Professional Documents
Culture Documents
History of Philippines Class
History of Philippines Class
Pagsasalin
Balas, Johana B.
Sa aklat na A Textbook of
Translation ay may walong
paraan ng pagsasalin ang itinala
ni Peter Newmark (1998)
Mga Paraan ng Pagsasalin:
1. Word-for-word
2. Literal
3. Matapat (Faithful)
4. Semantik
5. Komunikatibo
6. Idyomatik
7. Adaptasyon
Word-for-Word
Hal:
“Flowers are love’s truest language.”
Salin: Mga bulaklak ay sa pag-ibig pinakatunay na wika.
Literal
Hal:
“Flowers are love’s truest language.”
Salin: Ang mga bulaklak ay sa pag-ibig pinakatunay na
wika.
Matapat (Faithful)
Hal:
“Flowers are love’s truest language.”
Salin: Ang pagbibigay ng bulaklak ay pinakatunay na
pagpapahayag ng pagmamahal.
Semantik
Hal:
“Flowers are love’s truest language.”
Salin: Pinakadalisay na pagpapahayag ng pagmamahal ang pagbibigay
ng bulaklak.
Komunikatibo
Hal:
“Flowers are love’s truest language.”
Salin: Pinakatunay na pagpapahayag ng pagmamahal ang
pagbibigay ng bulaklak.
Idyomatik
Hal:
“Flowers are love’s truest language.”
Salin: Sa pagbibigay ng bulaklak ay dalisay na naipapahayag ang
pagmamahal.
Adaptasyon
Halimbawa:
Orihinal: Adaptasyon:
Hal:
Italian : pizza Filipino: pizza
English: cake Filipino: cake
One-To-One Translation (Isahang pagtutumbas)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Through Translation (Saling Hiram)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Naturalisation (Naturalisasyon)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Lexical Synonymy (Leksikal na Sinonim)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Transposition (Transposisyon)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Cultural Equivalent (Kultural na Katumbas)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Functional Equivalent (Panksyunal na Katumbas)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Descriptive Equivalent (Amplipikasyon)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Recognized Translation (Kinikilalang Salin)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Addition/Expansion (Pagdaragdag)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Reduction/Contraction (Pagpapaikli)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Componential Analysis (Komponensyal na Analysis)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Paraphrase (Hawig)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Compensation (Kompensasyon)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Improvements (Pagpapabuti)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Couplets (Kuplets)
Hal:
French: un beau jardin
English: a beautiful garden
Filipino: isang magandang hardin
Mga Pinapayagang
Literal na Pagsasalin
He went out of the room.
Salin: Lumabas siya ng kwarto.
Give me a peice of string.
Salin: Bigyan mo ako ng kapirasong tali.
The wind is blowing.
Salin: Ang hangin ay umiihip.
Reap what you sow.
Salin: Kung ano ang itinanim siyang aanihin.
President Cory was accorded a state funeral.
Salin: Si Pangulong Cory ay bibigyan ng pambansang libing.
A picture is
worth a
thousand
words
Awesome
words
MARAMING
SALAMAT SA
PAKIKINIG!