You are on page 1of 12

Pagsasaling-Wika

Ang pagsasalin ay paglilipat-


diwa sa pinakanatural na paraan
ng pagwiwika ng mga
pinaglalaanang mambabasa,
manonood, o manlilikha (Buban,
2020)
Ang salitang-ugat nito na "salin"
ay salitang Javanese na
nangangahulugan sa Ingles na "to
shift," "to transfer," o "to
change."
Ito ay muling paglikha ng isang akda
o tekso mula sa simulaang
lengguwahe (SL) patungo sa
tunguhang lengguwahe (TL). Sa tala
ni Schopenhauer (2015),
"WALANG ANGKOP NA KATUMBAS
SA ISA PANG WIKA ANG BAWAT
SALITA SA ISANG WIKA. KAYÂ’T
HINDI LAHAT NG DALUMAT O
KONSEPTO NA NAIPAHAHAYAG SA
PAMAMAGITAN NG MGA SALITA SA
ISANG WIKA AY KATULAD NA
KATULAD NG MGA DALUMAT NA
NAIPAHAHAYAG NG MGA SALITA SA
ISA PANG WIKA."
KATANGIAN NG
TAGAPAGSALIN
1.Sapat na kaalaman sa 2
wikang kasangkot sa
Pagsasalin
2.Sapat na kaalaman sa
gramatika.
3.Sapat na kaalaman sa
panitikan o kultura.
4.Sapat na kaalaman sa
paksang isasalin.

You might also like