You are on page 1of 8

Національні особливості

невербального спілкування
Виконав Вегерук А.Д.
СИГНАЛИ, ЩО ПОДАЮТЬСЯ
ПОСМІШКОЮ
Практично у всьому світі посмішка несе позитивне
повідомлення: людина щаслива або приємно
здивована, хоче дружби або просто сподобатися.
Але є країни, де посмішка під час ділових контактів
розглядається як неповага, вона прийнятна тільки
під час неформальних зустрічей. Крім того, у
представників Латинської Америки на діловій
зустрічі посмішка означає «вибачите, будь ласка».

2
ЗНАЧЕННЯ РУКОСТИСКАННЯ

Не дивлячись на те, що рукостискання - єдино прийнятна форма тілесного зіткнення у діловому


світі, необхідно пам′ятати - коли людина вперше зустрічаєтеся з ким-небудь в Азії, бажано не
простягати руку першим, оскільки можна доставити незручність, нав'язуючи контакт. Необхідно
почекати, поки протягне руку співрозмовник.

3
ДОТИКИ Люди в деяких куточках світу, особливо в Азії, дуже упереджено відносяться до
дотиків. Помилка, що з японцями треба вітатися двома руками - це не так.

Не можна хапатися за зап'ясток і за лікоть і класти руку на плече. Американці


ображаються, коли здачу в азіатських магазинах кладуть на блюдечко, а не
дають в руки, неначе уникають контакту. Насправді вони таким чином
показують повагу і вихованість. По-іншому треба відноситися до представників
бізнесу з Латинської Америки - вони дуже відкриті і контактні. Там люди, які
тільки упізнали один одного на зустрічі, використовують триваліше
рукостискання, обіймають один одного, можуть торкатися руки співрозмовника,
ліктя або плеча під час переговорів, особливо в емоційній фазі.

На Близькому Сході, особливо мусульмани, уникають фізичних зіткнень з


протилежною статтю. Наш і західний варіант рукостискання - міцне і коротке -
буде доречним на заході і образливим на сході.

4
ЗОРОВИЙ КОНТАКТ

Деякі особливості властиві і зоровим контактам.

Західна звичка дивитися «очі в очі», і особливо американська - дивитися


«пильно» в очі співрозмовникові, - не скрізь сприймається добре і навіть
вважається грубою. У деяких країнах варто уникати погляду «око в око».

Наприклад, в деяких містах навіть виникли тертя між американськими


покупцями і національним персоналом корейських магазинів, оскільки
американці сприймали відмову дивитися на них як образу. Також і місцеві
викладачі думали, що корейські студенти неуважні, оскільки ті не дивилися на
них під час лекцій.
5
МІЖНАРОДНИЙ ЕТИКЕТ МОВИ ЖЕСТІВ

Властиві нам знайомі і нешкідливі жести можуть образити оточення і накликати


неприємності під час ділових візитів і подорожей за кордоном.
Жести використовуються для підкреслення певних слів, а також для посилення виразності
послань, але мова жестів мінлива і варіюється залежно від країни. Наприклад, в Росії
прийнято піднімати праву руку вгору, щоб допомогти виявити себе у великій групі людей і
робити легкий уклін головою, щоб позначити себе.
Для того ж самого американець покаже собі на груди, а китайці покажуть собі на ніс. Для
того, щоб дати знак, що якась людина скупа і жадібна, в Колумбії просто злегка почухають
свій лікоть пальцями.

6
ОСНОВНІ ЖЕСТИ, ЯКІ МОЖУТЬ БУТИ НЕПРАВИЛЬНО ЗРОЗУМІЛІ ЗА
КОРДОНОМ

Показувати на кого-небудь або що-небудь вказівним пальцем.

• Піднімати великий палець вгору, зімкнувши інші в кулак (російське «во»!).


• Утворювати круг великим і вказівним пальцями, випрямивши інші (американське
«о'кей»).
• Робити запрошуючий жест вказівним пальцем (типу «йди сюди»).

У деяких країнах можна побачити, як деякі місцеві жителі ляскають в долоні, або
піднімають руку, або поклацують пальцями, щоб покликати кого-небудь з
обслуговуючого персоналу, - але іноземцям не завжди доречно застосовувати такі
жести.

У Англії не варто показувати знак «виктори», або знак «два» цими ж пальцями,
долонею до себе, зате долонею до співрозмовника - цілком допустимо.

7
ДЯКУЮ ЗА
УВАГУ!

You might also like