Professional Documents
Culture Documents
Andrija Mati}
T. S. ELIOT, DANTE I IRONIJA
O intertekstualnoj vezi izme|u kwi`evnosti T. S. Eliota i Dantea napisana je obimna stru~na literatura. I sam Eliot je u nekoliko eseja objasnio na koji na~in je koristio materijal iz Danteove poezije. Me|utim, mali broj kwi`evnih kriti~ara i teoreti~ara bavio
se prirodom ove citatne veze. A upravo ona je kqu~na za razumevawe
mnogih zna~ewa Eliotovih pesama. Jer ako je podvrgnemo iole ozbiqnijoj analizi, otkri}emo bez obzira na kwi`evno-teorijski metod
za koji se odlu~imo da je Eliot, pre svega, upotrebqavao Danteovu
poeziju kako bi stvorio ili poja~ao ironi~na zna~ewa.
Ovaj kompleksni ironi~ni odnos izme|u dvaju pesnika najpre se
mo`e uo~iti u Eliotovim mladala~kim pesmama, objavqenim pod nazivom Izmi{qotine martovskog zeca (Inventions of the March Hare).
Tako, recimo, u Prufrokovom bdewu (Prufrocks Pervigilium), Prufrok ~uje svoje ludilo kako peva, {to, pored aluzije na Danove sirene, evocira i stihove iz ^istili{ta (XXVI, 14243). U wima Arno Danijel, koji pla~e i peva, govori o svojoj ludosti ili ludilu
(madness), kako je stajalo u prevodu koji je Eliot ~itao dok je pisao
ovu pesmu1 pre nego {to u|e u plamen pro~i{}ewa. Znamo da Prufrok vrlo ~esto sebe poredi sa poznatim likovima iz istorije ili
1
Christopher Ricks, ed. Inventions of the March Hare: Poems 1909-1917 by T. S. Eliot,
Faber and Faber, London, 1996, p. 186.
109
110
maju za bla`enstvo, dok Vergilije pati u ve~nom limbu. U wihovoj patwi je nada, u Vergilijevoj anesteziji je bezna|e; u tome je razlika.4
Aktivna patwa du{a u ~istili{tu sugeri{e jeftin poku{aj iskupqewa ovih mladi}a. No, to nije jedini ironi~ni element u ovoj
slici. Ta~nije, ova slika nagove{tava ironiju motiva vatre u Eliotovoj poeziji, koja }e biti potpuno izgra|ena tek u Pustoj zemqi i
~etiri kvarteta (Four Quartets).
Pusta zemqa je poema u kojoj do izra`aja dolaze svi elementi
Eliotove ironije. A Danteova metaforika u woj je iskori{}ena da
kreira, ili barem da potkrepi, svaki od tih elemenata.
Deo iz Sahrawivawa mrtvih (The Burial of the Dead) kojim se u
poemu uvodi lik madam Sosostris ne krije aluziju ni na jedan Danteov stih, ali se ~ini da on predstavqa ironi~nu interpretaciju Danteovog koncepta ma{te. Eliot je ovaj fenomen objasnio u svom eseju
o Danteu:
Danteova ma{ta je vizuelna. To je vizuelna ma{ta u druga~ijem
smislu od one koju ima moderni slikar mrtve prirode: ona je vizuelna u tom smislu {to je on `iveo u doba kada su qudi jo{ uvek imali
vizije. To je bila psiholo{ka navika, ~iji smo trik zaboravili, ali
isto tako dobra kao i bilo koja na{a. Mi nemamo ni{ta osim snova,
i zaboravili smo da su vizije {to je danas praksa nastranih i neobrazovanih nekada bile zna~ajnija, interesantnija, i disciplinovanija vrsta sawawa.5
Danteova vizuelna ma{ta mo`e se tuma~iti kao ironi~an kontrast ne tako ma{tovitoj praksi najmudrije `ene u Evropi.
U stihovima koji opisuju slu`benike kako idu na posao preko
Londonskog mosta, Eliot ne koristi Danteove stihove (Pakao, III,
5557; IV, 2527) da kreira ironi~na zna~ewa. Ti stihovi su upotrebqeni, kako sm pesnik navodi u eseju [ta Dante za mene zna~i
(What Dante Means to Me), da ~itaocu poka`u vezu, ili paralelu, izme|u sredwovekovnog pakla i savremenog `ivota.6 Me|utim, zajedno
sa Bodlerovim stihovima iz pesme Sedam staraca (Les sept Vieillards) koji opisuju `iteqe nestvarnog grada, slepe za sopstveni
u`as, Danteovi stihovi postaju deo zanimqivog ironi~nog zna~ewa
koje upu}uje na to da slu`benici, u somnambulnom mar{u ka svojim
kancelarijama, nisu svesni sopstvenog u`asa ili duhovnog pakla u kojem wihove du{e obitavaju. To jest, Danteovi stihovi u~estvuju u kompleksnoj zna~ewskoj strukturi koja treba slu`benike da prika`e kao
`rtve metafizi~ke ironije.
4
112
Graham Nelson, The Waste Land drafts, The Engine and the sinking of the Titanic, Notes and Queries, 44, n3, (Sept 1997), pp. 356358.
8 Wayne C. Booth, A Rhetoric of Irony, The University of Chicago Press, Chicago/London, 1974, p. 36.
113
ironi~nom opisu sujetnog ~oveka koji je ponosan na `ivot izme|u zidova sopstvenog duhovnog zatvora. Druga ironi~na aluzija dolazi na
kraju poeme. U ~uvenom vi{ejezi~nom segmentu postoji stih iz XXVI
pevawa ^istili{ta, koji je Eliot koristio i u Qubavnoj pesmi X.
Alfreda Prufroka. Kako je ve} re~eno, taj stih poti~e iz pri~e
Arnoa Danijela. S tim {to je ovoga puta wegova pri~a upotrebqena
da bi se simbolu vatre dodala ironi~na dimenzija sada je to vatra
pro~i{}ewa, nasuprot vatri iz pakla. Mo`da }e ovaj ironi~ni dualizam biti jasniji ako se setimo Eliotovog eseja o Danteu, gde pesnik
obja{wava zna~ewe plamena u Komediji:
U ovom [XXVI pevawu ^istili{ta] jasno vidimo kako se plamen
~istili{ta razlikuje od plamena iz pakla. U paklu, mu~ewe proizlazi iz same prirode prokletih, izra`ava wihovu su{tinu. [] U ~istili{tu pokajnik svesno i odlu~no prihvata mu~ewe plamenom.9
Dakle, vatra kod Eliota, kao i kod Dantea, sadr`i dve protivre~ne komponente, ~ine}i tako ~ovekov `ivot krajwe ironi~nim, budu}i da se od wega o~ekuje da do`ivi iskupqewe pomo}u osnovnog sastojka sopstvene gre{nosti. To mo`e biti dobar primer za takozvani diferencijalni aspekt ironije, da upotrebimo termin Linde
Ha~ion10, zato {to op{te zna~ewe motiva vatre u Eliotovoj poeziji
objediwuje dva razli~ita, kontradiktorna zna~ewa, od kojih se nijedno ne sme zanemariti.
Ironi~na veza izme|u Danteove poezije i [upqih qudi (The
Hollow Men) mo`e se prona}i u drugom delu Eliotove pesme, gde lirski subjekt govori o o~ima koje ne sme sresti u snu. One nesumwivo
evociraju o~i Beatri~e, koje predstavqaju spoqa{wu manifestaciju
wene bo`anske prirode o~i koje Dante nije u stawu da pogleda sve
dok ne stigne do posledwe sfere raja. U [upqim qudima te o~i su
samo sun~ev zrak na slomqenom stubu. Ironija ovog stiha upu}uje
na to da je bo`anska lepota uvek prisutna me|u qudima, ali nikada ne
mo`e preovladati. U drugim Eliotovim pesmama tako|e postoje primeri ovog ironi~nog mehanizma, premda se ~ini da je on najubedqivije prikazan u petom delu Puste zemqe, u stihovima zasnovanim na jednom izve{taju [ekltonove ekspedicije koji, zapravo, prikazuju pojavqivawe Hrista me|u wegovim u~enicima na putu za Emaus.
Nakon [upqih qudi ironija nije tako ~esto sredstvo za iskazivawe pesni~kih misli. Isto tako, zna~ewa su mawe optere}ena citatima i aluzijama. Intertekstualni kola` je re|i i wegova se funkcija uglavnom svodi na potkrepqivawe zna~ewa, a ne na wihovo kre9
10
114
irawe. To se poklapa sa Eliotovim prelaskom u anglo-katoli~ku veru, dve godine nakon {to je ova pesma objavqena, i ukazuje na zna~ajnu promenu u wegovoj poeziji. Ipak, u wegovim kasnijim pesmama postoji i nekoliko elemenata preuzetih iz Danteove poezije koji se mogu okarakterisati kao ironi~ni.
Animula je prva od tih pesama. U woj pesnik razvija ideje o slobodnoj voqi i preegzistenciji du{e koje iznosi Marko od Lombardije u XVI delu ^istili{ta (stihovi 8596). Prema tom konceptu,
qudska du{a je ~ista kada izlazi iz bo`jih ruku, ali kada do|e u kontakt sa spoqnim svetom, wena ~istota postepeno nestaje, osim ako se
du{a ne vlada prema nekom vi{em zakonu. U Eliotovoj pesmi ova ironi~na karakteristika qudskih bi}a wihova ~ista du{a predodre|ena je da postane ne~ista dobija jo{ jedan sloj, jer u poku{aju da otkrije tajnu sopstvene egzistencije du{a zavr{ava pored prozora ~itaju}i Enciklopediju Britaniku.
Kao jedna od najve}ih hri{}anskih pesama u dvadesetom veku i kao
jedna od najlep{ih qubavnih pesama, ^ista sreda (Ash-Wednesday)
sasvim sigurno nije savr{eno otelovqewe ironi~nog diskursa. Me|utim, neki od wenih stihova koji se oslawaju na Danteovu poeziju sadr`e i ironi~na zna~ewa. U drugom delu pesme, koji je u po~etku nosio naziv Pozdrav {to mo`e biti aluzija na pozdrav koji Beatri~e upu}uje Danteu u tre}em poglavqu Novog `ivota11 sre}emo gospu
koja ima dosta sli~nosti sa Beatri~e. Ona se najpre transformi{e u
Ru`u, a zatim u vrt u kojem se sve qubavi okon~avaju. Upravo ovakvo
odre|ewe vrta uvodi ironi~an stav, karakteristi~an za sve hri{}anske denominacije, po kojem qubav prema Bogu prekida mu~ewe svih
neispuwenih qubavi, ali i donosi ve}e mu~ewe qubavi ispuwene.
Jer u takvom stawu ~ovek pronalazi olak{awe od svih zemaqskih qubavi, ili obi~nih qudskih naklonosti kako ih je Eliot definisao u pismu svome prijatequ Bonamiju Dobreju12 ali je, paradoksalno, tako izlo`en jo{ ve}em mu~ewu, po{to qubav prema Bogu nikada
ne mo`e biti uzvra}ena. ^ista sreda sadr`i jo{ jedan ironi~an
segment koji je zasnovan na liku Beatri~e. U IV delu nailazimo na
li~nost koja hoda izme|u qubi~astog i qubi~astog i kre}e se u belom i plavom. Ona tako|e i zna i ne zna za ve~nu patwu. Ovaj stih
~ini wen lik ironi~nim, zato {to je wen um i slobodan od ve~ne qudske patwe i odre|en tom patwom, budu}i da ona, kao qudsko bi}e, ima
svest o bolu na koji je ~ove~anstvo osu|eno nakon praroditeqskog
greha.
11
Videti Dante Aligijeri, Vita Nova, Rad, Beograd, 2006, str. 18.
Bonamy Dobre, T. S. Eliot. A Personal Reminiscence, in T. S. Eliot: The Man and
His Work, Allen Tate (Ed.), Chatto and Windus, London, 1967, p. 81.
12
115
Ironija u ^etiri kvarteta uglavnom ima oblik klasi~ne hri{}anske ironije. U tom smislu, bolest je preduslov za ozdravqewe,
a istinska qubav prema Bogu mo`e se dosti}i jedino ako se odbace nada, qubav i misao, po{to su one uvek protkane qudskim nesavr{enostima. Po tom konceptu, ~ak i vera mora biti pasivna, kako bi tama
mogla postati svetlost, a kretawe mir. Citati i aluzije koji izra`avaju hri{}ansku ironiju uglavnom su preuzeti iz del svetog Jovana od krsta i Xulijane od Norixa. No, ~ak i u tako redukovanoj strukturi Eliotove ironije, u ~etvrtom kvartetu pod nazivom Litl Giding (Little Gidding) mogu se prona}i dva ironi~na segmenta koja su
zasnovana na Danteovom delu.
Prvi segment pojavquje se u ~uvenoj epizodi sa mnogostrukim
duhom koji je sam Eliot okarakterisao kao segment [] koji treba da bude najbli`i ekvivalent jednom pevawu iz ^istili{ta,
po stilu i po sadr`aju.13 Lirski subjekt hoda po plo~niku sa mnogostrukim majstorom iz pro{losti i prima tri dara koja }e krunisati wegov `ivot. Ali pre nego {to primi te darove, on ~uje od
majstora da pro{logodi{we re~i pripadaju pro{logodi{wem
jeziku i da re~i za slede}u godinu ~ekaju drugi glas. Upravo u
tom prividnom neskladu mo`e se otkriti ironija. Jer se novi pesni~ki jezik stvara pomo}u starog pesni~kog idioma. To jest, nove pesni~ke ideje nisu zasnovane na obele`jima sada{wosti ili
na predvi|awu nekih budu}ih obele`ja, ve} poti~u od podzemnih
slojeva pesni~kog iskustva iz pro{losti. O ovom neobi~nom postupku govori Ri~ard Rorti, u poku{aju da pru`i zadovoqavaju}u
definiciju ironi~ara. Naime, on tvrdi da se fundamentalne osobine svakog ironi~ara kriju u wegovoj nameri da ponovo opi{e
pro{lost i wegovoj svesti o tome da se kona~ni jezik nikada ne
mo`e prona}i.14 Tako|e, defini{u}i razliku izme|u metafizi~ara i ironi~ara, Rorti ka`e da su za ironi~ara biblioteke podeqene prema tradicijama u kojima svaki ~lan delimi~no preuzima i delimi~no mewa jezik pisaca koje je ~itao.15 U skladu sa
tim, ponovo opisuju}i jezik nekoliko majstora iz pro{losti, a
pri tom ne odbacuju}i nijednog od wih, lirski subjekt Litl Gidinga, ili sam Eliot, uspeva da stvori sasvim nov pesni~ki jezik,
koji nije kona~an i koji }e na isti na~in biti modifikovan u poeziji nekog budu}eg pesnika. Zanimqivo je i da Rolan Bart govori o ovom postupku upotrebe starog jezika na nov na~in, iako ga
13
116
117