Professional Documents
Culture Documents
Belva Plain - Szép Emlékek
Belva Plain - Szép Emlékek
Belva Plain
Szép emlékek
Prológus
Első fejezet
Második fejezet
Harmadik fejezet
Negyedik fejezet
Ötödik fejezet
Lawrence Balsan szeretett elidőzni az asztalnál, egy második csésze
kávé mellett. Közlékeny hangulatban volt akkor este.
– Azt hiszem, említettem már, hogy nyugodtan használhatjátok a
kertet – mondta. – Elég nagy egy kisebb esküvőhöz. Jövőbeli
esküvőkről ábrándozhattam, amikor dupla telket vásároltam,
huszonhárom éve.
Azért volt ilyen közlékeny, mert Lány aznap délután sikeres üzletet
ütött nyélbe. Mostanra Amanda már jó úton haladt afelé, hogy
kiismerje jövendőbeli apósát és a család működési elveit.
– Természetesen csak szerény esküvőre futja. Sajnos – itt a hangja
enyhén gunyoros színezetet kapott – nem engedhetünk meg
magunknak olyan fényűzést, mint amilyen a Newman-es- küvő volt.
Látványos lehetett. Kik voltak ott? Valaki az ismerőseim közül?
– Tucatnyi emberrel találkoztam, akiket ismersz – mondta Larry. –
Batesszel a Century Jelzálogtól, Ralph Frieddel, O’Connorékkal, Alfréd
Cole-lal, és…
– Egyszóval mindenkivel, aki számít. Kész vagyonba kerülhetett az
az esküvő, örülök, hogy nem nekem kellett állnom.
Tudom, Lawrence, gondolta Amanda, tudom, mennyire csalódott
vagy. Olyan menyre vágytál, mint Cecile Newman. Tudom, sőt te is
tudod, hogy tudom.
Lawrence gőgös, finom metszésű arcára ironikus kifejezés kúszott,
mintha nevetést igyekezne elfojtani. Amandát méregette. Kutató
tekintetével mintha áthatolt volna a testén, mintha minden
négyzetcentiméterét kielemezte volna. Amandának hirtelen olyan
érzése támadt, mintha összekente volna magát málnaszósszal, vagy
észrevétlenül kigombolódott volna a blúza.
– Biztos vagy abban, hogy nem akarod meghívni a családodat,
legalább a szüléidét, Amanda? – kérdezte Lawrence. – Bőven van hely
számukra.
Nem fogja a családját kitenni Lawrence Balsan vizsgálódó
tekintetének és hűvös udvariaskodásának! Egyszerűen nem
kompatibilisek a családja és Lawrence. Vagy fordítva, Lawrence meg a
rokonai és a családja. Épp közölni akarta – immár harmadik vagy
negyedik alkalommal –, hogy a családja nem hagyhatja ott a munkáját,
amikor Larry válaszolt helyette.
– Azt tervezzük, hogy majd inkább mi látogatunk el hozzájuk.
Semmi ilyesmit nem terveztek. Csak Larry vetette fel egyszer az
ötletet. És bár Larry nem ítélkező típus, nem sznob, hogyan is
engedhetné Amanda, hogy lássa az istálló hátuljában rozsdásodó
autóroncsot, vagy Lorena legkisebb csemetéjét, amint piszkos
pelenkában a földön mászkál, vagy a zsíros pörköltestálat az
ebédlőasztal közepén?
– Bármit terveztek is – mondta Lawrence, miközben felállt a
mahagóniasztaltól, és az ajtó felé indult –, minél hamarabb előálltok
vele, annál jobb.
– Nem kell itt összeházasodnunk – fordult Larry Amandához,
amikor kettesben maradtak. – Tudom, hogy nem szeretnél.
– Igazad van, nem szeretnék.
Az ember vagy rendesen bevállalja az esküvőt, családdal, zenével,
virágokkal és barátokkal, vagy hagyja az egészet. Ebben nincs arany
középút.
– Tudod, arra gondoltam, sokkal személyesebb lenne, ha
elszöknénk egy csendes vidéki városkába, és a helyi békebíró előtt
mondanánk ki az igent. Ha belegondolsz, sokkal romantikusabb így,
mint ez a nagy felhajtás. Persze, tudom, ti nők szeretitek a szaténruhát
és a csipkefátylat… – tette hozzá elnéző mosollyal Larry.
Az arca ugyanakkor aggódó volt. Teljesen átérezte Amanda
helyzetét.
Hatodik fejezet
Hetedik fejezet
Nyolcadik fejezet
Kilencedik fejezet
Gagney Falls felé menet Amanda időnként ötperces kitérőt tett egy
kanyargós, vidéki útra, amely Cecile háza előtt vezetett el. Még egy
rideg, kopár téli reggelen is furcsamód kellemes érzéssel töltötte el a
szögletes, robusztus, évszázadosnak tűnő ház látványa. Az érzés
ugyanakkor – és Amanda pontosan tudta, miért – felkavaró is volt.
Az épületből elegáns egyszerűség áradt. Az ablaktáblák – hat az
emeleten, kilenc a földszinten –, a sötétzöld bejárat a levelekből és
gabonakalászokból álló őszi koszorúval, az ajtó előtt félkörívben
húzódó alacsony lépcsőfokok, mind tökéletes volt. Amanda elég
gyakran találkozott az általa „rangnak” nevezett jellegzetességgel
ahhoz, hogy bármikor felismerje. Minden, amit Cecile és Peter
birtokolt, mondott vagy tett, tökéletes volt. Még a döntésük, hogy
egymást választották, az is tökéletesnek bizonyult…
A kitérő után Amanda mindig kissé lehangoltan hajtott tovább. Csak
amikor a városka főterén leparkolta az importnak tűnő, de valójában
nem import autóját, tért vissza szokásos jókedve.
Ennél az állásnál jobb nem is történhetett volna vele. Ki gondolta
volna, hogy egy butikban dolgozni ekkora megelégedéssel tölthet el egy
nőt, aki korábban angol irodalomból készült mesterképzésre menni?
Soha nem gondolta volna, hogy érzéke van az üzlethez, de kellemesen
kellett csalódnia. Mrs. Lyons egyre felelősségteljesebb feladatokat
bízott rá. A tulajdonosnő, aki modorban, beszédben és stílusban
lekörözte még Mrs. Newmant is, tudta, mi a jó neki. Örült Amandának,
mert amíg a lány dolgozott az üzletben, ő távol maradhatott,
utazgathatott hetekig. Ráadásul Amanda mágnesként vonzotta a
vevőket, főként az ajándékokra vadászó férfiakat. Amanda is boldog
volt, hogy a butikban dolgozhat, és Mrs. Lyons ezzel tökéletesen
tisztában volt. Azt is tudta, hogy Amandának gyengéi a szép
ruhadarabok, ezért ha egy kisebb – vagy nem is annyira kicsi –
kedvezménnyel boldoggá tehette a lányt, az jó befektetésnek számított.
így történt, hogy a két nő, mindkettőjük megelégedésére, kimondatlan
egyezséget kötött.
A butikban vidám hangulat uralkodott. Még a varrónő is
dudorászott munka közben. Dolly hangosnak és, Amanda véleménye
szerint, nem túl eszesnek bizonyult. Valami oknál fogva csodálta
Amandát. És reggelente, nyitás előtt, amikor hármasban fogyasztották
a kávéjukat és a fánkjukat, a kis bolt mintha az otthonukká vált volna.
Csodás volt ott tölteni a napokat! Főleg télen tűnt meghitt
kuckónak: kint eshetett az eső vagy a hó, lehetett szürke az idő, bent, a
kis asztalkán, ahol az apróbb cikkeket állították ki, mindig állt egy
pompás virágcsokor, amelyet hetente rendeltek Mrs. Lyons kérésére. A
ruhák is pompásak voltak. Mrs. Lyonsnak kitűnő érzéke volt a ritka
árnyalatokhoz és a különleges párosításokhoz. A készlet minden egyes
darabja ellenállhatatlannak tűnt. Megdöbbentő volt látni, hogy a nem
túl szerény árak ellenére a legritkább esetben távozott vevő üres kézzel.
Ha mást nem is, egy sálat venniük kellett.
Történetesen Amanda első szerzeménye is egy fehér, pipacs- és
búzavirágmintás selyemsál volt.
– Fehér kosztümmel viseld! – tanácsolta Mrs. Lyons, aki épp akkor
tért haza Franciaországból, kincsekkel megpakolva.
Amikor Amanda megjegyezte, hogy nincsen fehér kosztümje, Mrs.
Lyons további tanácsokkal látta el.
– Egy fehér kosztümnek márpedig lennie kell a szekrényedben!
Vigyél csak egyet innen! Megkapod huszonöt százalék kedvezménnyel.
Ilyen egyszerűen kezdődött. És ugyanilyen egyszerűen vált szokássá.
Szép ruhákban egészen más embernek érzed magad. Bármiért, szinte
bármiért kárpótolnak, ami hiányzik az életedből.
Már sötét volt, amikor egy kora decemberi napon, délután öt órakor
Amanda bezárta a boltot. A parkoló felé vette útját. A téren néhány
kirakatban még égtek a lámpák. A sarki porcelánüzlet kirakatának
fényében hívogatón csillogott egy tetszetős zöld tál. Már hetek óta
vonzotta Amanda tekintetét. Még mindig nem adták el, töprengett
Amanda, úgyhogy minden bizonnyal szemérmetlenül drága. Mégis
megállt megcsodálni a szépséges tárgyat.
Valahonnan, talán az utca túloldalán lévő lemezboltból ismerős, régi
karácsonyi dallam szállt. A tér egyébként meglehetősen elhagyatott
volt. Néhány járókelő, szintén felfigyelve a tiszta, emelkedett zenére,
megállt egy pillanatra. Egy elhaladó pár Amandára mosolygott, mintha
ők is megérezték volna a pillanat tökéletességét, a mellkasban feszülő
élénk boldogságot.
Ó, hiszen csak egyszer élünk! Ragadd meg az élet minden szépségét,
amíg teheted! Azzal Amanda a boltba lépett, hogy megvásárolja a
gyönyörű tálat.
– Különleges darab – biztosította Amandát a fiatal eladó.
– A századfordulóról származik. Azt mondanám, 1910-nél biztosan
nem későbbről. Drága, és megér minden érte fizetett centet.
A fiatalember érzékeny, nyugodt, harmonikus vonásai Peter Mackre
emlékeztették Amandát. Keze a tál mellett, a pulton pihent, ujján
jegygyűrű csillant meg. A kézelője kopott volt. Amandára nézett,
tekintetük egy pillanatra összefonódott, majd mindketten gyorsan
másfelé pillantottak. Amanda tudta, mi jár a fiú fejében, a fiú azonban
nem tudhatta, Amanda mit gondol, hogy érez vele kapcsolatban: ő csak
egy eladó itt, aki olyan dolgokat árul, amit magának nem engedhet
meg. Otthon feleség és valószínűleg gyerekek várják. Szegénysor,
gondolta Amanda, és sajnálatot érzett. Miközben a fiú a tálat
csomagolta, a kellemetlen csendet megtörve Amanda megjegyezte,
hogy noha szereti a porcelánokat, nem sokat tud róluk.
– Rengeteget lehet tanulni róluk – válaszolta készségesen a
fiatalember. – Már a görögök előtt is létezett, sőt már az ókori
Egyiptomban is ismerték! Szeretne esetleg róla egy könyvet? Arra, azon
a polcon talál néhányat.
Így hát Amanda egy könyvet is vásárolt, testes kötetet, tele
illusztrációkkal. A szerzett kincsektől megrészegülve indult haza.
Csodálatos érzés volt hazaérve óvatosan kicsomagolni, majd, még
óvatosabb mérlegelés után, elhelyezni szerzeményeit a számukra
legmegfelelőbb helyen. A káprázatos, fényes borítójú könyv, túl magas,
hogy bármelyik polcon elférjen, természetesen a kávézóasztalra került.
Így az asztalka, amelyet már egy fenséges cserepes növény is díszített,
valósággal megszépült. A tállal több kísérletet is kellett tennie: a
tálalószekrényre tegye, az étkezőben, vagy a két ajtó közét díszítő
állványra?
A tál talpáról eltávolított céduláról hirtelen kellemetlen tolakodással
ötlött Amanda szemébe az ár. Rossz érzés borzongatta meg. Nem
mintha Larrynek bármi kifogása lehetne az ellen, ha ő kétheti – talán
valamicskével még annál is több – keresetét erre a tálra akarja költeni!
Ez egyedül Amanda dolga, nem? Azért jobb lesz titokban tartani a
valódi árat.
Amanda még akkor is két becses szerzeményében gyönyörködött,
amikor Larry hazaért. A férfi csókot nyomott felesége arcára, majd,
szokásához híven, büszkén körbehordta tekintetét a közhelyes kis
szobában.
– Hé, ezt mikor szerezted?
– Ma. Tetszik?
– Nem is tudom. Mire jó?
– Hát mire jó egy tál? Hogy beletegyél bármit, ahogy kedved tartja.
Virágokat fogok beletenni.
– Drága volt?
– Nem túlzottan. Sőt egyáltalán nem.
– Akkor jó. Szép kis összeget félretehettél már abból a
fizetésemelésből! – Larry a mustársárga bárpulthoz lépett, és töltött
magának egy italt. – Titokban akarod tartani, igaz? Részemről teljesen
rendben van, engem nem zavar. De te láthatod az én
megtakarításaimat. Minden fent van, az emeleten, az íróasztal bal
oldali fiókjában. – Egy bárszékre telepedett, és kinyújtóztatta a lábát
egy puffon. – Éppen arra gondoltam ma, hazafelé, hogy talán annyira
megkedvelted azt a boltot, hogy meg szeretnéd vásárolni most, hogy
Mrs. Lyons a nyugdíjba vonuláson töri a fejét. Valamennyi pénzt elő
tudnék keríteni rá, és a te félretett pénzeddel együtt be tudnánk
indítani az üzletet anélkül, hogy komoly tőkéhez kellene nyúlnunk. Ez
neked is tetszene, igaz?
Komoly tőke! Amanda próbálta felbecsülni, mennyit tehetett már
félre a férje. Bizonyára szép summát. Az üzletük kiállta az idő próbáját,
és megbízható volt. Ráadásul a Balsan család minden tagját
takarékoskodónak, megfontoltnak és előrelátónak ismerte. Ezerszer is
hallotta már apát és fiát üzletről, jól bevált részvényekről és
kockázatmentes befektetésekről beszélni. Igen, fantasztikus lenne, ha
elindítanák az ő saját kis üzletét!
– Imádnám! – lelkesedett Amanda.
– Képzeld csak el, hogy egy nap Európába utazol feltölteni a
készletet! Időnként talán még én is veled tartanék! De ne ugorjunk
ennyire előre! A gyerekek előbbre valók!
– Lesznek gyerekeink. De semmi értelme kapkodni.
– Hé, az meg ott mi, a kávézóasztalon? Megint könyvet vásároltál?
Hadd lássam!
– Nem hiszem, hogy érdekelne. A porcelán történetéről szól.
Larry felnevetett. Nem volt könnyű felkelteni az intellektuális
kíváncsiságát.
– A porcelán történetéről? Mi a fene! No, hadd nézzem csak!
Amanda odaadta neki a könyvet, amit Larry néhány érdektelen
lapozás után már vissza is nyújtott. A férfi hirtelen felháborodottan
felszisszent.
– Hatvanöt dollár! Te hatvanöt dollárt adtál ki ezért a vacakért?
Amanda nyugodtan válaszolt.
– Ez nem vacak. Tudod nagyon jól. Ez történelem.
– Rendben van, történelem. Művészet. De hatvanöt dollár akkor is
sok egy könyvért, Amanda. – Larry teljesen megbotránkozott. – Ez
pazarlás! Te… azaz mi nem ebbe a rétegbe tartozunk. Remek könyvtár
található nem egészen tízpercnyire tőlünk.
– Járok abba a könyvtárba. Nem is értem, hogy mondhatod, hogy
időnként könyvet vásárolni pazarlás! Minden könyv egy befektetés! –
védte magát harciasan Amanda. – A lelket táplálják. Ezt nevezed
pazarlásnak?
– Kíváncsi lennék, ez a könyv mennyire fogja táplálni a lelkedet!
Majd néha, portörlés közben, belekukkantasz. Az egész ház tele van
már a könyvekkel, amiket megvásároltál, de nem olvastál el.
Larryt ritkán aggasztotta ennyire bármi is, és ha aggodalmaskodott,
hamar túltette magát rajta. A legokosabb tehát, amit Amanda tehetett,
hogy csendben kivárt. Éppen az egyik redőnyt eresztette le éjszakára,
amikor Larry újra megszólalt.
– Nem akartam szóba hozni, Amanda, mert alapvetően békés ember
vagyok, de tegnap elhaladtamban benéztem a szekrényedbe. Kész
divatszalon! Minden bizonnyal te vagy Mrs. Lyons első számú
vásárlója!
– Ez nevetséges! Ruhákra mégiscsak szükségem van! Kifogástalanul
kell kinéznem a boltban, vagy nem? Ráadásul azt hittem, szeretnéd, ha
a magam kedvéért is csinos lennék… és a te kedvedért!
– Persze hogy szeretném! De hét nap van egy héten! Hát mennyi
ruhára van neked szükséged? Ráadásul azokon az árakon, amiket
folyton emlegetsz?
– Kedvezményt kapok rájuk. Szinte semmibe nem kerülnek. Te is
tudod. Miért ne használnám ki a lehetőséget?
Minél jobban megemelte Amanda a hangját, Larry annál
nyugodtabban beszélt. Neheztelése kezdett elpárologni.
– Rendben, igaz, rendben. Mondtad már korábban is, csak valahogy
elfelejtettem. De a könyvet továbbra is meggondolatlanságnak tartom.
– Visszaviszem, ha azt akarod – mondta most már lágyan Amanda.
– Á, felejtsd el! Figyelj csak, apám holnap este akarja megünnepelni
Norma születésnapját. Duplán ünnepelünk, mert ma fantasztikus
napot zártam, és apa irtó elégedett velem. Egy farmot sikerült
megvennem, egészen kint, arra, amerre az autóutat bővítik.
Valószínűleg beletelik még vagy öt évbe, amíg beindul arra az élet, de
addig is lesz egy bérlőm, egy gazdag fickó, aki bölényeket akar
tenyészteni.
Irtó elégedett. L. B. – ahogy Amanda mostanában nevezte magában
– az utóbbi időben határozottan meglágyult. Szinte kereste a fia és a
menye társaságát, sporteseményekre vitte őket, családi
összejöveteleket szervezett, ahová Larry unokatestvérei közül fiataltól
az öregig, érdekestől az unalmasig sok mindenkit meghívott, vagy
éppen drága éttermekbe vitte vacsorázni Amandáékat.
– Légy csinos, Amanda! – mondogatta ilyen alkalmakkor –, hadd
legyünk rád büszkék!
Amandának eszébe jutott, milyen hűvösen méregette Lawrence négy
évvel korábban. Akkor elképzelhetetlennek tartotta, hogy egyszer így
fog vele beszélni az apósa.
– Egy francia étterembe megyünk, Cagney Falls közelébe. Az
öregnek a gatyája is rá fog menni, de megéri. Amúgy is szeret jó fej
lenni.
A kijelentés egyáltalán nem fedte a valóságot. L. B. cseppet sem volt
öreg; senki nem gondolná, hogy ilyen idős fia és lánya van, akik
ráadásul mindketten idősebbnek tűnnek a koruknál. Másrészt L. B.
nem volt jó fej. Noha sokat lágyult a viselkedése, továbbra is túl
távolságtartó és dölyfös maradt.
– Bárcsak lenne Normának valakije, akit magával hozhatna! –
sóhajtott Larry, szokásához híven. – Az ég szerelmére, nincs abban az
iskolában senki, akit kedvelne?
Valaki, akit Norma kedvelne? Dehogynincs! Ott van például Lester
Cole, az igazgatóhelyettes. Norma valahogy mindig szóba hozta a nevét,
valahányszor az iskoláról mesélt.
– Szerintem van valaki, akit kedvel.
– Hátakkor?
– Ez oda-vissza kell hogy működjön, tudod.
– Olyan jó kislány! A szívem szakad meg érte! – kesergett tovább
Larry.
Hát persze. De „jó kislánynak” lenni valahogy sosem elég.
Tizedik fejezet
Vannak napok, amikor semmi sem jó. Reggel nem csörög a vekker,
és elalszol. Aztán az idő, aminek karácsony közeledtével hidegnek és
ragyogónak kellene lennie, nyirkos és borongós, a havas eső pedig
életveszélyes korcsolyapályává változtatja az utakat.
Így dohogott magában Amanda, úton a bolt felé. Az üzletben
minden bizonnyal hemzsegni fog a sok, utolsó pillanatban vásárló
ember, főleg tanácstalan férfiak, akik sürgősen ajándékot szeretnének
vásárolni, de semmi ötletük nincs hozzá. A vásárlókra természetesen
szükség van, de néha szörnyen fárasztóak.
Még a legelbűvölőbb ember csacsogása is terhessé válik egy idő
után. Ott van például a nevek „véletlen” elejtése beszélgetés közben-. Ó,
cseppet sem hasonlít senkire az édesanyja családjából, ők mind sokkal
magasabbak és vékonyabbak… – bizonygatják egyesek szoros
kapcsolatukat egy-egy neves családdal. Vannak, akik ősi vagyonukkal
hivalkodnak: Tudja, ők minden vagyonukra a legutóbbi tőzsdei felfutás
során tettek szert. És akkor még nem is tért ki az utazásokról szóló
monológokra: Fidzsi szigete káprázatos, de össze sem lehet hasonlítani
Bora-Borával.
És a dolgok, amiket ezek a nők megvásároltak, kidobtak, majd újra
beszereztek! Egy másik világ, összehasonlíthatatlanul más.
Milyen fantasztikus lenne elutazni valahová az ünnepek alatt! Csak
egy kis időre kiszakadni a hétköznapokból! Peter néhány hétre a Karib-
tengerre vitte Cecile-t. Persze Cecile épp most esett át egy komoly
betegségen, megérdemli a zavartalan pihenést. Amanda egy pillanatra
sem akarta párhuzamba állítani magát a barátnőjével. De Larry
állandóan túl elfoglalt volt, hogy bárhová is elmenjenek; néha még a
szomszédos mozit is túl távolinak találta. Teljesen elfásult.
Így hát ez a karácsony is csak olyan lesz, mint a többi. A Balsan-
házat szokás szerint unokatestvérek hada veszi birtokába, és Larry apja
átadja a szokásos, a helyi bevásárlóközpontba szóló vásárlási
utalványokat. Azt azért meg kell hagyni, hogy az ételek, a marhasült és
a pulyka terén remekelni fognak, a ház pedig gyönyörű fagyöngy- és
magyaldíszbe öltözik, a hagyományoknak megfelelően. A Balsan-
házban ilyenkor minden a hagyományokról szól. Még a vörös ruha is,
amelyet Norma ajánlott Amandának első közös karácsonyukon.
Amandának hirtelen, önmaga számára is váratlanul, nevethetnékje
támadt. Minden bizonnyal az időjárástól, a megfeszített munkától és
attól a lappangó, megfoghatatlan unalomtól került ilyen cinikus
hangulatba. Ez akkor is megbocsáthatatlan! Elég, ha szegény Normára
gondol! Újabb év telt el, amely számára semmiben sem különbözött az
előzőtől vagy az azt megelőzőtől. Amanda megborzongott a
gondolattól.
A boltba lépve maga mögött hagyta a nyugtalanító gondolatokat,és
azonnal felvidult a nyüzsgéstől. Kisegítő munkaerőt kellett
alkalmazniuk, aki a vásárolt portékákat ünnepi pirosba és aranyba
csomagolja. Sütemény és tojáslikőr várta a betérőket, a hátsó szobában
pedig néhány vadonatúj szerzemény lapult.
– Nem fogod elhinni – fecsegett Dolly –, de már küldtek néhány
tavaszi darabot! Alig öt perccel azután érkeztek, hogy te hazaindultál
tegnap. Már el is kezdtem kicsomagolni őket.
– És milyenek?
– A szokásos. Ismered Mrs. Lyons ízlését!
De még mennyire ismerte! Amanda bódultan, mint Ali baba a
kincsesbarlangban, egyesével, végtelen óvatossággal emelte fel a
ruhadarabokat, mint megannyi műtárgyat. Hirtelen felkiáltott:
– Dolly, gyere csak! Nézd ezt a kabátot! Mi lehet ez a szín? Hamvas
barack vagy barackvirág? Egyik sem igazán. Lélegzetelállító, nem?
Azonnal tegyünk ki egyet! Öt percet sem adok neki, és elviszik.
– Hát, nem is tudom… láttad az árát?
Amanda a cédulára nézett, és elszörnyedt.
– A mindenit!
Egy fiatal hölgy látta meg először a kabátot, az üzlet visszatérő
vendége, aki bármit megvehetett volna a boltban. „Legszívesebben
beleharapnék!” felkiáltással azonnal felpróbálta. Gyönyörködve
nézegette magát benne egy darabig, de csak nem sikerült dűlőre jutnia.
Végül azt mondta, alaposan átgondolja a dolgot, és hamarosan
visszajelez Amandáéknak.
A kabát még késő délután is ott lógott a fogason, amikor az utolsó
vendég elhagyta az üzletet. Ekkor Dolly próbálta fel, és a tükör elé állt
benne.
– Káprázatos, nem? Hiába, nincs Párizshoz fogható hely!
– Ez Milánóból való – javította ki Amanda.
– Nos, akkor is káprázatos. Kasmír. Nézd, milyen puha! Most te
próbáld fel!
Amanda akarta is, nem is a próbát. Az a buja szín, a hajtókák lágy
íve, a hátrész könnyed lendületessége! Gyönyörű portéka! A fejében
kavarogtak a gondolatok, mintha az elméje egyszerre űzte volna, hogy
fusson és maradjon, ahol van.
– Gyerünk, vedd csak fel!
Ha felpróbálja, meg akarja majd tartani. Azonban ha megveszi,
rettenetes bűntudata lesz. Ha viszont nem veszi meg, örökké sajnálni
fogja.
– Látom a szemedben, hogy akarod!
– Az emberek sok mindent akarnak, amit nem engedhetnek meg
maguknak.
– De hát te megengedheted magadnak! Folyton vásárolsz! Miért
tagadnál meg magadtól egy ilyen gyönyörű holmit? Legyen ez a
karácsonyi ajándékod magadnak! Gombold csak be! Egyébként, nyitva
is hagyhatod. Nézz csak magadra! Mintha rád öntötték volna!
Valóban. A vállak, a kabát hátának lendületes íve, amelyre korábban
már felfigyelt, a különleges szín, mind tökéletesen illett rá. Amanda
dermedten állt a tükör előtt.
Dolly ismét sürgetni kezdte, az irigység legkisebb jele nélkül,
csodálattal a hangjában, mintha belátta volna, hogy ez a luxus nem őt,
sokkal inkább Amandát illeti.
– Igen, eszelős ára van – gondolkodott hangosan Amanda, de
magában hozzátette, hogy a kabát ugyanakkor rendkívül praktikus:
viselheti alkalomra vagy hétköznap; klasszikus darab, amely soha nem
megy ki a divatból; és annyi színnel lehet kombinálni! Szürkével,
barnával, tengerészkékkel, napsárgával, fehérrel és feketével –
számolgatta az ujjain.
– Hagyok egy üzenetet Mrs. Lyonsnak – mondta gyorsan, mielőtt
meggondolhatta volna magát. – Majd levonjuk hetente a fizetésemből,
ahogy szoktuk.
– Elállt az eső, de azért hozd ide az autód az ajtó elé, Amanda! Majd
gyorsan kirohanok hozzá a kabáttal.
Dolly nem sóvárog semmi után, gondolta Amanda, miközben a
parkoló felé tartott. Sokkal egyszerűbb lehet így az élet – butikban
dolgozni, de nem vágyódni a ruhák után. Mostantól nekem is megálljt
kell parancsolnom magamnak. Istenem, úgy beszélek, mint egy
alkoholista, aki az elvonó előtt még legurít egy utolsó pohárral.
A csomagtartóban már lapult egy doboz, múlt heti újabb
porcelánbolti látogatásának eredménye. Ha vacsoravendégek jönnek
hozzánk, a teríték mindig tökéletes, gondolta Amanda, bevallva
önmagának, hogy a terítés csínját-bínját Cecile-től leste el. Vendégeik
többsége valószínűleg nem figyelt fel a finom vászon tányéralátétekre
és a Royal Doulton porcelánokra. Larry egészen biztosan nem vett
tudomást róluk. De ez mit sem számított; ezek Amanda kincsei voltak.
Felvidították. Klasszisokkal jobb hangulatban indult haza, mint ahogy
reggel érkezett.
Norma az autójában ücsörgött, a ház előtt. Amandának teljesen
kiment a fejéből, hogy a barátnője, mint oly gyakran, ha az apja nem
töltötte otthon az estét, átjön vacsorára. Érthető, hogy a barátnőjének
nincs kedve egyedül asztalhoz ülni a Balsan-ház kíméletlenül nagy
étkezőjében.
– Vásárolgattál?
Norma hanglejtése nem volt egyértelmű. Lehetett megállapítás is,
kérdés is. Lehetett ártatlan észrevétel, de lehetett kevésbé ártatlan. Az
utóbbi időben Amanda meglehetősen gyakran látott vagy vélt látni
különös, kritikus fényt megvillanni Norma szemében.
– Igen, vettem néhány apróságot – válaszolta könnyedén, majd
amikor Norma felajánlotta a segítségét, még hozzátette:
– Óvatosan! El ne ejtsd! Tálak vannak benne!
Éppen beakasztotta a szekrényébe a kabátot, amikor meghallotta
Larry hangját. A férje imádta nagy hangon tudomására hozni, hogy
hazaérkezett. Amanda gyakran legszívesebben bedugta volna a fülét,
hogy védekezzen az ormótlan ordítás ellen. Néhanapján azért Larry
képes volt visszafogni magát, főleg amikor a húgát üdvözölte szívből
jövőn. Amanda felidézve a saját családját, illetve más, ismerős
családokat, újra meg újra meglepődött a két testvér viszonyán.
– Itthon vagyok, drágám! Itthon is vagyok, éhes is vagyok! – dörgött
Larry hangja felfelé a lépcsőn, léptei dobogásának kíséretében.
– Azonnal lent vagyok! Fél órán belül terítve az asztal! – Mindig
elégedettséggel töltötte el, milyen szervezetten vezeti a háztartást. Az
étel időben elkészült, finom is volt, a ház pedig rendezetten várta a
hazatérőt.
Már a konyhában szorgoskodott, amikor újabb ordítást hallott az
emeletről.
– Amanda! Azonnal gyere ide!
Larry a lépcső tetején állt, kezében az új kabáttal.
– Ez meg mi a pokol?
Amanda minden porcikájában remegni kezdett. Larry szemmel
láthatóan tajtékzott a dühtől, ami annyira nem volt rá jellemző, hogy
Amandának fogalma sem volt, mire számíthat.
– Azt kérdeztem, mi a fészkes fene ez!
– Kabát. Lorenának, a nővéremnek. Tudod, hogy szoktam
ajándékokat küldeni haza.
– De nem ilyeneket. Nem szoktál ekkora összegeket költeni
valamire, amit aztán egy isten háta mögötti helyre küldesz, ajándékba!
– Le volt árazva. Annak az árnak a töredékébe került. Igazán, Larry!
– Legalább eltüntethetted volna az árcédulát, mielőtt elkezded
beadni nekem ezt a sztorit! Nem most jöttem le a falvédőről! Ide
hallgass: te vásárlási mániában szenvedsz! Vannak megrögzött
iszákosok, meg szerencsejátékosok, meg te, aki nem tudod abbahagyni
a pénzköltést! Ismerlek. Nem akartam ezt mondani, még gondolni sem,
de a mohóságodnak nincs határa! Én viszont, ebben a szent
minutumban, elérkeztem a tűrőképességem határára! Úgy bánsz a
pénzzel, mint más a vízzel, bár a vízzel is bánhatnának takarékosabban
az emberek!
Amanda pillantása a hálószobában a csúf ágyfőt fedő, fénylő
levelekkel és bimbókkal teleszórt ágytakaróra tévedt. Ezer éjszakát is
eltöltött már itt, de egyszer sem volt része élvezetben, kivéve az alvás
könnyű mámorát. Még hogy Larry ismeri őt! Semmit sem tud róla!
Nem is kapiskálja a lényeget.
Az ágy látványa és Larry, ahogy ott állt előtte, esetlenül, egy kabáttal
a kezében, Amanda reszketését daccá változtatta.
Ugyanakkor szánta is a férfit: Larry alig volt még harminc, de sokkal
többnek tűnt, felszedett pár kilót, és néhány év múlva már teljesen
kopasz lesz. A dühkitörés sem állt jól neki. Különös módon, Amanda
egyszerre érzett hatalmat és sajnálatot.
Nyugodt hangon szólalt meg.
– Ha költekező vagyok is, Larry, semmi okod ennyire felizgatni
magad miatta. A saját pénzemet költöm.
– Nem, ez elvi kérdés: Ha valaki napi nyolc órát dolgozik, tegyen
félre valamennyit! Különben dolgozhatna ingyen is. Különben az egész
valahogy bűnös ostobasággá válik.
– Teszek félre. És a családomnak is szoktam ajándékokat küldeni.
– Nem erről beszélek. Az teljesen természetes. Én arról beszélek…
de ezt ezerszer is megbeszéltük már… akkor sem hittem neked, most
sem hiszek. Mutasd meg, hogy takarékoskodsz!
– Nem kötelességem!
– Beleegyeztél, hogy együtt vesszük meg azt a boltot neked! Azt
mondtad, szeretnéd. Akkor miért nem mutatod meg, mennyid van
félretéve? Én bármikor hajlandó vagyok megmutatni, amit gyűjtöttem.
Nincs semmi rejtegetnivalóm.
Irattömböt halászott elő a szekrénye mélyéről, és belelapozott.
– Olvasd, itt, az utolsó sort! Ennyi volt a nettó megtakarításom
június tizenharmadikán.
Amanda elolvasta, és meglepődött. Szánalmas kis összeg volt.
Sokkal többre számított, és ennek hangot is adott.
– Figyelembe véve, hogy mennyit dolgozol, és milyen üzleteket
hozol a cégnek, alul vagy fizetve. Bánhatna veled jobban is az apád.
– Ez kizárólag kettőnk dolga! – vágott vissza rettenetesen megsértve
Larry.
– Az én dolgom pedig az én dolgom.
– Ez igaz is, meg nem is. Ha dolgozni akarsz, tedd azt. De ha a
keresetedből nem támogatod kettőnk boldogulását, jogom van azt
követelni, hogy maradj itthon, és alapítsunk családot! Szülj nekem egy
gyereket, vagy többet, és én boldogan eltartom a családot! Gondotokat
viselem!
– Valami ég a tűzhelyen! – kiáltott fel Norma a földszintről.
– Elzártam a lángot, de attól tartok, az edény tönkrement.
Mindketten lerohantak a füstös konyhába, az égett edényhez.
– A marhapörkölt! – kesergett Amanda. – Melegedni tettem oda.
– Adj egypár grillezni való húspogácsát! – vette át az irányítást
Larry, továbbra is dühösen. – Kint kell elkészítenem őket. Hol van a
kesztyűm? Rohadt hideg van. Hé, abban a dobozban meg mi van?
– Ne törődj vele, rendben? Itt a kesztyűd!
– Tudni akarom, mi van abban a dobozban!
– Nem fontos. Most nem érek rá. Még nem akarom kinyitni.
Norma, aki az ajtó közelében, egy sarokban álldogált, egyre
zavartabbnak tűnt.
– Ha esetleg azon tűnődsz, mi a fene folyik itt – fordult hozzá Larry
–, azon borultam ki, hogy a feleségem minden pénzét elkölti, az utolsó
centig. Annyi ruhája van, hogy butikot lehetne nyitni itt, helyben!
Na, most lesz min csámcsognia Cecile-nek és Normának! Nem
mintha Cecile-nek ínyére lenne az ilyesmi, gondolta Amanda, de
nagyon is elképzelhető, hogy Norma élvezettel beszéli ki. Egy kis
izgalom eseménytelen napjaiban. Amanda száját gyilkos nyilakként
hagyták el a szavak.
– Úgy gondolod, sok ruhám van? Azt sem tudod, mit beszélsz!
Látnád, más nőknek mennyi van! Látnád, amit én látok nap mint nap!
– Amit te azon a helyen látsz, az többgenerációs vagyon! Hagyd a
fenébe azt az állást, ha nem vagy képes belátni, hogy mi nem abba a
társadalmi rétegbe tartozunk! Ne menjen a tűzhely közelébe, aki nem
bírja a meleget!
– Apropó, konyha! Új padlóra van szükségünk. Nézd csak meg! És
ha már itt tartunk, nézz be a konyhaszekrénybe is! Nézd meg az új
függönyöket és a reggelizőkészletet! A legértékesebb dolgokat én
vettem ebben a házban.
– Kértem én valaha is? Nem én akarok megvásárolni mindent, ami
belekerül egy reklámújságba, hanem te! Egyébként meg én is
megvenném ezeket a dolgokat, ha úgy gondolnám, megengedhetjük
magunknak. De nem engedhetjük meg! Értsd meg végre!
– Megengedhetnénk, ha az apád fizetne neked annyit, amennyit a
munkád ér.
– Mi a fenéről beszélsz? Nagyon is jól megfizet.
– Ez nem igaz. Távolról sem. Az után a két legutóbbi nagy üzleted
után például kaptál bármi jutalmat? Nem. Beszélned kellene erről vele!
– Ebből maradj ki, Amanda!
– Ha te nem vagy elég bátor, hogy beszélj vele, talán nekem kellene
kézbe venni a dolgot.
– Talán elment az eszed! Nem mondom még egyszer, maradj ki
ebből!
Larry, dühösen becsapva maga mögött az ajtót, kiment az udvarra.
Fagyos csend maradt utána, amelyet Amanda tört meg:
– Ne gondold, hogy gyakran előfordul ilyesmi nálunk! Nem. Az
utóbbi időben szörnyen feszült Larry – füllentette.
– Ugyan, nálam jobban senki sem ismeri Larryt! – válaszolta
Norma. – Imádnivaló, de makacs. Ha egyszer véleményt formált
valamiről, nincs az az isten, hogy megváltoztatná!
Amanda elmosolyodott magában. Larry valójában olyan formálható
volt, mint egy darab gyurma. Egy kevés türelemmel bármit el lehetett
érni nála. Bár ez bizonyos mértékig minden férfira jellemző, nem igaz?
– Gyerekkora óta folyton alkalmazkodnia kellett, tudod. Nekem is,
de egy fiú ezt másképp éli meg pszichológiailag, mint egy lány. Nem
volt mindig könnyű apánkkal élni, ezt te is láthattad. De az utóbbi
időben nagyon megváltozott apa. Régen, amikor kicsik voltunk,
rendkívül kritikus volt, azt akarta, minden tökéletesen legyen
elvégezve. Larry valószínűleg most ugyanezt éli ki rajtad.
Már megint az amatőr pszichológust játssza! Manapság már
mindenki szakértő. Az emberek elolvasnak egy újságcikket, és
azonmód szakértőkké válnak.
Követve Amandát le-fel, az asztal mentén, miközben terített, Norma
komolyan, őszintén kezdett beszélni.
– Mindennek ellenére mindig nagyon jó apa volt. Egy férfi, ha olyan
fiatalon özvegyül meg, mint ő, a legtöbb esetben újranősül. Ő nem
tette. Meggyőződésem, hogy azért döntött így, mert attól tartott, ha
mostohaanyánk lenne, az saját gyerekeket szeretne, és akkor Larry és
én háttérbe szorulnánk. Sosem kiabált velünk. Soha. Mindig kedves
volt, csak olyan… hűvös és csendes… ó, a fenébe is! Nem kell ezt neked
tovább taglalnom, érted, nem?
Tényleg nem szükséges tovább taglalni ezt a témát.
Norma azonban még nem fejezte be a mondókáját.
– Azzal kapcsolatban meséltem el mindezt neked, amit korábban
mondtam arról, hogy egy apa hogyan befolyásolhatja a fiát. Önmaga
ellentétévé, de önmaga képmásává is teheti. Az elmúlt egy évben
viszont inkább úgy tűnik, hogy az apa utánozza a fiát, nem? Azok a
vacsorák és partik, amikre meghív bennünket! Szokatlan tőle… –
Norma hirtelen elhallgatott, majd aggódón faggatni kezdte Amandát,
hogy valóban komolyan gondolta-e, amit Lány fizetéséről mondott. –
Nem szeretné megbántani vagy magára haragítani apát, ugye tudod?
– Persze hogy tudom – válaszolta Amanda elfojtva ingerültségét.
Norma jót akart, de képes volt lyukat beszélni az ember hasába olyan
dolgokról, amiket már eleve tudott.
Larry feje a hidegben kitisztulhatott, mert megenyhülve tért vissza a
házba, kezében egy tálcányi húspogácsával.
– Sült krumpli? Finomabb az illata a legdrágább parfümnél is!
– kiáltott fel körbeszaglászva. – Majd éhen haltam, úgyhogy
leteszteltem egy pogácsát. Most már jobban érzem magam.
A férfi szívéhez… – idézte magában az édesanyját Amanda.
Ahogy fejre állította a ketchupos tubust, hogy meglocsolja a
krumpliját, Larry egy ártatlan, éhes kissrácnak tűnt. Amikor egy
pillanatra találkozott a tekintete az Amandáéval, halvány, zavart
mosolyra húzódott a szája.
– Még nem mondtad el – szólt –, hogy mi van a dobozban.
– Porcelán. Visszaviszem.
– Miféle porcelán?
– Egypár tányér.
A 18. században készültek, egy vak arisztokrata számára, a mintájuk
kiemelkedett a felszínből. Amanda olvasott róluk korábban, és azonnal
felismerte őket.
– Tetszenek neked? Igazán akarod őket?
– Tetszettek, de már nem akarom őket annyira. – Ez igaz volt.
Larry bólintott.
– És a narancssárga kabátot?
– Nem narancssárga, és már azt sem akarom. – Hazugság.
– Tartsd csak meg. Szörnyen vágyhattál rá, ha ennyit kiadtál érte –
mondta Larry halkan.
Egy félórája még mindkettőjükben forrt a düh. A düh egyszerű,
gondolta Amanda. Erős, és ellepi az egész elmédet. Amikor azonban
véget ér, mindenféle zavarba ejtő gondolatnak adja át a helyét:
szégyennek, bűntudatnak, megbánásnak és vágyakozásnak,
sajnálatnak… és igen, egyfajta szeretetnek is.
Tizenegyedik fejezet
Tizennegyedik fejezet
Tizenötödik fejezet
Norma is megjegyzett egy fontos dátumot Épp fél éve történt, hogy,
látva vagy látni vélve Amandát az apjával, lesújtva menedéket keresett
az elhagyatott színházteremben, ahol később Lester Cole rátalált
– Aznap megtörted a jeget – mondta most a férfinak.
Semmi kétség. A közös vacsora másnap események sorozatát
indította el, és gyönyörű, új fejezet kezdetét jelölte Norma életében.
Gyertyafényes vacsorák, koncertek és előadások sora követte, és
barátságuk Lesterrel egyre mélyült. Mindketten visszafogott, zárkózott
emberek lévén, remekül kijöttek egymással. Az életszemléletük is
nagyon hasonló volt.
Norma néha feltette magának a kérdést, szerelmes-e a férfiba, de
képtelen volt megválaszolni a saját kérdését Fogalma sem volt, milyen
érzés lehet „szerelmesnek lenni". Túl sok ismerősének a szerelmi élete
emlékeztetett egy vidámparki hullámvasútra; amikor az egyik
kapcsolatnak vége szakadt, dühösek voltak és összetört a szívük, de
nem tartott soká, amíg újabb „végzetes” szerelemre találtak. Miféle
tanulságot lehet levonni ebből? Kivételnek persze mindig ott volt Cecile
és Peter kapcsolata.
Egyelőre, mindenesetre, Norma tökéletesen jól érezte magát Ezen az
estén a kedvenc éttermük is – közkedvelt vidéki hely Cagney Falls
közelében – még élvezetesebbnek tűnt. A kőkandallóban tűz ropogott,
nem mintha fűtésre lett volna szükség az enyhe tavaszi estén, inkább a
hamisítatlan vidéki hangulat kedvéért. Az asztalokat díszítő miniatűr
üvegházi rózsák kellemes változatosságot jelentettek a szokásos
nárciszok és tulipánok helyett.
– Szóval, megtörtem a jeget? – kérdezte Lester.
– Igen. Tudod, hogy valami nagyon nyomta akkor a szívemet Azt
hiszem, senki másnak nem vallottam volna be, hogy szenvedek.
– Még el sem mondtad, mi volt a baj.
Egy felhő volt az, hatalmas felleg, ami a legfényesebb napot is
elsötétíti, de amikor épp végveszélybe sodorna mindent, eltűnik túl a
horizonton, és visszatér a fény, gondolta Norma.
Egy benyomás nem elég bizonyíték, figyelmeztette Lester azon a
szörnyű délutánon. Sokan esküsznek meg szavaik igazságára nap mint
nap, hogy aztán kiderüljön: tévedtek. Norma emlékezett ezekre az
érvekre. Lesternek igaza volt. Mindig igaza volt. Valami szilárd,
csendes bölcsesség rejtőzött benne. Nem lehet rossz döntés
megszívelni, amit mond, úgyhogy épp ideje, hogy Norma végleg kiűzze
a gondolataiból azt a felleget.
– Nem beszélhetek róla – rázta meg a fejét.
– Rendben, nem kérdezlek róla többet. De ha már a jégtörésnél
tartunk, remélem, nem haragszol meg, ha egy kicsit dolgozom még
rajta!
– Nem. Mondd csak!
– Veszélyes terepre tévedhetek, úgyhogy rendelek előbb egy kávét,
hogy erőt adjon.
– Az ég szerelmére, miről van szó?
– A lábadról – válaszolta egyenesen Lester.
Norma reakciója leírhatatlan volt. Érezte, hogy a szemöldöke
összeráncolt homlokára ugrik, az arcát forróság önti el, és kegyetlen
szégyenérzet hasít belé. Mintha meztelenül látták volna meg az utcán.
Legszívesebben felugrott volna, hogy elszaladjon, hogy elbújjon Lester
szeme elől. Tombolt benne a düh. És egy szó sem jött ki a torkán.
– Nem akarlak bántani, de ideje, hogy megtörjük végre a csendet! –
folytatta a férfi. – Azt hiszed, ennyi idő alatt nem figyeltem fel arra,
ahogy takargatni próbálod a lábad? Vagy hogy milyen gyakran rátéved
a tekinteted?
Norma továbbra is képtelen volt bármit mondani. Soha senkivel
nem beszélt a lábáról – kivéve Amandát és Cecile-t, abban a régi,
meghitt kollégiumi szobában – kora kamaszkora óta, amikor számos
orvoshoz elvitték, de egyik sem tudott segíteni a baján.
– Miért törődsz bele? – Lester hangja szinte dühös volt.
– Rossz lábad van, na és? Nézz magadra! A finom, kifejező arcodra,
a gyönyörű szemedre! És ha Pinocchio-orral születtél volna? Vagy
olyan fülekkel, mint az enyémek?
Norma akaratlanul is a férfi füleire pillantott.
– Az iskolában jó ideig „taxinak” csúfoltak. Azzal kezdődött, hogy
valaki kijelentette rólam, úgy nézek ki, mint egy taxi, aminek
mindegyik ajtaja nyitva van.
Ha alaposabban megnézte az ember, igaznak bizonyult Lester
állítása. A fülei nemcsak elálltak, de a fejéhez képest túlságosan nagyok
is voltak.
– Hogyan? Eddig észre sem vetted?
Nos, nem. Azaz, igen, de mégsem. Lester egyébként vonzó férfi volt,
ez az apró szépséghiba senkinek nem tűnt fel valószínűleg.
– Nos, nem. Azaz igen, de mégsem – válaszolta Norma.
– A füleim egy pillanatra sem akadályoztak az előrejutásban, ahogy
téged sem akadályozott a lábad.
Mit tudhatott Lester az iskolában és a bálokon elszenvedett
sérüléseiről! A mai napig rémálmot jelent számára, ha ki kell állnia az
emberek elé, főleg ha csoportos fotózásról van szó!
Lester felháborodottan folytatta;
– Rendben, belátom, egy nő jobban szenved az ilyesmitől. Jobban
szenved, pedig nem kellene, hogy így legyen! Amint valamit nem képes
kozmetikumokkal palástolni, alsóbbrendűnek érzi magát! Nem fair, de
így van. – Intőn felemelte a mutatóujját. – Ne légy te is Elizabeth
Jenkins! Nap nap után hazamenni az anyja szoknyája mellé… Ő az
édesanyja foglya volt, te pedig a lábaid foglya vagy. Hónapok óta a
nyelvem hegyén van, de eddig nem mertem szóba hozni. Ugye, nem
haragszol rám, Norma? – kérdezte reménykedve.
Norma dühös volt. De jogosan vajon? Lester nyers volt és
meglehetősen ügyetlen, de Norma látta a szemében, hogy csak jót akar.
Soha nem bántaná meg szándékosan.
– Csodálatos nő vagy, Norma! Figyelemre méltó!
– Egyszerűen csak annyival könnyebb lenne az életem, ha Mr.
Griffin engedné, hogy nadrágot viseljek az iskolában – törölte meg a
szemét Norma, szipogva.
– Figyelj, az igazgatónk nagyszerű ember, de egy cseppet maradi. De
a pokolba már a lábad rejtegetésével! Hordj nyugodtan szoknyát!
Vegyél fel miniszoknyát, akár! Pokolba az emberekkel! Hadd
bámuljanak, ha jólesik! Tudod, mit? Szerintem az emberek kilencven
százaléka jobban el van foglalva a saját bajával, semhogy a te lábaddal
foglalkozzon. Na gyere! Most, hogy tiszta vizet öntöttünk a pohárba,
menjünk haza! Üljünk ki a verandára csillagokat nézni! Úgy értem, ha
nem vagy túl mérges rám…
– Nem vagyok – mondta gyengéden Norma, és bepúderezte kipirult
orrát.
Lester valóban kíméletlenül szembesítette a valósággal, de őszinte
törődésből tette, és néhány perc elteltével Norma már kezdte is
feldolgozni a történteket. A kezdeti sokkal együtt a férfi társaságában
valaha érzett minden feszengése elpárolgott. A lába, legalábbis ha
Lesterrel van együtt, többé nem okoz gondot.
Még soha semmivel kapcsolatban nem hallotta ilyen szenvedéllyel
beszélni Lestert, gondolta Norma a veranda vén hinta- ágyán
ücsörögve. Még amikor egy tanári értekezleten fejti ki egyértelmű
határozottsággal a véleményét, annak sem volt eddig soha ilyen
elementáris hatása.
– Kényelmes öreg ház – jegyezte meg Lester a hinta nyikorgásán túl.
– Mióta élsz itt?
– Itt születtem. De azt tervezem, hamarosan elköltözöm. – Nem is
tudta, miért mondja ezt el, de folytatta: – Úgy érzem, ideje a saját
lábamra állni. Igaz, apám magára marad, ha elmegyek, de mit
tehetnék? Az iskola közelében szép, új lakásokat lehet találni, ez jó
megoldásnak tűnik. Már régóta foglalkoztat a költözés gondolata, ideje,
hogy tegyek is valamit érte.
Lester nem szólt semmit, ami meglehetősen furán hatott. Norma
igyekezett megtörni a beálló csendet.
– Így sem leszek túl messze apától. Nem akarom teljesen magára
hagyni. De a fizetésemből nagyon kényelmesen el tudnám tartani
magam, és kezdem úgy érezni, nem vagyok jobb egy elkényeztetett
tinilánynál, aki kihasználja az apja nagylelkűségét.
– Te aztán nem vagy elkényeztetve, Norma! Tininek viszont még
elmennél. Nem sokat változhattál egyetem óta!
Újabb csend következett, amit Lester egy erőltetett
torokköszörüléssel tört meg.
– Nem rossz ötlet, de én nem kapkodnám el a döntést a helyedben.
Nem írnék alá semmit, amíg teljesen biztos nem vagyok a dolgomban.
Úgy értem, ez hatalmas változás, csak alapos megfontolás után
érdemes belekezdeni.
Norma értetlenül nézett a férfira, mire az, újabb torokköszörülés
után, újra beszélni kezdett.
– Igen. Teljes mértékben, százszázalékosan biztosnak kell lenned
benne. Nos, szigorúan bizalmasan elárulhatom, hogy Mr. Griffin
nyugdíjba készül vonulni a tanév végén. Azaz májusban – magyarázta,
mintha Norma nem tudta volna, mit jelent a tanév vége. – És azt
mondta, szinte biztos… valójában jelző nélkül használta a szót… azt
mondta, biztos, hogy én vehetem át a helyét.
– Hiszen ez fantasztikus! – kiáltott fel Norma. – Ez csodálatos,
Lester!
– Így arra gondoltam, hogy talán te és én, hogy esetleg
beszélhetnénk…
– Az előléptetésemről? – kérdezte lelkesen Norma.
– Nos, nem is tudom, hogy ezt előléptetésnek lehet-e nevezni.
Valójában talán, bizonyos körülmények miatt, nem is maradhatnál a
tanári karban. Sok bonyodalom származhatna abból, ha én lennék az
igazgató, és a… már amennyiben igent mondasz, amiért teljes szívből
imádkozom… a feleségem ugyanabban az iskolában dolgozna.
Tizenhatodik fejezet
Tizenhetedik fejezet
Tizennyolcadik: fejezet
Tizenkilencedik fejezet
Huszadik fejezet
Huszonegyedik fejezet
Dolly háza Cagney Fallsban egy sor hasonló kicsi, favázas ház között
állt. A régi időkben a nagy kúriákban szolgáló családok laktak ezen a
környéken. Dolly a verandalépcsőn üldögélt, Cecile-re várt.
– Kicsit ideges, hogy találkoznia kell veled, Cecile. Hiába mondtam
neki, hogy nincs rá oka.
– Túl rég nem láttuk egymást. Pedig én jöttem volna, ha engedi.
– Csak ül egész nap és olvas, vagy elsétál a külváros felé. Annyira
szégyellj magát, hogy a központnak még a közelébe sem merészkedik,
nehogy ismerőssel találkozzon. Menj csak be! Az első szobában van. A
család nincs itthon. Anya, Joey és a testvérem is elmentek, magatok
lehettek.
Ámulatba ejtő, milyen különbözőek vagyunk mi, emberek. Ott van
Mrs. Lyons, aki „romlottnak” nevezte Amandát, és ugyanakkor itt van
Dolly. Mrs. Lyons kifinomult úrihölgy, míg Dollyt mindenki „szeles
fruskának” tartja. Tényleg elképesztő. Cecile enyhe szívdobogással
lépett a házba.
A két barátnő megölelte, megcsókolta egymást, majd leültek. Szinte
félénken néztek egymásra. Amanda szólalt meg először
– Nem gondoltam volna, hogy a közelembe bírsz jönni. Kivetettem
magam az erkölcsös világból, az erkölcsös emberek világából.
Az őszinte megnyilatkozás őszinte választ kívánt. Cecile egy
pillanatra elgondolkodott, mielőtt válaszolt volna.
– Ez igaz. De elítélhetem, amit tettél anélkül, hogy téged, személy
szerint elítélnélek. Egy részed, biztos vagyok benne, tisztán látja, mit
tettél. Persze hogy megölellek, hiszen törődöm veled!
Amanda előrebiccentette a fejét. Hosszú, ragyogó, szőke tincsei
józan, sötétkék vállára borultak. A térdére könyökölt, álla a két
tenyerén pihent. Réges-régen, valaha egy ágyon épp ugyanebben a
kislányos pózban üldögélt, történelmi évszámokat biflázva.
– Nem csak az ital tette – mondta, kerülve Cecile tekintetét.
– Elvesztettem a fejem. Megőrültem. Tudtam, de képtelen voltam
bármit tenni ellene. Soha nem leszek képes megbocsátani magamnak,
hogy annyi embernek fájdalmat okoztam! Larrynek, L. B.-nek,
mindenkinek. – Rövid szünet után megkérdezte: – Hogy van Larry?
Itt nem volt helye a dolgok szépítgetésének, Cecile őszintén
válaszolt.
– Egyáltalán nincs jól. Lester és Norma elvitte ugyan pár napra,
hátha helyrejön egy kicsit, de nem sült el jól a kirándulás. Másnap
reggel már jöhettek is vissza.
– De képes rendesen gondját viselni Stevie-nek? – emelte fel a fejét
Amanda.
Ezúttal nem volt szíve Cecile-nek tovább fokozni Amanda fájdalmát
a teljes valósággal.
– Stevie-nek rendesen gondját viselik – válaszolta.
És ez igaz volt: Norma és a dadus között tökéletes elégedettségben
éldegélt Stevie.
– Stevie-nek ott van Elfrieda, ott van Norma és Larry. Jól érzi
magát.
– Amíg Larryvel van, nincs okom aggódni érte. Bárcsak
találkozhatnék Larryvel, és elmondhatnám neki, hogy… mondhatnék
neki valamit, bár még magam sem tudom, mit. – Megtorpant.
– Nos, azt hiszem, csak azt mondhatnám, hogy borzasztóan
sajnálom. – Újra megakadt. – összetörtem. Az apját megöltem, és a
fiamra sem hagytam semmit, amire büszke lehetne.
Mindezt senki sem tagadhatta. Cecile tudta, hogy fájdalmas
beszélgetésre számíthat, arra mégsem volt felkészülve, hogy ennyire
összetörik a szívét a hallottak. Eszébe jutott a nap, amikor mindössze
néhány hét után Stevie elköltözött tőlük. A rózsaszín plüssmalackát
szorongatta, amelyet Peter vett néki, és nevetett valamin. Sokat
nevetett. Cecile szíve majd megszakadt, amikor búcsút kellett vennie
tőle. Pedig nem is a saját gyereke!
– Szeretnék beszélni Larryvel Stevie-ről, de azt hiszem, nincs hozzá
bátorságom.
– Meg se próbáld! Amint jogi útra terelődnek a dolgok, alaposan
meg kell gondolnod, mit nyilatkozol! Az ügyvéded beszél helyetted.
Kerestél már ügyvédet, Amanda?
– Beszéltem egy fiatalemberrel, aki itt lakik, szemben – sóhajtott
Amanda. – Épp idén fejezte be a jogi egyetemet, és nem kérne sokat.
Nincs túl sok pénzem.
Egy tapasztalatlan zöldfülű Alfréd Cole ellen! Ez már szinte
könyörtelenség! Ugyanakkor sosem lehet tudni…
– Úgy össze vagyok zavarodva, Cecile! Azt sem tudom, fiú vagyok-e
vagy lány. Ezek szerint Larry adta be a válókeresetet? És nem fordítva?
A kérdésből egyértelmű volt, hogy Amanda valóban képtelen tisztán
gondolkodni.
– Igen, beadta a keresetet. Stevie gyámsága is a per részét képezi
majd.
Amanda először elsápadt, majd hirtelen kigyúlt az arca, és
felkiáltott:
– El fogják venni tőlem? Ezt akarod mondani?
– Én nem akarok mondani semmit. Egy bíró fogja eldönteni, ki
lenne jobb szülő Stevie számára, kinél helyezzék el.
Hosszú csend telepedett rájuk. Mintha két hatalmas tenyér borult
volna a szobára és a benne ülő két nőre. Aztán Amanda újra megszólalt,
de halk szavait Cecile csak közelebb hajolva hallotta.
– Gondolom, nincs sok esélyem, hogy az én javamra döntsenek a
bíróságon azok után, ami történt…
– Nem tudom – válaszolta Cecile az igazságnak megfelelően.
– Mégiscsak te vagy az édesanyja…
– Nekem már csak ő maradt – motyogta Amanda. – Úgy szeretem…
Mindig is szerettem, de… valahogy képtelen voltam annyira kimutatni,
mint szerettem volna. – Felállt, és fel-alá kezdett járkálni a szobában. –
Küzdenem kell, Cecile. Nem érzem magam igazán késznek rá, de meg
kell tennem!
– Persze hogy küzdeni fogsz. Erős nő vagy.
Mi mást mondhatott volna? Nincs sok esélye, gondolta Cecile, ahogy
búcsúcsókot nyomott Amanda arcára.
Huszonkettedik fejezet
Huszonharmadik fejezet
Egy csendes őszi estén, az egyik utolsón a tél beállta előtt, Peter és
Cecile kéz a kézben sétáltak hazafelé, amikor parkoló autót vettek észre
a feljárójukon.
– Ez édesapád autója! – kiáltott fel Peter. – Vártad ma estére?
– Egyáltalán nem. Vajon…
– Hát persze! Roland és Baker a héten mentek New Yorkba,
véglegesíteni a megállapodást a Bishop National fejeseivel! Amos olyan
izgatott, hogy nem bírt várni holnapig a hírekkel!
– Ezek tehát az utolsó simítások?
– Bizony. Ebben az üzletben azok a fickók az adu ászok. Onnan jön a
hatalmas beruházási hitel.
– Nekem olyan, mintha évezredek óta folyamatban lenne már ez az
üzlet!
– Csak körülbelül négy éve. Ez cseppet sem hosszú idő, ha
figyelembe vesszük a munka hatalmas méretét, az alkudozást a
tulajdonosokkal, akik csillagászati összegeket követeltek, csak mert
tudták, hogy égető szükségünk van egy kétméteres sávocs- kára a
földjükből, a jogi procedúrát, a környezetvédelmi tanulmányokat, a
helyi politikusokat, az ingázó lakosokat… minderre négy év
átlagteljesítménynek számít. Ami engem illet, én csak az építész
vagyok. Nekem annyi dolgom volt, hogy asztalhoz üljek, és
gondolkozzam. – összedörzsölte a tenyerét. – Borzasztóan izgatott
vagyok, Cele! Valószínűleg le kell majd fognotok, amikor kiforgatják az
első lapát földet!
Harriet a kapunál állt, amikor Cecile-ék a házuk elé értek. Egy
szuszra hadarta el a mondandóját: – Amos a küszöbön ül, annyira
türelmetlen! Úgy felzaklatták az események! Át kellett vennem tőle a
kormányt idefelé! Vezetni sem bír ebben az állapotban.
– Mi történt? – kérdezte rémülten Cecile.
– Menjünk be! Nem halt meg senki. Majd Amos elmondja. Én nem
is akartam ma idejönni. Holnap is ráért volna.
– Hagyd már abba, Harriet! – mondta Amos kivörösödve. Szinte
érthetetlenül beszélt. – Menjünk végre be, és üljünk le!
Ó mégsem ült le a nappaliba érve, hanem állva, időnként az
indulattól elcsukló hangon közölte a híreket:
– Nem fogjátok elhinni! Legalábbis nem akarjátok majd elhinni,
pedig biztos helyről származik az információ! Ezt hallgassátok: Roland
felhívott New Yorkból negyed nyolckor, és közölte, hogy ejtettek
bennünket! A Bishop National ejtett bennünket! Viszlát! Vége!
Lehúzták a rolót!
– Nem értem – nyögte Peter.
– Vége! – mondta Amos, szinte üvölve. – Mit nem értesz? Nem
érted, mit jelent, hogy „vége”? Nincs hitel! Zéró építési hitel! Nincs
megállapodás!
Cecile még sosem látta az apját ilyen kétségbeesettnek. Az arca
riasztóan ellilult, egyébként is kiugró ádámcsutkája szinte átdöfte a
nyakát.
Peter dermedten ült, mint akit fejbe vágtak. Cecile és Harriet pedig
őt nézte, tőle várt megerősítést, hogy mindez nem igaz.
Peter összeráncolta a homlokát, mint aki egy kirakójátékot próbál
összerakni.
– De hiszen volt egy megállapodásunk! Írásban! Aláírva!
– Nem, nem, nem, ez nem ilyen egyszerű! – söpört félre minden
ellenérvet Amos egyetlen karlendítéssel. – Tucatnyi megállapodásunk
volt. Tucatnyi kisebb megegyezést rögzítettünk, de a fő hitelt, ami
mindent fedez… ó, ide hallgass, mi nem vagyunk ügyvédek, és ez túl
bonyolult, és én túl kimerült vagyok! Figyelj, leegyszerűsítve a dolgot, a
következőről van szó: a Bishop National lett volna a tető a házon,
amiben mindenki más benne van. Mit ér egy ház tető nélkül?
– Azt mondod, mindennek vége? – kérdezte csendesen Peter. – Az
egész munka, a beleölt évek, a kukába kerülnek?
– Nos, ami minket illet, igen. Nekik azonban már megvannak a
terveik! A pályaudvarral is, a környező területekkel is! Ó, nagyon is
folytatják a munkát! Éppen csak nem velünk.
– Akkor kivel?
– Nem tudjuk. Roland megesküdött, hogy addig nem jön el New
Yorkból, amíg ki nem deríti. De mit számít, kivel?
Cecile-nek hirtelen fojtogatón szűkké vált a szoba. Végigmégy egy
hosszú-hosszú úton, gondolta. Biztosan tudod az irányt, vidáman teszel
meg métert méter után, csak hogy a végén egy hatalmas falba ütközz!
És nincs vészkijárat!
Azzal a felkiáltással, hogy kiengedi estére a kutyákat, Cecile felállt és
kiment. Peter hangja csengett a fülében. Távozóban hallotta, hogy ezt
mondja, vagy egy régi vallomás cseng vissza?
Ez életem legizgalmasabb munkája. Kitölti minden gondolatomat, a
napjaimat.
Nem szabad sírnom, acélozta meg magát Cecile, mielőtt visszament
volna a szobába. Amos és Harriet távozóban volt, Harriet még egyszer
megjegyezte, hogy várhattak volna másnapig.
– Semmi értelme nem volt megfosztani benneteket a nyugodt
álmotoktól ma éjszakára. Ugyan mit lehet ezzel kezdeni most? De
Amos annyira türelmetlen volt!
– Igazad van, sajnálom! – mondta Amos. – De ha kapok még
híreket az este, idetelefonáljak?
– Igen, kérlek! – mondta Peter.
Felmentek az emeletre. Cecile-nek fogalma sem volt, mit
mondhatna. Úgy tűnt, Peternek sem. Túl korán volt még, hogy
lefeküdjenek, úgyhogy leültek a foteljaikba egy-egy könyv
társaságában. Hosszú percek teltek el, és Cecile azt vette észre, egyikük
sem olvasott még egy sort sem.
– Talán tévedés az egész. Egy borzasztó félreértés, drágám!
– mondta. – Talán csak átmeneti zavar, ami rendeződik holnapra!
Előfordul az ilyesmi! Valami azt súgja, erről van szó.
– Semmi értelme találgatni – válaszolta Peter. – Próbáljunk aludni!
A következő pillanatban megszólalt a telefon. Peter vette fel. A
beszélgetés alatt Cecile végig próbálta megfejteni az arckifejezését. A
férje vonásai egyszer csak megkeményedtek, megdermedtek. Amikor
alig egy perccel később letette a kagylót, a döbbenettől kábán mondta:
– Semmi kétség, Cele. Vége. Átpasszolták a Balsan Ingatlannak.
Larry Balsannak! El tudod ezt hinni?
Epilógus
Kétmilliárd dollár – mondta az elbeszélő. – Hát így ér véget a
történet.
A nap csak egy vöröslő csík maradt a látóhatáron a megkopott
délutánban. Az óceán továbbra is kitartóan ostromolta a parti
sziklákat. A két férfi csak ült, és bámult egymásra. Hosszú, nagyon
hosszú ideje már, hogy utoljára találkoztak. Most is csak véletlenül.
– Nos, Amos, mi a véleményed Balzac elméletéről? Mi számít valódi
bűntettnek? Végül is Norma nem egészen…
– Nem. Nem „egészen”.
– Nem értelmezhető a túlélésért folytatott szánalmas küzdelemként,
amit tett?
Amos elhúzta a száját, majd ironikus mosoly jelent meg az ajkán.
Talán, mint oly gyakran, az idő és az emlékek tompították az élet
kegyetlen élét. Ó, az emberi természet! Semmit sem változtunk, mióta
világ a világ.
– Azt hiszem – mondta Amos –, mint a legtöbb dolog a világon, ez is
nézőpont kérdése, Alfréd. A válaszom – bűn is volt, meg küzdelem is.
Mindkettő.