Professional Documents
Culture Documents
Talijanizmi
Talijanizmi
• razlozi:
• čakavština
• vrste talijanizama:
internacionalizmi
egzotizmi lazanje, ravioli, špageti…
eponimi flora, fauna, vulkan, vesta…
prevedenice
usvojenice akvarel, terakota, kupola…
tuđice opereta, dukat, bagatela…
strane riječi allegro, andante, amabile…
Povijest hrvatsko-talijanskog jezičnog odnosa
• dolazak Hrvata na istočnu obalu Jadrana prvi susret s romanskim stanovništvom; bizantska vlast
• 400 godina mletačke vlasti mletački kao jezik uprave, trgovine, pomorskog prometovanja…
• 20. stoljeće hrvatski je glavni jezik u svim aspektima društva; dvojezičnost samo u Istri
Prilagodbe posuđenica
• fonološka:
nulta transfonemizacija duce – duče, laguna – laguna, fontana – fontana
djelomična transfonemizacija abbandonare – abandonati
slobodna transfonemizacija pianino – pijanino, salvietta – salveta, gorgonzola – gorgonzola
glasovne promjene pallone – balun, fortezza – fortica, minacciare – menecat, finestra – funjestra,
furfante – forfanat
pomicanje naglaska fortuna – fòrtūna, boccone – bòkūn; andante – andȁnte
• morfološka:
kompromizna transmorfemizacija operetta (-etta) – opereta, bagatella (-ella) – bagatela
potpuna transmorfemizacija canzone – kancona
• sintaktička:
različite prijedložne konstrukcije po uzoru na talijanski specie di – vrsta od, parlare di – govoriti od,
essere d’accordo – biti od akorda; Io ti ho capito. – Ja sam te razumio.
Zadatak
Pokušajte izdvojiti talijanizme iz niza posuđenica i navesti sve prilagodbe koje
prepoznajete.