You are on page 1of 27

MGA BARAYTI

NG
WIKA

“Mga Barayti ng wika’y mahalagang matutuhan.


Makakatulong ito upang tayong lahat ay
magkaintindihan”.
Mahalagang Tanong

1. Bakit mahalagang matutuhang tanggapin at


igalang ng isang tao ang iba’t – ibang barayti ng
wikang ginagamit ng iba’t – ibang tao sa paligid?

2. Sa paanong paraan maaring makatulong ang


ganitong pagtanggap?
• Bilang ang wika ay bahagi ng bawat bansa at pamayanan, sinasaklaw din nito
ang kultura, pamumuhay, at kasaysayan ng mga taong naninirahan dito.
• Ang mga tao ay may pagkakaiba, maging sa pagbigkas at pagsasalita ng
wika ay nagkakaroon din ng Barayti o ‘variety’ sa wikang Ingles.
Sinasaklaw ng Barayti ng wika ang paraan kung paano binibigkas o
sinasalita ng mga tao ang nalalaman nilang wika.

o Ang Barayti ng wika ay bunga din ng pagkakaroon ng heterogeneous na wika


na nabubuo naman ayon sa pangangailangan ng paggamit nito na nagbubunga
ng baryasyon ng wika.
 Homogeneous at Heterogeneous na wika.

• Homogeneous
- ito ang pagkakatulad ng mga salita, ngunit sa paraan ng pagbabaybay at intonasyon
o aksent sa pagbigkas ito ay nagkakaroon ng ibang kahulugan. Kilala rin ito sa tawag
na pormal na wika.

Halimbawa :
1. puNO – wala ng espasyo (full)
2. PUno – Tree
3. saMA – Bad
4. SAma – Join
5. BUkas – Tomorrow
6. buKAS - Open
 Heterogeneous na wika.
-ito ay nagmula sa salitang “ heterous” na nangangahulugang magkaiba at
“genos” na ibig sabihin ay uri o lahi. Ito ang wika na ginagamit sa pang araw-
araw na buhay.

Halimbawa :
1. Erpat/Ermat
2. Lodi
3. Werpa
4. Petmalu

 Conyo
 Jejemon
 Gay lingo
DAYALEK

IDYOLEK CREOLE
Mga Uri
SOSYOLEK PIDGIN
at
 EKOLEK
Halimbawa ng  ETNOLEK REGISTER
Barayti ng
Wika
DAYALEK
• Ito ang pinakakaraniwang •Tagalog: Anong pangalan
Barayti ng wikang alam at Halimbawa ng Dayalek mo?
tanggap sa bansang tulad •Kapampangan: Nanong
ng Pilipinas.   Ang pangungusap na lagyu mo?
“Anong pangalan mo” •Ilokano: Anya ti nagan
•  Ang dayalek o dialect ay ay maaaring sabihin sa mo?
uri ng pagsasalita na iba’t ibang dayalek. •Waray: Hino ang ngaran
nabubuo ayon sa mo?
heograpikong •Bisaya: Unsa imu ngalan?
kinabibilangan ng mga •Hilgaynon: Ano ang imo
mamamayan. Karaniwang ngalan?
ang pagtanggap sa wikang •Bicolano: Ano ang ngaran
dayalek ay ayon sa rehiyon, mo?
lalawigan, o bayan na •Tausug: Unu ing ngan
kinaroroonan. mo?
Idyolek Halimbawa ng Idyolek

• Ganito ang konsepto ng idyolek. •“Hindi kita tatantanan!” -


Nakaayon ito sa istilo sa Mike Enriquez
pagpapahayag at pananalita. •“May tama ka!” -Kris
Aquino
• Kahit mayroong •“Walang himala!” -Nora
Aunor
pamantayang itinuturo sa
•“Lumipad ang aming
pagsasalita, nagkakaroon team…” -Jessica Soho
pa rin ng pagkakaiba ang •“Handa na ba kayo?” -
bawat indibidwal ng Korina Sanchez
kanilang paraan para •“Char-char lang mga
bigkasin ang mga ito. momshie.” -Melai Cantiveros
•“Ansabeeeehhh?” -Vice
Ganda
• Ito ay tinatawag ding
Sosyolek • Naipapangkat din ang mga
pansamantalang Barayti
tao ayon sa kanilang
lamang dahil ginagamit
personalidad, kasarian, at
lamang ito ayon sa uri ng
katayuang socio-ekonomiko.
taong kausap at sisiguruhing
kaya niyang intindihin at
• Ang pagkakapangkat na ito
unawain ang ginagamit na
ay nagbubunga rin ng
wika.
kanilang sariling paggamit at
• Kadalasan ding umuusbong
pagbigkas ng mga salita na
ang Barayting ito ayon sa
tinatawag na sosyolek o
https://media.giphy.com/media/ napapanahong uri ng
gWFTXUNVs7YGY/giphy.gif sosyalek.
pagsasalita 
Cońo/ conyospeak
Halimbawa ng Sosyolek •So haba naman ng pila. I am so
inip na. (Conyo language)
•Mga repa, nomo na. Walwal na!
(Jeproks/ balbal) •Ayan na ang mga Hathor. Sugod
mga sang’gre! (Fans ng
•Si Yorme, maraming nahuli, mga
Encantadia)
Gay lingo etneb. (Salitang kanto/ pinauso ni
Mayor Isko Moreno) •BTW, JWU. Need something to
do. BRB. (Millennial online
•Eow pfouh? Muztah nah?
language)
(Jejemon)
•Mag-online ka na para makita ko
•Echoserang frog ka. Chinorva mo
ang OOTD
akez. (Bekimon/ Gay Linggo) mo. (Millennial online language)

Jejemon •Anong chenes mo sa inispluk mo? •


OMG! So init naman here. I
(Bekimon/ Gay Linggo) can’t! (Conyo language)
Gay lingo Pen pen de sarapen Pen pen de chervaloo
De kutsilyo, De almasen De kemerloo, de eklavoo
Haw haw de karabaw Hao hao de chenelyn
de batuten. de batuten.
Sayang pula, tatlong pera Shoyang fula, talong na
Sayang puti, tatlong fula
salapi. Shoyang fute, talong na
Sipit namimilipit mafute.
Ginto’t pilak Sriti dapay iipit
Sa tsbi ng dagat. Goldness filak
chumochurva
sa tabi ng chenes.
Halimbawa ng Ekolek
•Mom, dad/ Nanay, tatay/ Mommy, daddy/
Ekolek Ma, Pa

•Pamingganan/ platuhan/ lagayan ng


kubyertos

• Ang pamilya ang • Ang Barayting ekolek ay •CR/ banyo/ kubeta/ palikuran
pinakamaliit at tumutukoy sa mga salita •itaas/ second floor
pinakamahalagang yunit at wikang ginagamit sa
•mamam/ tubig
ng isang pamayanan. Ito loob ng tahanan at
rin ang dahil kung bakit kadalasang tumatatak sa •am-am/ kain

kahit sa loob ng tahanan mga bata. Ito rin ay ang •diko/ ditse/ sangko/ sanse/ ate/ kuya
ay nakagagawa ng kani- ginagamit sa pakikipag-
•baby/ bunso
kanilang paraan para usap araw-araw.
gamitin ang banggitin ang •lola/ granny/ mamu/ la/ inang

mga salita. •lolo/ granpa/ Papu/ lo/ itang


Halimbawa ng Etnolek
Etnole
k •Adlaw – araw, umaga •Batok – tradisyonal na paraan
ng pagta-tattoo mula sa Kalinga
•Bagnet – sitsarong gawa sa
• Mayroon namang mga Iloko •Dugyot – marumi
salitang likas at naging
pagkakakilanlan na ng mga •Vakuul – pantakip sa ulo ng •Kalipay – ligaya, saya, tuwa
pangkat etniko sa bansa. Ang mga taga-Batanes o Ivatan
tawag sa Barayting nabuo nila •Magayon – maganda, kaakit-
ay etnolek. •Palangga – mahal, iniirog, sinta akit
• Batay ito sa mga
•Banas – mainit, maalinsangan, •Ambot – ewan, hindi ko alam
etnolonggwistong pangkat sa
pagkayamot
Pilipinas. Ang mga salitang ito
ay kadalasang likas sa kanila
ngunit naging tanyag na rin
para sa ibang lahi o pangkat.
Creole • Kasama rin sa Barayti ng wika • Sa Pilipinas, ang wikang
Kastila ang
ang pagkakahalo ng wika o
pinakamaimpluwensiya
salita ng mga indibidwal mula sa lahat dahil 333 taon
sa magkaibang lugar o bansa. tayong nasakop ng mga
Ang tawag dito ay creole. ito.
• Nagkaroon pa nga ng
• Nag-umpisa ang konsepto ng
isang wikang lokal na
mga wikang creole noong ika- halaw sa pinagsamang
17 hanggang ika-18 siglo kung wikang Tagalog at
saan laganap ang pagsakop sa Kastila, ang Chavacano
na sinasalita sa ilang
iba’t ibang bansa.
bahagi ng Cavite at
Zamboanga.
Mga kataga at pangungusap sa
wikang Chavacano
Halimbawa ng •“Gracias!” (Salamat)
Creole •“De donde lugar tu?” (Taga-saan
ka?) •“Nada!” (Wala)
•“Adios!” (Paalam)
•“Habla usted Chavacano?”
•“Buenos dias!” (Magandang (Nagsasalita ka ba ng
umaga!) Chavacano?)
•“Buenas noches.” (Magandang •“Ama yo contigo” (Ganito
gabi.)
kita kamahal)
•“Mi nombre?” (Ang pangalan
ko?) •“Cuanto este?” (Magkano
ito?)
Pidgin
• Itinuturing din ito bilang
• Mayroon namang Barayti ng ‘make-shift’ language o • Maituturing na
wika na walang pormal na wikang pansamantala pinakatanyag na
estruktura. lamang. Gayunman, kahit na
halimbawa ng pidgin ay
kulang-kulang ang mga
ang English carabao ng
• Tinatawag na pidgin ang mga ginagamit na salita at
wikang ginagamit ng dalawang pandugtong, nananatiling mga Pilipino o
indibidwal mula sa magkaibang mabisa ito sa pagtatalastasan pagsasalita ng wikang
bansa upang magkaintindihan. ng dalawang tao mula sa English nang hindi tuwid
magkaibang lahi. o hindi wasto. Isa ring
• Kung sa salitang kolokyal,
halimbawa ay ang barok
masasabing ang ganitong usapan
ay ‘maitawid lamang,’ Tinagurian na Filipino ng mga
din ang pidgin bilang “nobody’s Chinese na naninirahan sa
native language ng mga dayuhan. bansa.
•“You go there… sa ano… there in the
Halimbawa ng banyo…” (English carabao)
•“Ako wara masamang barak… /
Pidgin Ako walang masamang balak…”
•“Ako benta mga prutas sa New Year (Japanese na nagta-Tagalog)
para swerte.” (Chinese na sumusubok
•“Ako punta kwarto wag na ikaw
mag-Filipino)
sama…”
•“What’s up, madrang piporrrr…”
•“Ako lugi na wag ka na tawad…”
(Koreanong si Ryan Bang sa kaniyang
programa)
•“Are you foreigner? Where?”
•“Ikaw bili sa kin daming tikoy…”
•“Don’t me. Don’t us…”
(Chinese na sumusubok mag-Filipino)

•“I am… you know!” (English


carabao)
May tatlong uri ng dimensyon ang
Register/Jargon Barayting register.
• May tiyak na
pakahulugan ang mga 1.Field o larangan – ito ay tumutukoy
sa larangan o kabuhayan ng taong
salitang ginagamit dito na gumagamit nito. Masasabi ring ang ‘
• May mga uri naman ng tanging ang mga taong jargon’ ng mga larangan o field ay
wikang ginagamit lamang sa kabilang sa isang kasama sa dimensyong ito.
isang partikular o
partikular na pangkat 2.Mode o modo – nababatid kung
espisylasadong domain. Ang
Barayting ito ay tinatawag na lamang ang nakaiintindi o paano isinagawa ang komunikasyon.
register. nakauunawa.
3.Tenor – nakaayon naman ito sa
relasyon ng mga gumagawa ng
komunikasyon o pag-uusap.
Halimbawa ng
Register/Jargon
•ENT (ears, nose, and throat) – •Lowbat na me – paraan ng
medical jargon pagte-text ng mga Pilipino
•MSMEs (micro small medium •Erpats, alaws na tayo makain. –
enterprises) – business jargon mga salitang binabaligtad
•AWOL (absence without •OOTD (outfit of the day) –
leave) – military jargon internet jargon
•Wer na u, dito na me? – •BP (blood pressure) – medical
paraan ng pagte-text ng mga jargon
Pilipino
•p4saLod n@m4n pl3ase!! –
•Hu u? txtbak – paraan ng paraan ng pagte-text ng mga
pagte-text ng mga Pilipino Pilipino
BALANCING ACT

Use this color palette when you


want a balance between warm
and cool. PANTONE Very Peri is
intensified within this artfully
calibrated palette, injecting a
feeling of liveliness and visual
vibration.
WELLSPRING
THE STAR
OF THE SHOW
THE STAR OF THE SHOW

When you want a more elegant approach, the


dynamic presence of PANTONE Very Peri shines
as the star of the show in this palette of classics
and neutrals whose understated stylishness
conveys a message of timeless sophistication.
AMUSEMENTS
AMUSEMENTS

Use this color palette when you want to tell a


joyous and whimsical story. In this palette,
PANTONE Very Peri injects a sense of playful
freshness into the design, exuding a good-
natured warmth that quickly engages the eye.
USE THESE COLORS IN ANY
POWERPOINT PRESENTATION
1. Select a shape or text box border. When you do that, the
Shape Format tab appears.
Tip: To change multiple shapes or text boxes, click the first shape or text box,
and then press and hold Ctrl while you click the other shapes or text boxes.

2. On the Shape Format tab, select Shape Fill > More Fill
Colors.
3. In the Colors box, select the Custom tab.
4. Enter the Hex value of the color you want to use.

You might also like