You are on page 1of 1

Kasaysayan ng pagsasaling wika sa pilipinas

2. A. UNANG YUGTO- PANAHON NG MGA KASTILA 


Ang mapalaganap ng mga Kastila ang Iglesia Catolica Romana Isinalin sa Tagalog at iba
pang katutubong wika ang mga dasal at mga akdang panrelihiyon. Nagturo ng wikang
Kastila ngunit hindi naging konsistent. Paggamit ng wikang katutubo ng mga
3.  Hindi lantarang inihayag ng Kastila ang tunay nilang pakay sa bansa. Sa paglisan ng
kapangyarihang Espanyol sa Pilipinas, nagpatuloy pa rin ang pagsasalin ng mga piyesang
nasa wikang Kastila.

. B. IKALAWANG YUGTO- PANAHON NG MGA AMERIKANO Thomasites- mga unang guro


Naging masigla ang pagsasalin sa wikang pambansa ng mga akdang nasa wikang Ingles.
Impluwensiya ng Amerikano Edukasyon Nagkaroon tayo ng iba’t ibang karunungan
1. 5. Ang pagsasalin sa panahong ito ay di- tuwiran. Rolando Tinio maraming naisaling
klasikong akda Isang proyekto rin ang isinagawa ng National Bookstore (1971) kung saan
ipinasalin ang mga popular na nobela at kuwentong pandaigdig at isinaaklat upang magamit
sa paaralan.
2. 6. Ang Goodwill Bookstore naman ay naglathala ng kolekyon ng mga klasikong sanaysay
nina Aristotle, Aquinas, Kant at iba pa. Ang Children’s Communication Center naman ay
nagsalin at naglathala ng mga akdang pambata tulad ng “Mga Kuwentong Bayan Mula sa
Asia, Rama at Sita”, “Palaso ni Wujan”, “Mga Isdang Espada” at iba pa.
7. C. IKATLONG YUGTO NG KASIGLAHAN- PATAKARANG BILINGGWALAng pagsasalin sa
Filipino ng mga materyales pampaaralan na nasusulat sa Ingles. -Aklat, patnubay, sanggunian,
gramatika at iba pa Department Order No. 25, s. 1974 Halimbawa ng mga isinalin sa panahong
ito:
3. 8.  Reference Grammar, Program of the Girl Scout of the Philippines at iba pa
D. IKAAPAT NA YUGTO NG KASIGLAHAN- PAGSASALIN NG MGA KATUTUBONG
PANITIKANG DI- TAGALOGKinailangan ang pagsasalin ng mga katutubong panitikang di
Tagalog upang makabuo ng panitikang pambansa. LEDCO(Language Education Council of the
Philippines) at SLATE(Secondary Language Teacher Education) ng DECS at PNU noong 1987
Pagtulong ng Ford Foundation
10. Cebuano, Ilocano, Hiligaynon, Bicol, Samar-Leyte, Pampanggo at Pangasinan. Bernakular
Sa proyektong ito, nagkaroon din ng pagsasalin sa ilang Chinese-Filipino Literature, Muslim at iba
pang panitikan ng mga minor na wika ng bansa. GUMIL(Gunglo Dagiti Mannurat nga Ilocano)
KURDITAN- katipunan ng mga akdang
11. Sa pamamagitan ng pagsasalin, ang mga kuwentong orihinal na isinulat sa Iloco ay nalagay
nasa katayuan upang mapasama sa pambansang panitikan sapagkat mayroon nang bersyon sa
wikang pambansa.

You might also like