the
професійної сфери. professional sphere.

Ділова доброчесність – це Business integrity is a moral


моральні принципи, principle that must be followed
обов'язкові для дотримання by all members of the
всіма представниками professional community. Such
професійного середовища. a system of values serves as a
Така система цінностей guide and a model to be
служить орієнтиром і followed.
зразком, на який прийнято
рівнятися.
Виділяється кілька There are several basic
базових принципів: principles:
- чесність, - honesty,
- відповідальність, - responsibility,
- сумлінність - honesty
- прозорість - transparency
- відкритість - openness
- рівність можливостей, - equality of opportunity,
повага до прав і свобод respect for the rights and
інших осіб, діяльності, freedoms of others, activities,
- дотримання законодавства. - compliance with the law.
Ціннісні орієнтири важливі Guidelines are important in
у професійній діяльності. professional activities. They
Вони лежать в основі are the basis of the rule of law
дотримання закону та and the establishment of
встановлення нормальних normal relationships among
взаємин серед людей. people.

Професіонал може вдатися A professional can resort to


до нечесності через: dishonesty because of:
- корисні мотиви, - useful motives,
- слабкість духу, - weakness of spirit,
- приховані бажання, - hidden desires,
28
- приховані вигоди, - hidden benefits,
- пошук користі, наживи, - search for benefits, profits,
- заздрість, конкуренцію, - envy, competition,
- зловмисну шкоду, - malicious damage,
- створення враження тощо. - creating an impression, etc.

Порушенням професійної Violation of professional


доброчесності вважається: integrity is considered to be:
- обман, брехня, неправда, - deception, lies, untruths,
- фабрикація, фальсіфікація, - fabrication, falsification, -
- підробка, симуляція, forgery, simulation,
- шахрайство, диверсія, - fraud, sabotage,
- блеф, введення в оману, - bluff, misleading,
- підміна понять, неточний - substitution of concepts,
виклад, двозначність, inaccurate presentation,
- перебільшення, ambiguity,
дезінформація, - exaggeration,
- недомовляння, misinformation,
приховування, - non-negotiation,
- показ на публіку, показна concealment,
активність, удавання, - public display, ostentatious
- лжесвідчення, імітація, activity, pretense,
- брехливі обіцянки й - perjury, imitation,
переконання, - false promises and beliefs,
- плагіат, - plagiarism,
- хабарництво. - bribery.

Дотримання професійної Adherence to professional


доброчесності передбачає: integrity includes:
- надання достовірної - providing reliable
інформації, якісно і information, qualitatively and
кількісно, quantitatively,
- честність і відкритість, - honesty and openness,
- відкриття джерел і засобів, - discovery of sources and
- реальне заявлення means,
можливостей, - a real statement of
- виконання роботи вчасно, opportunities,
29
в повному обсязі, з - performance of work on
належною якістю, time, in full, with proper
- єдність слова і діла, quality,
- безкоштовне виконання - unity of word and deed,
обовязків, викриття - free performance of duties,
корупції. exposing corruption.

Комплаєнс – приведення Compliance - bringing the


діяльності компанії у company's activities in line
відповідність до вимог with the requirements of law,
законодавства, corporate, social and ethical
корпоративних, соціальних standards.
та етичних норм.

Виявлення порушення Detection of breach of


професійної доброчесності professional integrity can
може призвести до: lead to:
- заборони на проведення - bans on account
операцій за рахунками; transactions;
- призначення перевірок; - appointment of inspections;
- адмінштрафів; - administrative fines;
- санкцій щодо посадових - sanctions against officials;
осіб; - dismissal of employees,
- звільнення працівників, - termination of activity;
- припинення діяльності; - revocation of the license;
- скасування ліцензії; - recognition of invalidity of
- визнання недійсності economic operations.
економічних операцій.

30
Тема 1: Психологічна Psychological nature of
природа спілкування communication
План Plan
1.Спілкування: структура і 1. Communication: structure and
функції. functions.
2.Спілкування як обмін 2. Communication as an
інформацією. exchange of information.
3.Спілкування як взаємодія. 3. Communication as interaction.
4.Спілкування як сприймання 4. Communication as perception
та розуміння одне одного. and understanding of each other.
5.Роль міжособистісних 5. The role of interpersonal
взаємин у спілкуванні. relationships in communication.
6.Види та рівні спілкування. 6. Types and levels of
communication.

Література:
1. Чайка Г.Л. Культура ділового спілкування менеджера:
Навч. посіб. – K., 2005.
2. Чмут Т.К., Чайка Г.Л. Етика ділового спілкування: Навч.
посіб. – K.: Знання, 2007.

Функції спілкування дуже The functions of communication


різноманітні. Існують різні are very diverse. There are
підходи до класифікації. Так, different approaches to
за однією з них виокремлюють classification. Thus, according to
три класи таких функцій: one of them, three classes of
інформаційно-комунікативний, регулятивно-комунікативний
such functions are distinguished: та афе
information-communicative,
regulatory-communicative and
affective-communicative.
Перший з них охоплює все, The first of them covers
що є передаванням і everything that is the
сприйманням інформації у transmission and perception of
психологічному розумінні цих information in the psychological
слів. Ідеться не лише про sense of these words. It is not
готову інформацію, а й таку, only about ready-made
що формується, розвивається. information, but also information
that is formed and developed.

31
Спілкування також Communication also provides
забезпечує не лише пізнання, а not only cognition, but also
Гі регуляцію поведінки regulation of the behavior of
суб'єктів та їхньої спільної subjects and their joint activities.
діяльності. З іншим класом Another class of functions is
функцій пов’язані способи related to the ways in which
впливу людей одне на одного: people influence each other:
переконання, навіювання, persuasion, suggestion, imitation.
наслідування. Це регулятивно- This is a regulatory and
комунікативна функція. communicative function.
Афективно-комунікативна Affective-communicative
функція належить до function belongs to the emotional
емоційної сфери людини - sphere of man - a variety of
розмаїття людських емоцій human emotions arises and
виникає і виявляється у manifests itself in
спілкуванні. communication.

Якщо взяти іншу основу для If we take another basis for


класифікації, то можна classification, we can distinguish
виокремити і такі Д функції, як such D functions as the
організація спільної organization of joint activities,
діяльності, пізнання людьми people's knowledge of each
одне одного, формування та other, the formation and
розвиток міжособистісних development of interpersonal
взаємин. Використання цієї relationships. Using this
класифікації допомагає classification helps to understand
зрозуміти, що для культури that it is important for the culture
саме ділового спілкування of business communication to
важливо враховувати всіх take into account all the subjects
суб’єктів спільної діяльності. of joint activities.

Усі функції спілкування All the functions of


спостерігаються в житті п communication observed in life
виявляються, як правило, в are manifested, as a rule, in
єдності. unity.

Обмінюючись інформацією, By exchanging information, each


кожний із партнерів і of the partners and the active
активним суб’єктом у процесі subject in the process of joint
спільної діяльності. Важливу activities. An important role is

32
ролі, при цьому відіграє played by the importance of
значущість інформації, information, so that partners try
завдяки чому партнери to develop a common meaning, a
намагаються виробити common understanding of the
загальний зміст, однакове situation. This is possible only if
розуміння ситуації. Це the information is accepted,
можливо лише за умови, що understood and understood.
інформація прийнята, Therefore, the communicative
зрозуміла та осмислена. Тому process combines activity,
в комунікативному процесі communication and cognition.
поєднано діяльність,
спілкування й пізнання.

Загальну модель The general model of


спілкування взято з теорії communication is taken from
інформації, де його розуміють information theory, where it is
як процес, за допомогою якого understood as the process by
закодовано певним джерелом which a message encoded by a
повідомлення передасться particular source is transmitted
через канал зв’язку до through a communication
призначеного пункту, де channel to the designated point
відбувається його where it is decoded. In this
декодування. За такої моделі model, the communicative
комунікативний процес process is seen as the exchange
розглядається як обмін of information between people,
інформацією між людьми, а and its main purpose - to ensure
основна його мета - understanding of the information
забезпечити розуміння that is the subject of exchange.
інформації, що є предметом
обміну.

Обмін інформацією The exchange of information


передбачає також also involves the psychological
психологічний вплив одного influence of one partner and
партнера га іншого з метою її another in order to change it.
зміни. А це можливо лише And this is possible only when
тоді, коли партнери the partners use one or similar
користуються однією або codification and decoding
близькими системами systems.
кодифікації й декодифікації.

33
Ефективність комунікації The effectiveness of
найчастіше визначається тим. communication is often
чи вдалося вплинути суб’єктам determined by. whether the
спілкування одне на одного чи subjects of communication
уточнювалася, змінювалася, managed to influence each other
розвивалася інформація, думка or clarified, changed, developed
співрозмовників. Саме в цьому information, opinion of the
виявляється специфіка interlocutors. This is the
людської комунікації на specificity of human
відміну від тієї, що описується communication in contrast to that
теорією інформації. described by information theory.

Спілкування – це активна Communication is the active


взаємодія його суб’єктів. Вони interaction of its subjects. They
по черзі діють одне на одного, take turns acting on each other,
оцінюють дії, сприймають або evaluating actions, perceiving or
не сприймають спрямовані на not perceiving thoughts,
них думки, оцінки, почуття. evaluations, feelings aimed at
Якщо один із суб’єктів виявляє them. If one of the subjects is
пасивність, спілкування не passive, communication does not
відбувається. Іноді бачимо take place. Sometimes we see the
таку картину: один із ' following picture: one of the
співбесідників щось interlocutors says something, the
розповідає, інший, як людина other, as a polite person, seems
ввічлива, начебто слухає, to listen, but does not show
проте зацікавленості змістом interest in the content, or
не виявляє, ло переданої indifferent to the transmitted
інформації ставиться байдуже. information. The speaker cannot
Той, хто говорить, не може "transfer" his thoughts to the
«перенести» свої думки в head of another, involve him in
голову іншого, залучити його active discussion. Therefore,
до активного обговорення. there was no interaction between
Отже, взаємодії між ними не them.
відбулося.

Розрізняють два основних There are two main types of


види міжособистісної interpersonal interaction:
взаємодії: співробітництво, або cooperation, or cooperation
кооперацію (досягнення мети (achieving a goal by one of the
одним із суб’єктів сприяє або subjects promotes or does not

34
не заважає реалізації цілей interfere with the goals of other
решти суб’єктів), і actors), and rivalry, or
суперництво, або конкуренцію competition (achieving a goal by
(досягнення мети одним із one of the subjects complicates
суб’єктів ускладнює або or eliminates goals) other
взагалі виключає досягнення entities). Sometimes these types
цілей іншими суб’єктами). of interaction are denoted by
Інколи ці види взаємодії other terms: consent and conflict,
позначаються іншими adaptation and opposition,
термінами: згода та конфлікт, association and dissociation.
пристосування та опозиція,
асоціація та дисоціація.

В основу іншої класифікації Another classification is based


покладено кількість суб’єктів. on the number of subjects. It can
Це може бути взаємодія між be an interaction between
групами, між особистістю та groups, between an individual
групою, між особистостями and a group, between individuals
(діада). Це може бути (dyad). It can be an interaction in
взаємодія, в якій певна which a certain subgroup of its
підгрупа її членів впливає на members affects one of the
одного з членів. Підгрупа members. A subgroup with a
разом із лідером може діяти на leader can act on one or more
одного або на кількох членів. members. All members of the
Усі члени групи, у тому числі group, including the leader,
лідер, впливають одне на influence each other or several
одного або на кількох членів. members. It is this classification
Саме ця класифікація сприяє that contributes to the
побудові концепції construction of the concept of the
становлення культури formation of a culture of
спілкування, особистісному communication, the personal
зростанню тих. хто growth of those. who
продуктивно спілкується. communicates productively.

Взаємодія між учасниками Interaction between participants


спілкування супроводжується is accompanied by perception
сприйманням і розумінням and understanding of each other.
одне одного. Деякі психологи Some psychologists believe that
вважають, що відбувається one person knows another. In

35
пізнання однієї людини іншою. general, it can be noted that the
У загальному плані можна perception of another person
зазначити, що сприймання means the reflection of his
іншої людини означає external signs, their correlation
відображення її зовнішніх with the personal characteristics
ознак, співвіднесення їх з of the individual and the
особистісними interpretation on this basis of his
характеристиками індивіда та actions.
інтерпретацію на цій основі її
вчинків.

Під час пізнання одна During cognition, one person


людина емоційно оцінює іншу, emotionally evaluates another,
намагається зрозуміти її tries to understand his actions,
вчинки, виробити стратегію develop a strategy to change his
зміни її поведінки та behavior and build his own. At
побудувати власну. При цьому the same time there is self-
відбувається усвідомлення awareness through another
себе через іншого за through the mechanisms of
допомогою механізмів identification and reflection. The
ідентифікації та рефлексії. first of them comes down to
Перший з них зводиться до assimilation, identification with
уподібнення, ототожнення another. Reflection in
себе з іншим. Рефлексія у communication is the awareness
спілкуванні - це усвідомлення of how the subject is perceived
того, як суб’єкта сприймають і and evaluated by others.
оцінюють інші.

Відомо, що сприймання та It is known that the perception


розуміння одне одного and understanding of each other
залежать від ряду факторів, depend on a number of factors,
зокрема від установок, обсягу including attitudes, the amount
інформації про інших, of information about others, their
власного світогляду. own worldview. For example, if
Наприклад, якщо у зв'язку з due to certain circumstances we
певними обставинами у нас ще have already formed a positive
до зустрічі з незнайомою attitude towards a stranger before
людиною вже було meeting a stranger, then,
сформовано щодо неї perceiving, we will give her
позитивну установку, то, image mostly positive signs.

36
сприймаючи, ми наділятимемо Otherwise, the interpretation of
її образ переважно the same traits is likely to be
позитивними ознаками. В negative
іншому разі інтерпретація тих
самих рис швидше за все буде
негативною

Інколи, якщо інформації Sometimes, when information is


замало, під час сприймання scarce, people are perceived to
людям приписуються певні have certain characteristics that
характеристики, яких вони they do not actually have. In this
насправді не мають. У цьому case, negative characteristics are
разі негативними often given to people we do not
характеристиками найчастіше like, whom we do not
наділяються ті люди, яких ми sympathize with.
не любимо, яким ми не
симпатизуємо.

Міжособистісні взаємини у Interpersonal relationships in


спілкуванні - це такі communication are those
взаємозв’язки між людьми, які relationships between people that
суб’єктивно переживаються та are subjectively experienced and
об’єктивно виявляються в objectively manifested in the
характері та способах nature and ways of mutual
взаємного впливу. Ці взаємини influence. These relationships are
мають для людей не менше as important to people as food
значення, ніж їжа та повітря. and air. If these relationships are
Якщо ці стосунки погані, то bad, then productive interaction
продуктивна взаємодія людей, of people, their joint activities
їхня спільна діяльність стають become impossible. Unhealthy
неможливими. Нездорові interpersonal relationships affect
міжособистісні взаємини the nature of communication.
впливають на характер Sometimes the latter comes
спілкування. Іноді останнє down to the fact that
зводиться до того, що розмови conversations about others are
про інших ведуться виключно conducted exclusively in the
в категоріях оцінок, а то й за categories of assessments, and
допомогою «ярликів», even with the help of "labels",
причому усе малюється чорно- and everything is painted in
білими фарбами. black and white.

37
Отже, важливою рисою Thus, an important feature of
міжособистісних взаємин є interpersonal relationships is
їхня емоційна основа. Одні their emotional basis. Some
люди під час спілкування people during communication
нерідко без особливих зусиль can often easily evoke positive
можуть викликати в інших emotions in others, maintain a
позитивні емоції, good mood. Others bring tension
підтримувати гарний настрій. into the relationship, arouse
Інші вносять у взаємини negative emotions, anxiety.
напруженість, пробуджують Therefore, for successful
негативні емоції, тривогу. communication it is necessary to
Тому для успішного use humanistic orientations in
спілкування варто relationships, to follow an
використовувати гуманістичні empathic way of communication.
орієнтації у взаєминах, The latter involves a more or less
дотримуватися емпатійного accurate perception of the inner
способу спілкування. Останній world of another person while
передбачає більш-менш точне preserving its inherent emotional
сприйманні внутрішнього and semantic nuances. It is these
світу іншої людини зі orientations and manifestations
збереженням притаманних їй of empathy in relationships are
емоційних і змістових the result of a high level of
відтінків. Саме ці орієнтації та communication culture. At the
прояв емпатії у взаєминах є same time, the presence of such a
результатом високого рівна level is the basis on which
культури спілкування. humanistic communicative
Водночас наявність такого attitudes and methods and means
рівня є основою, па якій у of their implementation are
майбутньому формуються formed in the future.
гуманістичні комунікативні
установки та способи й засоби
їхньої реалізації.

Спілкування - це багатови- Communication is a multi-


мірний, полі функціональний, dimensional, multifunctional,
різновидовий процес. У multifaceted process. In
психології є кілька psychology, there are several
класифікацій видів classifications of types of
спілкування. Вони подають communication. They present

38
цей феномен різнопланово. this phenomenon in various
ways.

Найуживанішими є ті, які The most common are those that


можна описати так: can be described as follows:
- залежно від специфіки - depending on the specifics of
суб’єктів виокремлюють the subjects, interpersonal,
міжособистісне, міжгрупове, intergroup, intersocial
міжсоціумне спілкування, а communication, as well as
також спілкування між communication between the
особистістю та групою; individual and the group are
- за кількісними distinguished;
характеристиками суб’єктів - according to the quantitative
розрізняють самоспілкування, characteristics of the subjects
міжособистісне спілкування та distinguish between self-
масові комунікації; communication, interpersonal
- за характером спілкування communication and mass
може бути опосередкованим і communication;
безпосереднім, діалогічним і - by the nature of communication
монологічним: can be indirect and direct,
- за цільовою спрямованістю dialogical and monologue:
розрізняють спілкування - according to the target
анонімне, функціонально- orientation, there are anonymous,
рольове, неформальне, у тому functional-role, informal,
числі інтимно-сімейне. including intimate-family
communication.

Кожному з нас щодня Each of us has to communicate


доводиться контактувати з with many strangers every day.
багатьма незнайомими When a person has many
людьми. Коли в людини багато contacts at the same time, he
контактів одночасно, їй wants to relieve nervous tension
хочеться час від часу зняти from time to time, relax a little,
нервове напруження, трохи calm down. That's why people
розслабитися, заспокоїтися. often try to avoid contact in
Тому нерідко люди transport or in line: they close
намагаються уникнути their eyes, turn the pages of
контактів у транспорті чи в newspapers, look out the
черзі: заплющують очі, window. If communication takes
гортають газети, дивляться у place, then on a ritual level.

39
вікно. Якщо ж спілкування
відбувається, то на
ритуальному рівні.

Спілкування виявляється Communication is evident from


вже з перших хвилин the first minutes of the attitude to
ставлення до ролі, яку ми the role we have chosen. For
обрали. Для функціонально- functional-role communication is
рольового спілкування дуже very important friendliness,
важливі доброзичливість, respect for people, the ability to
повага до людей, вміння see the person. This attitude is
бачити перед собою evidenced by a smile, as well as
особистість. Про таке the ability to say something nice
ставлення свідчить посмішка, to a person.
а також уміння сказати
людині щось приємне.

Нарешті неформальне Finally, informal communication


спілкування передбачає обмін involves the exchange of
духовними цінностями. Воно spiritual values. It is dynamic,
динамічне, у центрі його - focusing on interpersonal
увага до міжособистісннх relationships, not on prestige or
взаємин, а не до престижу чи mercantile interests. A special
меркантильних інтересів. kind of informal communication
Особливим різновидом is intimate and family, which
неформального спілкування є affects each of us.
інтимно-сімейне, яке
стосується кожного з нас.

Як бачимо, до класифікації As we can see, there are different


рівнів спілкування існують approaches to the classification
різні підходи. Проте аналіз of levels of communication.
свідчить, що всі вони However, the analysis shows that
включають у тій чи іншій they all include in one form or
формі три основні рівні: another three main levels:
- маніпулювання (від - manipulation (from rude
грубого поводження з treatment to such behavior,
людиною до такої поведінки, where external manifestations
де зовнішні прояви мають are sometimes even pleasant);
іноді навіть приємний - competition, rivalry (from

40
характер); communication "when man to
- конкуренція, суперництво man is a wolf", to one when
(від спілкування «коли людина honest rivalry promotes a certain
людині - вовк», до такого, коли movement forward);
чесне суперництво сприяє - cooperation ("man to man -
певному рухові вперед); man"). At this last level, it is
- співробітництво («людина possible to humanize man, in
людині - людина»). На цьому which humanistic attitudes are
останньому рівні можливе manifested, the high level of his
саме олюднення людини, в culture.
якому виявляються
гуманістичні установки,
високий рівень його культури.

Описані функції, види, рівні The described functions, types,


спілкування дають його levels of communication give its
різнобічну характеристику. versatile characteristics. But
Але більшість людей зводять most people reduce
спілкування до простого communication to a simple
передавання інформації, тобто transfer of information, ie to its
до його інформативно- informative and communicative
комунікативної функції, не function, without using dialogue
використовуючи діалог для to organize joint activities.
організації спільної діяльності.

Отже, знання про характерні Thus, knowledge of the


особливості спілкування для characteristics of communication
кожного, хто їх засвоїть і зуміє for everyone who learns them
застосувати на практиці, and will be able to apply them in
стануть «кермом і вітрилом», practice, will become a "helm
які допоможуть гідно жити та and sail" that will help to live
ефективно спілкуватися, до того with dignity and communicate
ж духовно зростати самим і effectively, as well as grow
допомогти в цьому іншим. Такі spiritually and help others. Such
знання й уміння допоможуть knowledge and skills will help to
позбутися багатьох ускладнень get rid of many complications in
у взаєминах людей. human relationships.

41
Запитання для Questions for self-control
самоконтролю
1. Що таке спілкування і яка 1. What is communication and
його структура? what is its structure?
2. Які функції виконує 2. What are the functions of
спілкування? communication?
3. Учому полягає сутність 3. What is the essence of
спілкування як обміну communication as an exchange
інформацією? of information?
4. В якому зв’язку 4. What is the relationship
перебувають між собою between communication and
спілкування та взаємодія? interaction?
5. У чому особливості 5. What are the features of
спілкування на кожному з його communication at each of its
рівнів? levels?
6. Що дають знання про 6. What do you know about the
психологічну природу psychological nature of
спілкування для майбутньої communication for future
професійної діяльності та professional activities and
особистого життя? personal life?

42
Тема 2: Конфлікти, шляхи Conflicts, ways to prevent
їх попередження та and resolve them
розв’язання
План Plan
1. Визначення конфлікту. 1. Definition of conflict.
Конфліктні ситуації. Conflict situations.
2. Класифікація конфліктів. 2. Classification of conflicts.
3. Типи соціально- 3. Types of socio-
психологічних конфліктів psychological conflicts in the
на виробництві. workplace.
4. Міжособистісні стилі 4. Interpersonal styles of
розв’язання конфліктів. conflict resolution.
5. Структурні методи 5. Structural methods of
розв’язання конфліктів. conflict resolution.
6. Самостійне розв’язання 6. Self-resolution of conflicts.
конфліктів.

Література
1. Лозниця В.С. Психологія менеджменту: Навч. посіб.
[Текст] / В.С. Лозниця. – К., 1997.
2. Палеха Ю.І. Ділова етика: Навч. посіб. [Текст] / Ю.І.
Палеха. – 4- вид. – К., 2002.
3. Хміль Ділове спілкування: Навч. посіб. [Текст] /
Хміль. – К.:

Слово «конфлікт» у перекладі з The word "conflict" translated


латиші означає «зіткнення». from Latvian means
Отже, конфлікт - це зіткнення "collision". Thus, a conflict is a
протилежно спрямованих цілей, clash of oppositely directed
інтересів, позицій, думок, оцінок goals, interests, positions,
тощо. Кожен конфлікт має opinions, assessments, and so
зав’язку, розвиток, кульмінацію on. Every conflict has a
і розв’язку. connection, a development, a
culmination and a solution.

43
Розпочинається конфлікт із Conflict begins with the
зав’язки, тобто виявлення connection, ie the identification
суперечностей, які активно чи of contradictions that are
пасивно використовуються у actively or passively used in
боротьбі. Кульмінація конфлікту the struggle. The culmination
– це усвідомлення основного of the conflict is the realization
протиріччя, яке спричинило of the main contradiction that
розвиток конфлікту. У led to the development of the
результаті одна із сторін стає conflict. As a result, one of the
переможеною або в цілому parties is defeated or a truce is
досягається перемир’я, після reached, after the culmination
кульмінації конфлікт або of the conflict is either resolved
розв'язується, або загасає сам по or extinguished by itself, or the
собі, або ж конфліктуючі conflicting parties are divorced
сторони розводяться примусово. by force.
Деякі науковці додають ще Some scholars add a post-
опісляконфліктний синдром як conflict syndrome as a
психологічний досвід, результат psychological experience,
і психічний стан. Часто outcome and mental state.
опісляконфліктний синдром Often after the conflict
виявляється у вигляді syndrome manifests itself in
фрустрації. Це крайня the form of frustration. This is
невдоволеність, блокування extreme dissatisfaction,
прагнень, тривале негативне blocking aspirations, long-term
емоційне переживання , що negative emotional experience
дезорганізує свідомість і that disrupts consciousness and
діяльність. activity.
Коли люди думають і говорять When people think and talk
про конфлікт, вони найчастіше about conflict, they often
асоціюють його з агресією, associate it with aggression,
погрозами, сварками, threats, quarrels, hostility. As a
ворожістю. Внаслідок цього result, it has been suggested
утвердилася думка, що конфлікт that conflict is an undesirable
- це небажане явище і його, по phenomenon and should be
можливості, слід уникати, а avoided if possible, and if it
якщо він все ж виникне, то does occur, it should be
відразу розв’язувати. resolved immediately.
Проте конфлікти, конфронтації However, conflicts,
не лише можливі, але часом, confrontations are not only
особливо у групах високого possible, but sometimes,
рівня розвитку, є бажаними especially in high-level groups,
are desirable.
44
Вони допомагають виявити різні They help to reveal different
погляди, одержати додаткову views, get more information,
інформацію, генерувати більшу generate more alternatives for
кількість альтернатив для decision-making, go to the new
прийняття рішення, вийти на level of development. Thus, the
новин рівень розвитку. Отже, conflict can be constructive,
конфлікт може бути functional. Then it helps to
конструктивним, increase efficiency.
функціональним. Тоді він
сприяє підвищенню
ефективності діяльності.

В основі будь-якого конфлікту At the heart of any conflict is a


лежить конфліктна ситуація. conflict situation. Conflicting is
Конфліктною стає така ситуація, a situation in which there are
в якій закладено суб’єктивні subjective factors and objective
фактори і об’єктивні умови для conditions for the clash of
зіткнення протилежно opposing interests, opinions,
спрямованих інтересів, думок, assessments, judgments.
оцінок, суджень.
Виділяють такі типи There are the following types
конфліктних ситуацій та of conflict situations and
інцидентів: об’єктивно- incidents: objective and
цілеспрямовані; об’єктивно- purposeful; objectively
нецілеспрямовані; суб’єктивно- unfocused; subjectively
цілеспрямовані; суб’єктивно- purposeful; subjectively
нецілеспрямовані. unfocused.
Суб’єктивні ситуації - це такі, Subjective situations are those
які породжуються людиною, that arise from a person, group,
групою або організацією, а or organization, and objective
об’єктивні - обставинами. situations are those that arise.
Якщо в колективі вибухає If a conflict erupts in the team,
конфлікт, то він не повинен it should not go unnoticed by
проходити повз увагу керівника. the leader. The latter needs to
Останньому необхідно з’ясувати find out the real cause of the
справжню причину конфлікту, conflict, the motives of
мотиви поведінки людей у цій people's behavior in this
ситуації, спрогнозувати можливі situation, to predict the
наслідки, до яких все це може possible consequences of all
призвести, виробити стратегію this, to develop a strategy for
своєї поведінки, а також their behavior, as well as a
стратегію дій на випадок виходу strategy for action out of
45
ситуації з-під контролю. control.
1. Конфлікти можна 1. Conflicts can be classified
класифікувати за різними on various grounds. By the
основами. За характером прояву nature of their manifestation,
вони бувають: відкритими та they are: open and hidden, or
прихованими, або такими, що smoldering.
тліють.
Залежно від кількості опонентів Depending on the number of
конфлікт бувають: між opponents, conflicts occur:
груповими, між групою та between groups, between group
особистістю, міжособистісними and individual, interpersonal
та внутрішньоособистісними. До and intrapersonal. A special
особливої групи належать group includes interethnic
конфлікти міжнаціональні. conflicts.
Внутрішньоособистісний Intrapersonal conflict most
конфлікт найчастіше виникає, often occurs when a person
коли людина намагається tries to take opposite actions at
вчинити одночасно протилежно the same time. K. Levin
спрямовані дії. К.Левін визначив identified three types of
три типи intrapersonal conflicts:
внутрішпьоособистісних a) "approximation -
конфліктів: approximation", when you
а) «наближення — have to choose between two
наближення», коли доводиться equally attractive alternatives,
вибирати між двома однаково but those that require opposite
привабливими альтернативами, actions;
проте такими, що вимагають b) "approximation - remote",
протилежних дій; when the same goal is
б) «наближення - віддаленим», attractive and at the same time
коли одна і та ж мета є unattractive:
привабливою і одночасно c) "removal - removal", when
непривабливою: you have to choose between
в) «віддалення - віддалення», two equally unattractive
коли треба вибирані між двома alternatives.
однаково непривабливими
альтернативами.
Міжособистісний конфлікт Interpersonal conflict is the
найбільш поширений. Скажімо. most common. Let's say. Two
Два працівники приходять до employees come to the
керівника з протилежними за manager with opposite
змістом пропозиціями. Кожний proposals. Each of them
із них вважає, що його ідея believes that his idea is better.
46
краща. Неможливо It is impossible to satisfy both,
задовольнити обох, тому будь- so any decision can lead to
яке рішення може призвести до conflict.
конфлікту.
Конфлікт між особистістю та Conflict between an individual
групою буває, коли один член and a group occurs when one
групи хоче, виконуючи member of the group wants to
додаткову роботу чи earn more money by doing
перевиконуючи норми, заробити extra work or exceeding the
більше грошей, а інші члени norms, and other members of
групи сприймають це негативно. the group perceive it
negatively.
Міжгруповий конфлікт виникає, Intergroup conflict arises when,
коли внаслідок розбіжності н due to differences in goals,
цілях починають конфліктувати functional groups in one
між собою функціональні групи production team begin to
в одному виробничому conflict with each other.
колективі.
За цільовою спрямованістю According to the target
виділяють конфлікти orientation, conflicts are
конструктивні, стабілізуючі та constructive, stabilizing and
деструктивні. Конструктивний destructive. Constructive
конфлікт позитивно впливає на conflict has a positive effect on
структуру, динаміку та the structure, dynamics and
результативність соціально- effectiveness of socio-
психологічних процесів і є psychological processes and is
джерелом самовдосконалення та a source of self-improvement
саморозвитку особистості. and self-development of the
individual.
Конструктивний Constructive interpersonal
міжособистісний конфлікт conflict occurs when opponents
буває, коли опоненти не do not go beyond business
виходять за рамки ділових arguments and relationships. In
аргументів та взаємин. За такого such a conflict, a decision is
конфлікту приймається рішення, made that satisfies everyone,
яке задовольняє всіх, і це сприяє and this contributes to the
розвитку співробітництва, появі development of cooperation,
нових альтернатив та критеріїв the emergence of new
їх оцінювання. alternatives and criteria for
their evaluation.

47
Неконструктивний конфлікт Unconstructive conflict arises
виникає, коли один із when one of the opponents
опонентів намагається tries to psychologically
психологічно натиснути на pressure the partner to discredit
партнера дискредитувати та and humiliate him in the eyes
принизити його в очах інших of others, that is, acts
людей, тобто діє аморально. Це, immorally. This, of course,
звичайно, викликає протидію, і provokes opposition, and
вирішення проблем стає solving problems becomes
неможливим. У цьому випадку impossible. In this case, there
з’являється незадоволення, is dissatisfaction, the desire to
бажання кинути все. Акцент із give up everything. The
вирішення проблеми зміщується emphasis is on solving the
на здобуття перемоги будь-якою problem of winning at any cost.
ціною.
Особливо погано, коли It is especially bad when the
джерелом конфлікту в source of conflict in the
організації стає її керівник у organization becomes its leader
зв’язку зі своїми особистими due to his personal traits. This
рисами. Це буває, якщо керівник happens when the leader
вносить у взаємини між людьми introduces pettiness and malice
дріб’язковість та злопам’ятність, into the relationship between
дозволяє собі випади проти people, allows himself to attack
інших та помсту. Демонструє others and take revenge.
свою антипатію, виявляє Demonstrates his antipathy,
різкість. Грубощі, тобто shows sharpness. Rudeness, ie
порушує загальноприйняті violates generally accepted
етичні норми. Якщо такий ethical norms. If such a leader
керівник своєчасно не помітить, does not notice in time that he
що саме він є причиною is the cause of the conflict and
конфлікту і не зможе розв’язати will not be able to resolve it,
його, то, мабуть, слід подумати then, perhaps, you should think
про його відповідність тій about his suitability for the
посаді, яку він обіймає. position he holds.
З. У будь-якому колективі 3. Large and small conflicts
майже щодня можуть can arise almost every day in
зароджуватися великі й малі any team. Analyzing their
конфлікти. Аналізуючи їхню nature, psychologists have
природу, психологи визначили identified their socio-
їх соціально-психологічні типи: psychological types:

48
Конфлікти, як правило, у своїй Conflicts usually have several
основі мають декілька причин. causes. Based on the analysis
На основі аналізу життєвих of life situations, we can
ситуацій можна описати дії, які describe the actions that lead to
призводять до розвитку the development of conflict:
конфлікту:
- після першого зіткнення - after the first confrontation,
учасники конфлікту швидко the parties to the conflict
починають шукати нові quickly begin to look for new
аргументи для підтримки своєї arguments to support their
позиції; position;
- зростає кількість проблемних - the number of problem
ситуацій і поглиблюється situations increases and the
первинна причина конфлікту; primary cause of the conflict
deepens;
- збільшується кількість - the number of participants
учасників та їх активність; and their activity increases;
- змінюється ставлення до - the attitude to the problem
проблемної ситуації та situation and the conflict in
конфлікту в цілому. general changes. Given the
Враховуючи можливість possibility of a conflict
розгортання конфлікту за такою unfolding under such a scheme,
схемою, слід своєчасно і it is necessary to respond to the
належним чином зреагувати на situation in a timely and
ситуацію. appropriate manner.
Тоді процесом можна буде Then the process can be
керувати так, щоб навіть у разі managed so that even in the
розгортання конфлікту врешті event of a conflict, positive
досягти позитивних наслідків. consequences will eventually
При цьому в учасників be achieved. In this case, the
конфлікту: parties to the conflict:
- зростає незадоволеність - growing dissatisfaction with
загальним станом справ; the general state of affairs;
- зменшується потяг до - the desire for cooperation
співробітництва; decreases;
Проявляються відданість своїй Loyalty to one's group and
групі і непродуктивна unproductive competition with
конкуренція з іншими групами; other groups are manifested;
- з’являється уявлення про іншу - there is an idea of the other
сторону як про ворога, про свої side as the enemy, of their
цілі як позитивні, а про цілі goals as positive, and the goals
іншої сторони як негативні; of the other side as negative;
49
- згортаються взаємодія і - interaction and
спілкування між communication between the
конфліктуючими сторонами; conflicting parties are
- надається більше значення curtailed;
перемозі над опонентами в - more importance is given to
конфлікті, аніж вирішенню victory over opponents in the
проблеми, що стала його conflict than to solving the
причиною. problem that caused it.
4. Міжособистісні стилі 4. Interpersonal styles of
розв'язання конфліктів. Основні conflict resolution. The main
стилі поведінки людини в styles of human behavior in a
конфліктній ситуації пов’язані з conflict situation are related to
їх загальним джерелом — не their common source - not
співпадіння.м інтересів сторін, coincidence.m interests of the
що потрапили в цю ситуацію. parties involved in this
Визначити власний стиль або situation. Thomas-Kilman's
стиль іншої л кишни допомагає grid, which reveals five styles
сітка Томаса — Кілмена, яка of conflict resolution
розкриває п’ять стилів (developed in 1972), helps to
розв’язання конфліктів (цей define one's own style or the
метод розроблено у 1972 році). style of another pocket.
Людина, яка використовує стиль A person who uses a
конкуренції, звичайно виявляє competitive style is usually
активність і намагається йти до active and tries to resolve the
розв’язання конфлікту івої conflict. She is not very
шляхом. Вона не дуже interested in cooperating with
зацікавлена у співробітництві з others and is able to make a
іншими і здатна прийняти strong-willed decision.
вольове рішення. If a person has no desire to
Якщо у людини немає бажання maintain contact, he uses the
підтримувати контакти, то нею style of evasion. It is also used
використовується стиль when in a tense situation, the
ухиляння. Він також resolution of the conflict is
застосовується, коли в postponed for a while so that
напруженій ситуації the parties can calm down.
відкладається розв’язання
конфлікту на певний час, щоб
сторони заспокоїлися.
Стиль пристосування означає, Adaptation style means that a
що людина взаємодіє з іншою, person interacts with another,
певною мірою нехтуючи to some extent neglecting their
власними інтересами. own interests.
50
При стилі компромісу обидві In the style of compromise,
сторони дещо поступаються both sides are somewhat
своїми інтересами заради inferior in their interests in
вирішення проблеми. order to solve the problem.
Відповідно до стилю According to the style of
співробітництва на людина бере cooperation, the person is
активну участь у розв’язанні actively involved in resolving
конфлікту. Вона не тільки the conflict. She not only
відстоює власні інтереси, а й defends her own interests, but
намагається при цьому also tries to take into account
враховувати й інтереси опонент the interests of opponents. This
і. Це складний стиль, проте саме is a complex style, but it allows
він дає змогу виробити таке you to make a decision that
рішення, яке о задовольнило satisfies both parties in acute
обидві сторони в гострих conflict situations.
конфліктних ситуаціях.
Стиль співробітництва The style of cooperation is
використовується тоді. Коли used then. When solving a
розв'язання проблеми є problem is important for both
важливим для обох сторін, які parties, who are also
до того ж залежать одна від interdependent, have equal
одної, мають однакову силу, strength, want to resolve the
прагнуть до спільного conflict together, and know
розв’язання конфлікту і вміють how to do it. This style is the
це зробити. Саме цей стиль є most promising, because it
найбільш перспективним, бо helps to restore friendly
сприяє поновленню relations between the
доброзичливих взаємин між conflicting parties.
конфліктуючими сторонами.
5. Окрім міжособистісних стилів 5. In addition to interpersonal
для розв’язання конфліктів у styles for resolving conflicts in
діловій сфері застосовуються ще the business sphere, the so-
гак звані структурні методи У called structural methods are
психології управління used. In the psychology of
виділяються такі методи management, the following
розв'язання конфліктів: methods of conflict resolution
are distinguished:
- своєчасне роз’яснення вимог - timely clarification of the
до результатів та дій людини або requirements for the results and
Організації; actions of the person or the
Organization;
51
- застосування координаційного - application of the chain chain
механізму ланцюг команд: coordination mechanism:
- - organizational complex goals.
загальноорганізацій Achieving such goals
ні комплексні цілі. Ефективне effectively requires the
досягнення таких цілей вимагає combined efforts of several
об’єднання зусиль декількох employees, including those in
працівників, у тому числі й тих, conflict, to achieve a single
що конфліктують, для goal;
досягнення однієї мети;
- система винагород. Вона - reward system. It is used to
використовується для того, щоб avoid dysfunctional
уникнути дисфункціональних consequences, to influence
наслідків, вплинути на people's behavior, to make it
поведінку людей, зробити її constructive.
конструктивною.
Перш ніж звернутися до тих чи Before turning to any of the
інших із описаних методів і described methods and styles,
стилів, слід спочатку you should first mute the
приглушити емоції. Цей метод emotions. This method is
називається раціонально- called rational-intuitive. Since
інтуїтивним. Оскільки the main sources of conflict are
основними джерелами irritation and mistrust, you
конфліктів є роздратування та must first remove these
недовіра, то треба спочатку emotions and check the validity
зняти ці емоції та перевірити of your doubts, and only then
обгрунтованість своїх сумнівів і begin to resolve the conflict.
тільки потім приступати до
розв’язання конфлікту.
Вітчизняні управлінські моделі Domestic management models
розв’язання конфліктів of conflict resolution are
характеризуються переважанням characterized by the
соціальних способів над суто predominance of social
психологічними та тенденцією methods over purely
до спільного розв’язання psychological and the tendency
конфліктів. to jointly resolve conflicts.
Західним моделям розв’язання Western models of conflict
конфліктів притаманні resolution are characterized by
особистісно- психологічні personal and psychological
способи, які грунтуються більше methods, which are based more
на психології індивіда, ніж на on the psychology of the
52
соціально-організаційних individual than on socio-
управлінських прийомах. organizational management
techniques.
6. У ситуації конфлікту люди 6. In a situation of conflict,
часто неправильно сприймають people often misperceive their
власні дії, наміри, а тим паче own actions, intentions, and
погляди опонента, етичну even more so the views of the
сторону конфлікту. До типових opponent, the ethical side of
викривлень належать: the conflict. Typical distortions
include:
- «ілюзія власного шляхетства». - "the illusion of their own
У більшості випадків кожен із nobility." In most cases, each
опонентів є впевненим у своїй of the opponents is confident in
діяльності і до того-є йому his activities and, moreover, it
здасться, що саме він прагне до seems to him that he seeks a
справедливого вирішення just solution to the conflict;
конфлікту;
- «пошук соломинки в очах - "the search for a straw in the
іншого». Кожен з учасників eyes of another." Each of the
конфлікту бачить навіть participants in the conflict sees
невеликі недоліки і помилки в even small shortcomings and
іншого, а своїх не усвідомлює; mistakes in the other, and is not
aware of their own;
- «подвійна етика». Навіть тоді, - "double ethics". Even when
коли опоненти бачать, що діють opponents see that they are
однаково, власні дії вони acting in the same way, they
сприймають як чесні, perceive their own actions as
справедливі й законні, а дії honest, fair and lawful, and the
опонента - як протилежні; opponent's actions as opposite;
- «все зрозуміло». Дуже часто - "all clear". Very often one of
один із партнерів занадто the partners simplifies the
спрощує ситуацію, причому гак, situation too much, and the
щоб це підтверджувало загальне hook to confirm the general
уявлення про те. що його дії є idea. that his actions are right
правильними, а дії опонента - and his opponent's actions are
поганими. bad.
Основною умовою для The main condition for a
конструктивного розв’язання constructive resolution of the
конфлікту є відкрите та conflict is open and effective
ефективне спілкування сторін, communication between the
що опинилися в ситуації parties in a situation of conflict.
53
зіткнення позицій.
Конструктивному рішенню A constructive solution can be
можуть сприяти: facilitated by:
- висловлювання про те, як саме - statements about how exactly
зрозуміли слова та дію іншого, а they understood the words and
також підтвердження того, що actions of another, as well as
все сприйнято правильно; confirmation that everything is
perceived correctly;
- відкриті й особистісно - open and personality-oriented
орієнтовані висловлювання, які statements that convey the
передають стан, почуття та state, feelings and intentions of
наміри учасників конфлікту. the parties to the conflict.
Позитивний результат при A rational-intuitive method
розв’язанні конфліктів дає gives a positive result in
раціонально- інтуїтивний метод. resolving conflicts.
Він передбачає: It provides:
- використання опори на розум - use of reliance on reason and
та інтуїцію; intuition;
- гальмування негативних - inhibition of negative
емоцій, насамперед emotions, especially irritation.
роздратування.

Чи можна позбутися Is it possible to get rid of


роздратування і як краще це irritation and how best to do it?
зробити? Для цього треба To do this, you need to order
наказати собі зупинитися, yourself to stop, calm down.
заспокоїтися. Можна You can get rid of this negative
позбавитися цього негативного feeling with the help of such
почуття за допомогою таких techniques as "grounding",
прийомів, як «заземлення», "projection on the screen",
«проекція на екран», visualization, cleaning the
візуалізація, очистка energy shell, and so on.
енергетичної оболонки тощо.

54
Запитання для Questions for self-control
самоконтролю
1. Що таке конфлікт? 1. What is conflict?
2. Які бувають конфліктні 2. What are the conflict
ситуації? situations?
3. Розкажіть про типи 3. Tell us about the types of
соціально-психологічних socio-psychological conflicts
конфліктів на виробництві. in the workplace.
4. Які існують структурні 4. What are the structural
методи розв’язання methods of conflict
конфліктів? resolution?
5. У чому полягає 5. What is self-resolution of
самостійне розв’язання conflicts?
конфліктів?

55
Тема 3: Сприйняття та Perception and evaluation of
оцінка партнерами один each other's by partners
одного
1. Психологічні основи 1. Psychological foundations
сприйняття. of perception.
2. Психологічні механізми і 2. Psychological mechanisms
психологічні типи у and psychological types in
діловому спілкуванні. business communication.
3. Типи цільових установок. 3. Types of target installations.
4. Контактність. 4. Contact.

Література:
1. Ботавина Р.Н. Этика деловых отношений. - М., 2002.
2. Герчикова И.Н. Деловая этика и регулирование
международной коммерческой практики. - М., 2002.
3. Капто A.C. Профессиональная этика. - М.; Ростов н/Д.,
2006.
4. Чайка Г.Л. Організація праці менеджера. - K., 2007.
5. Чмут Т.К., Чайка Г.Л. Етика ділового спілкування: Навч.
посіб. - K.: Знання, 2007.

56
Для ефективної побудови In order to effectively build
тактики і стратегії ділового tactics and strategies of business
спілкування, організації communication, organization of
взаємовигідної спільної mutually beneficial joint
діяльності партнерам activities, partners need to
необхідно об’єктивно оцінити і objectively assess and take into
врахувати особливості account the characteristics of
характеристики один одного. В each other. In business
діловому спілкуванні communication, formal and
визначають формальні і informal methods of perception,
неформальні методи study and evaluation of
сприйняття, вивчення та personality are determined. The
оцінки особистості. До перших first include purposeful
відносять цілеспрямовані conversations, study of
бесіди, вивчення біографій та biographies and documents,
документів, різні тести. До various tests. To the second -
других - інтуїтивні засоби. intuitive means.

З використанням With the use of formal methods,


формальних методів greater clarity and certainty of
досягається більша ясність та perception is achieved, because
визначеність сприйняття, бо the process of evaluation is
процес оцінки ставиться під brought under the control of
контроль свідомості. Практика consciousness. Practice shows
свідчить, що в діловому світі that in the business world it is
прийнято, перш ніж виходити customary to study the
на контакт із фірмою, вивчати biographies of managers before
біографії керівників. Соціальне contacting the company. A
походження, життєвий шлях person's social background and
людини часто дають багато life path often provide a lot of
інформації про її можливі information about his possible
життєві принципи, мотиви, life principles, motives, interests
інтереси та інші важливі для and other important
ділового спілкування characteristics for business
характеристики, які варто communication that should be
брати до уваги. taken into account.

57
Слід мати на увазі, що під час It should be borne in mind that
спілкування не все у during communication, not
сприйнятті особистості everything in the perception of
відбувається усвідомлено. personality is conscious. The
Закони психології laws of psychology state that
стверджують, що в сприйнятті there are many problems in
людьми одним одного на people's perception of each other
підсвідомому рівні є багато on a subconscious level, it often
проблем, воно часто виходить gets out of control of the mind.
з-під контролю розуму.

Психологи стверджують, що у Psychologists claim that in their


своїй реакції на ситуацію reaction to the situation a person
людина на 90% керується is 90% guided by feelings and
почуттями і тільки на 10% - only 10% - by the mind. And
розумом. Причому почуття feelings react first and instantly.
реагують першими і миттєво. At first, our emotional reaction at
Спочатку виникає не the level of sensation, which is
підпорядкована розуму наша not subordinate to the mind,
емоційна реакція на рівні arises. Then a certain emotional
відчуття. Потім до оцінки standard is connected to the
підключається певний assessment, which is formed as a
емоційний еталон, який result of the person's upbringing,
сформовано внаслідок education, experience. In the
отриманого людиною future, the subconscious reaction
виховання, освіти, досвіду. develops into an assessment at
Надалі підсвідома реакція the level of the idea of whether
розвивається в оцінку на рівні right or wrong is the
уявлення про те правильним phenomenon that a person has
чи неправильним є те явище, з encountered. And only then a
яким людина зіткнулася. І person makes a conscious
тільки потім людина дає assessment of the phenomenon,
свідому оцінку явищу з taking into account personal
урахуванням особистих interests on the model of "useful
інтересів за моделлю «корисно - useless", "legal - illegal".
- некорисно», «законно -
незаконно».

58
Отже, якщо при спілкуванні So, if you first evoke pleasant
спочатку викликати у партнера feelings in your partner, the
приємні відчуття, впевненість confidence that our intentions are
у тому, що наші наміри добрі, good, it will be much easier to
буде набагато легше win his mind with evidence of
завоювати його розум the expediency and legitimacy of
доказами доцільності та what is offered to him. If the first
законності того, що йому minutes of contact feelings are
пропонується. Якщо ж перші not won, the appeal to the mind
хвилини контакту почуття не will be difficult.
будуть завойовані, апеляція до
розуму буде важкою.

Психологічні механізми і Psychological mechanisms and


психологічні тини у діловому psychological muds in business
спілкуванні. communication.
У діловому спілкуванні In business communication,
партнери пропонують один partners offer each other three
одному три речі: товар чи things: a product or service, their
послугу, свою фірму чи company or institution,
установу, самого себе як themselves as a consultant,
консультанта, порадника чи advisor or interlocutor. And only
співбесідника. І тільки by creating a positive image of
створюючи позитивно your partner, you can achieve
сприйнятий для партнера свій significant success in advertising
образ, можна досягти суттєвих a product or company Therefore,
успіхів у рекламі товару чи business people must be able to
фірми Тому ділові люди objectively assess as a partner,
повинні вміти об'єктивно try to improve business behavior.
оцінювати як партнера,
намагатися вдосконалювати
ділову поведінку.

Для аналізу сприйняття To analyze the perception of


партнерами один одного на each other's partners at the
рівні підсвідомості дуже subconscious level, it is very
важливе розуміння important to understand the
психологічних механізмів psychological mechanisms of

59
експектації та емпатії, природи expectation and empathy, the
їх виникнення та розвитку. nature of their origin and
development.

Експектація — це підсвідоме Expectation is a subconscious


формування судження про formation of a judgment about a
людину, яке складається person, which is formed at first
спочатку без визначення його without defining it in words. In
словами. В розмові, conversation, for example, the
наприклад, співрозмовники interlocutors seem to anticipate
ніби передбачають поведінку each other's behavior. Life
одне одного. Життєвий досвід experience shows that people
показує, що здатність до цього acquire the ability to do this only
люди набувають тільки by constantly being in front of
постійно перебуваючи на очах each other.
один в одного.

Емпатія - це спроможність Empathy is the ability to


розуміти хід думок та understand another person's
емоційний етап іншої людини. thoughts and emotional stage.
Цей психологічний механізм This psychological mechanism
дозволяє людині мовби allows a person to look at his
зсередини подивитися на partner from the inside, to see his
партнера, побачити його system of motives.
систему мотивів.

Обидва ці механізми Both of these mechanisms are


проявляються за умови manifested in the condition of
доброзичливих стосунків та friendly relations and a positive
позитивного загального general attitude towards people.
ставлення до людей. To form such an attitude helps to
Сформувати таке ставлення understand that the objective
допомагає розуміння того, що qualities inherent in the human
с об'єктивні якості, закладені в psyche by nature are very
психіку людини природою, difficult, sometimes impossible
дуже важко, іноді неможливо to change. But if you do not
змінити. Але якщо в respond to them in
спілкуванні не реагувати на communication, it is unlikely to

60
них, то навряд чи воно стане become more effective.
більш ефективним.

Визначення психологічного Determining the psychological


типу особистості є type of personality is the most
найважливішим чинником important factor in the success of
успіху ділового спілкування, business communication,
бо типологічно різні люди по- because typologically different
різному, іноді прямо people react differently,
протилежно реагують на одну sometimes directly opposite to
й т, саму інформацію. У цьому the same information. In this
процесі найперше треба process, you must first determine
визначити темперамент і the temperament and character of
характер партнера. С чотири the partner. There are four types
різновиди темпераментів of temperaments of people that
людей, які залежать від depend on the innate qualities of
вроджених якостей їх нервової their nervous system: choleric,
системи: холеричний, sanguine, phlegmatic and
сангвінічниий, флегматичний melancholic.
та меланхолічний.

Холеричний темперамент Choleric temperament is


характеризується підвищеною characterized by increased
збудливістю та excitability and imbalance. In
неврівноваженістю. У relationships with people, they are
стосунках з людьми їм characterized by differences from
притаманні перепади від sympathy to antipathy. Cholerics
симпатії до антипатії. are good at communication, they
Холерики гарні в спілкуванні, are expressive, expressive in
вони експресивні, виразні в movements, their language is
рухах, мова їх емоційна. За emotional. Under certain
певного збігу обставин людина circumstances, a person of choleric
холеричного типу здатна type is able to show great
проявити велику силу волі, willpower, dynamism. The
динамічність. Найбільшу greatest benefit from the activities
вигоду від діяльності холерика of a choleric can be obtained if
можна отримати, якщо you constantly provide him with a
постійно забезпечувати йому change in the nature of activities,

61
зміну характеру діяльності, problems, tasks.
проблем, завдань.

Сангвінічний темперамент Sanguine temperament is also


також відзначається великою characterized by great dynamism
динамічністю та активністю, and activity, the easiest of all
найлегший з усіх типів у types in communication,
спілкуванні, сангвініки добре sanguine people are well adapted
пристосовуються то змін у to changes in communication.
спілкуванні. Вони товариські, They are sociable, sociable,
комунікабельні, легко переживають easily get into trouble. The
неприємності. Товариськість sociability and non-conflict of
та неконфліктність сангвініків sanguine create the conditions
створюють умови доброзичли- for a friendly climate in the
вого клімату в робочій групі. working group.

Флегматичний тип має Phlegmatic type is characterized


характерною ознакою слабку by low excitability and
збуджуваність та чутливість. sensitivity. These are people who
Це люди спокійні, витримані, в are calm, resilient, and somewhat
руках дещо уповільнені. У них slow in their hands. They do not
не буває різких перепадів have sudden mood swings. They
настрою. Відзначаються також are also marked by persistence in
наполегливістю в досягненні achieving the goal. To get a
мети. Щоб отримати позитив- positive result, they should not
ний результат, їх не слід квапити. be in a hurry.

Меланхолічний тип Melancholic type is


характеризується підвищеною characterized by hypersensitivity
чутливістю та збудженістю. and agitation. People of this type
Люди цього типу часто often experience exaggerated
відчувають перебільшений fear in dangerous situations.
страх у небезпечних ситуаціях. Melancholics achieve significant
Меланхоліки досягають success in work that requires
значних успіхів у роботі, яка high precision and attention, for
потребує високої точності та them the main thing in the work -
уваги, для них головне в a calm, friendly atmosphere.
роботі - спокійна,

62
доброзичлива обстановка.

Вони ще більш спокійні, ніж They are even calmer than


флегматики, у них спостеріга- phlegmatics, they have a
ється схильність до нудьги, tendency to boredom, they often
вони часто усамітнюються. retire.

Якщо робоча група для If a working group for


укладання угоди з партнером concluding an agreement with a
буде створена без урахування partner is set up without taking
доцільних сполучень into account the appropriate
темпераментів, то дуже combinations of temperaments,
ймовірна конфліктна ситуація then a conflict situation and a
та затримка переговорів. Тому delay in negotiations are very
слід пам’ятати, що в парах likely. Therefore, it should be
партнерів, які взаємно не remembered that in pairs of
сприймають один одного, partners who do not perceive
частіше зустрічаються each other, the combinations
сполучення «холерик - "choleric - choleric", "sanguine -
холерик», «сангвінік - sanguine", "phlegmatic -
сангвінік», «флегматик - sanguine" are more common.
сангвінік».

За характером, тобто за такими By nature, ie by such traits as


рисами, як замкнутість чи isolation or openness, attempts to
відвертість, намаганнями be alone or always be on people,
усамітнитись чи бути завжди sociability, psychologists divide
на людях, комунікабельністю, people into introverts and
психологи поділяють людей на extroverts.
інтровертів та екстравертів.

Інтроверти можна Introverts can be described as a


охарактеризувати як людину, person immersed in themselves,
заглиблену в себе, свої думки, their thoughts, experiences. His
переживання. Його духовне spiritual life may be emotional
життя може бути емоційним та and rich, but outwardly it is not
багатим, але зовні це не manifested. An introvert does not
проявляється. Інтроверт, не like to allow outsiders into his

63
любить допускати сторонніх у inner world.
свій внутрішній світ.

Комунікативні здібності в The communication skills of the


інтроверта розвинуті слабо, а introvert are poorly developed,
тому в компаніях та на and therefore in companies and
публічних виступах • він in public speeches • he feels
почувається невпевнено. insecure.

Екстраверт, навпаки, не An extrovert, on the other hand,


любить самотності, завжди does not like loneliness, always
прагне спілкування. Ці люди seeks communication. These
легко знайомляться, мають people are easy to get acquainted
широкі зв'язки, але характер with, have broad connections,
їхнього спілкування не but the nature of their
відзначається глибиною. Для communication is not marked by
них важливу роль відіграє сам depth. Contact with people plays
контакт з людьми. an important role for them.

Однак у чистому вигляді However, in their pure form,


інтроверти й екстраверти у introverts and extroverts are rare
житті мало зустрічаються. in life.

Частіше - нормоверти, які під More often - normoverts, who


впливом обставин чи under the influence of
життєвого досвіду набувають circumstances or life experience
характерних ознак інтровертів acquire the characteristic features
чи екстравертів. of introverts or extroverts.

Визначення темпераменту та Determining the temperament


характеру партнера дає багато and character of the partner
інформації для обрання provides a lot of information for
відповідного способу choosing the appropriate way to
спілкування з ним. Але ділова communicate with him. But a
людина може отримати business person can get
додаткову корисну additional useful information by
інформацію, вивчаючи типи, studying the types identified by
визначені за іншими other characteristics of the

64
характерними особливостями person. So, for example, it is
людини. Так, наприклад, expedient to know to what type
доцільно знати, до якого типу of people according to target
людей за цільовими settings in communication the
установками у спілкуванні partner belongs.
належить партнер.

Психологи вважають, що три Psychologists believe that the


компоненти психіки людини, three components of the human
якими вона наділена psyche, which it is endowed with
природою, – пізнавальність. nature - cognition. emotionality
емоційність і практичність, and practicality, form three types
формують три типи її цільових of its target settings.
установок.

Якщо у людини розвинена If a person has a developed


установка у спілкуванні на attitude in communication to the
пізнання світу і себе, то вона knowledge of the world and
належить до типу himself, then he belongs to the
«мислителя». Для цього типу type of "thinker". The main thing
головне – втримати від for this type is to keep new
партнера нову інформацію. information from the partner.

Установка людини на The attitude of a person to get


отримання задоволення від pleasure from the exchange of
обміну почуттями, емоціями feelings and emotions allows us
дозволяє віднести її до типу to attribute it to the type of
«співрозмовника». "interlocutor".

Якщо в поведінці людини у If a person's behavior in


спілкуванні переважає потяг communication is dominated by
до владнання конкретних the desire to settle specific cases,
справ, психологи відносять її psychologists refer to it as a type
до типу «практиків». of "practitioners".

Ділова поведінка людини Business behavior is determined


визначається взаємодією трьох by the interaction of three
компонентів психіки, причому components of the psyche, and

65
кожен з них необхідний, each of them is necessary,
важливий у ділових контактах. important in business contacts.

4. У розвитку ділового 4. In the development of business


спілкування надзвичайно communication, the
важливу роль відіграють characteristic features of the
характерні особливості contact of partners play an
контактності партнерів. З цих extremely important role. From
позицій слід приховувати these positions it is necessary to
поради психологів, які за hide the advice of psychologists,
здатністю виходити на контакт who distinguish the following
розрізняють такі тини types of people by their ability to
людей: «черепахи», make contact: "turtles",
«хамелеона», «дикобрази», "chameleon", "porcupines",
«Безбарвні». "Colorless".

«Черепахи» ховають свої "Turtles" hide their feelings and


почуття та переживания під experiences under the "shell",
«панциром», вони не здатні на they are not capable of their
їх бурхливі прояви. violent manifestations.
«Хамелеони» «тримають ніс за "Chameleons" "keep their nose
вітром», вони добре і швидко to the wind", they sympathize
симпатизують well and quickly with the
співрозмовникові: interlocutor: sympathize, resent,
співчувають, обурюються, flatter.
підлещуються.

«Леви» перебувають у "Lions" are in constant motion,


постійному русі, діях, їх action, their inner world is not
внутрішній світ не limited to the list of official
обмежуються переліком affairs. They feel their business
службових справ. Вони advantage and are proud of it.
відчувають свою ділову
перевагу н пишаються цим.

«Дикобрази» завжди "Porcupines" are always anxious,


стривожені, ворожі, вони ніби hostile, they seem to be
постійно очікують constantly expecting trouble

66
неприємностей від оточення. from others.

«Безбарвні», здається, "Colorless" seems to dissolve


розчиняються навколишньому into the environment, the types
середовищі, типі нічим не are invisible, do not leave a trace
помітні, не залишають сліду в in memory.
пам’яті.

Визначивши, до якого типу Having determined to which type


належить діловий партнер, the business partner belongs, it is
можна побудувати тактику possible to build tactics of
спілкування з ним, не communication with him,
створюючи ситуацій, за яких without creating situations in
би йому довелося вийти за which he would have to go
межі свого психологічного beyond his psychological type.
типу. Гак, «черепаху» не слід Hook, "turtle" should not be
викликати на відвертість, called for frankness, "porcupine"
«дикобраза» - тривожити - to worry about negative
негативними прогнозами forecasts of the development of
розвитку явищ тощо. Слід phenomena and so on. It should
пам'ятати, що людина може be remembered that a person can
належати до будь-якого типу і belong to any type and at the
водночас поєднувати риси same time combine the features
інших типів. of other types.

У діловому спілкуванні In business communication, the


кінцевою метою є розробка ultimate goal is to develop a
взаємоприйнятого всіма mutually accepted solution by all
партнерами рішення на основі partners based on an in-depth
глибокого аналізу суті analysis of the problem situation.
проблемної ситуації. У зв’язку Therefore, it is interesting to
з цим становить інтерес classify people according to the
класифікація людей за nature of cognitive activity and
характером пізнавальної ways and reasons for decision-
діяльності та способами і making.
причинами прийняття рішень.

67
За такими ознаками психологи On these grounds, psychologists
розрізняють типи: емоційний, distinguish between types:
аналітичний, відчуваючий та emotional, analytical, sensory
інтуїтивний. and intuitive.

Емоційний тип керується в The emotional type is guided in


поведінці своїм минулим. Він behavior by its past. He feels
невпевнено почуває себе в insecure in the new environment,
нових умовах, намагається trying to avoid decisions that
уникнути рішень, які break his connection with the
розривають його зв'язок із past. Emotional diodes have a
минулим. Емоційні діоди hard time changing their minds
важко змінюють свою думку about another person. They view
про іншу людину. Вони the events of breathing from the
розглядають події дише з standpoint of personal
позиції особистої оцінки що assessment of what to whom -
кому - коли - хтось зробив. when - someone did.

Аналітичний тип відзначається Analytical type is marked by


деякою байдужістю у some indifference in relation to
ставленні до оточення, подій. the environment, events.

Та це на перший погляд. Події And this at first glance. These


глибоко цікавлять цих людей, people are deeply interested in
але тільки як строго логічний events, but only as a strictly logical
процес. Вони самі живуть за process. They live by their own
створеним ними графіком і schedule and monitor which
стежать, до якої системи system includes other people's
входять вчинки інших людей. actions. No type is able to plan
Жоден тип не здатний так, як future activities the way they do.
вони планувати майбутню And people of this type are very
діяльність. Причому люди цього active in defending the plan, if it is
типу обстоюють план дуже developed by them. Language is a
активно, якщо він розроблений means of their struggle. Under
ними. Мова - засіб їхньої conditions of insufficiently
боротьби. За умови не досить developed intellect, they become
розвинутого інтелекту вони dogmatists, acquire the features of
перетворюються на догматиків, self-confidence, arrogance,

68
набувають рис самовпевненості, arrogance.
пихатості, зарозумілості.

Відчуваючий тип сприймає The sentient type perceives reality


дійсність, не посилаючись ні without referring to the past or the
на минуле, ні на майбутнє. future. Copes well with crises and
Прекрасно справляється з surprises.
кризовими ситуаціями та
несподіванками.

Інтуїтивний тип часто справляє The intuitive type often gives the
враження людини легковажної, impression of a person frivolous,
нереалістичної. У цих людей unrealistic. These people
постійно виникають ідеї, які constantly have ideas that they
вони відразу ж намагаються immediately try to implement.
реалізувати. Вони, як правило, They are usually not very
дуже не пунктуальні. Добре punctual. Good inspire others to
надихають інших predict the future, good agitators.
передбаченням майбутнього, Such people defend their beliefs
хороші агітатори. Свої very passionately. Life often tires
переконання такі люди them, they value it little. They
обстоюють дуже запально. are also hurried in
Житія часто втомлює їх, вони communication.
мало ним дорожать. Поспішливі
вони і в спілкуванні.
Запитання для самоконтролю
1. У чому полягає процес сприйняття та оцінка
партнерами один одного?
2. Що таке емпатія?
3. Яка роль кожного з різновидів темпераменту у діловому
спілкуванні?
4. Що дає для ділового спілкування поділ людей на
інтровертів та екстравертів?
5. Як у психології розділяють людей за здатністю вийти на
контакт?
6. Які типи людей за характером пізнавальної діяльності
ви знаєте?
69

You might also like