Professional Documents
Culture Documents
Sumangit
Filipino 311
Linggwistik ekologi
Ayon kay Haugen (1971), ang ekologi ay isang pag-aaral tungkol sa interaksyon sa
pagitan ng wika at ng kapaligiran. Kinilala ni Haugen ang paggamit ng terminong ito sa
Voegelin, Voegelin at Schutz (1967) at Voegelin at Voegelin (1964), na nagmungkahi na sa ang
linggwistik ekologi ay hindi nagsisimula sa isang partikular na wika kundi sa isang partikular na
lugar.
Ang linggwistik ekologi ay kailangang tingnan sa post-genome na pamamaraan kung
saan ang kalikasan at at pangangalaga ay hindi na kailangang magkahiwalay (Spolsky, 2001).
Ang wika ay nakabubuo ng sistemang cultural, isang sistema ng pagiging komplekado at
kakayahang umangkop. Nakukuha natin ang kasanayang pangwika sa pamamagitan ng patuloy
at makabuluhang pakikipag-interaksyon (Oyama, 2000) sa lipunan maging sa kapwa-tao at
kalikasan kung kaya’t ang pagbabago sa varyabol ng wika ay magkakaugnay sa non-linguistic
variable.
Ipinaalala sa atin ni Trim (2002), na higit na makapangyarihan ang mga gawaing
pangwika kay sa kamalayan at ideolohiyang patakaran. Ang ebolusyon ng wika ay maaaring
maipaliwanag hindi lamang sa varyasyon ng kalagayang geograpikal kundi pati na rin sa gamit at
seleksyon ng lipunan gumagamit nito.
Konstitusyon ng 1945)
Ang labingwalong kaso naman ay may dalawang opisyal o pambansang wika ang
nakapangalan bilang pagprotekta sa wika ng mga katutubo.
Hal.
Pashtu at Dari ang opisyal na wika ng Afghanistan (hanggat wala pang pagbabago sa
1963 Konstitusyon ng Afghanistan)
Ang Belarusian at Russian ang opisyal na wika ng Republika ng Berlarus. Ang bawat isa
ay may karapatan na gamitin ang katutubong wika at mamili kung anong wika ang
gagamitin sa pakikipagkomunikasyon. Batay sa batas, ang estado ay magbibigay ng
pahintulot sa kalayaang mamili ng wika sa edukasyon at gagamitin sa pagtuturo ( 1996
Constitution of Belarus)
Ang Belguim ay nahahati sa apat na rehiyunal na wika : ang rehiyon na nagsasalita ng
French (French speaking region); ang Dutch-speaking region, ang bilinggwal region ng
Brussels-Capita, at ang German-speaking region. (1970 Belgian Constitution)
Ang opisyal na wika ng Republika ng Cameroon ay English at French, pareho ng istatus
ang dalawang wikang ito. Kailangan itong protektahan at paunlarin bilang wikang
pambansa (1996 Cameroon Constitution)
Ang 1997 Constitution ng Democratic republic of Congo ay apat ang pambansang wika
nila at ito ay ang (kikongo, Lingala, Swahili, at Tshiluba) at dalawa ang opisyal na wik ang
French at English. Ang new South Africa Constitution naman ay nagtala ng 11.
Marami ring mga bansa ang walang nakasulat sa konstitusyon na mga batas tungkol sa
wika. Maliban sa mga karapatang pantao, ang isang taong inaaresto ay may karapatan ding
kumuha ng isang interpreter, o hindi maaaring idiskrimina dahil sa ito ay may mababang uri
kasama na rito ang wika. Sa ibang mga bansa, may mga ispesipikong batas pangwika katulad
ng Assamese Language Act o ang Maori Language Act ng New Zealand. Ang France, na isang
bansa na sopistikado at demanding ay mayroon ding patakaran ukol sa pambansang wika. Sila ay
nakapagtala ng maraming patakaran o iba’t ibang batas simula pa noong 1539. May mga bansa
namang mahirap hanapin ang mga patakarang pangwika katulad ng bansang Australia kung saan
ang kanilang batas pangwika ay naisantabi lamang at hindi pinunduhan ng gobyerno. At mas
lalong mahirap magtakda ng pambansang polisiya lalo na kung may tension sapagitan ng federal
at local na palisi katulad ng bansang India.
Ideolohiya at Paniniwalang Pangwika
Ang bawat kasapi ng speech community ay nagbabahagi rin ng mga itinakdang
paniniwala tungkol sa angkop na kasanayang pangwika. Ang iba ay bumubuo ng ideolohiya,
kasanayan at pagkilala sa iba’t ibang aspeto ng varayti ng wikang ginagamit. Ang paniniwalang
ito ay nagmula sa iba’t ibang kaugalian/kasanayan. Maaari itong basehan ng pamamahala sa
wika o pamamahala sa mga palisiya o patakaran na maaaring magpapatibay o kaya’y
magpapabago.
Ang ideolohiya o paniniwalang pangwika ay maaaring magtalaga ng mga
napagkasunduan ng komunidad kung anong katangian ang dapat na gamitin sa bawat baryabol
ng wika o pagpapangalan sa varayti ng wika. Karamihan sa mga estado ay may maraming
ideolohiya katulad ng bilang ng mga katutubo. Maaaring ang wikang ito ay nanggingibabaw.
Ang ideolohiyang pangwika ay ang mga patakarang pangwika na siyang sinusunod, na kung
ano ang iniispi ng tao ay siyang ginagawa. Samantalang ang kaugaliang/kasanayang pangwika
ay kung ano ang aktwal na ginagawa.
Ang Pamamahala sa wika ay maaaring lampas o taliwas sa mga itinakdang paniniwala at
kaugalian na sinusunod ng komunidad na gumagamit ng wika. Ang pamamahala sa wika ay
maaaring ilarawan ang pagkakaiba mula sa pangkalahatang kaugalian at paniniwala na
kailangang baguhin.
Proseso
Kasabay ng estandardisasyon, o mas kasunod nito ang pagpapalaganap ng wika sa mass
media, eskwelahan, mga workshop at seminar sa mga guro, at sa publikong hindi ang wikang ito
ang una nilang wika. Pakatapos nito, kailangang maganap ang mahabang proseso ng kultibasyon.
Ipinapahiwatig ng salitang ito ang paglikha ng ekolohiya o klima para sa gamit ng wika at sa
aktibong promosyon nito sa pamamagitan ng tutok na pagpaplano.
Sa proseso ng intelektwalisasyon ng wika ay nabuo sa paglikha ng mga domeyn sa
korpus na pagpaplano sa lipunan, habang dinedebelop ang domeyn o kaya’y bilang resulta ng
pagpaplano ang domeyn kung hindi pa ito nagagamit.
Sa pagpaplanong pangwika para sa intelektwalisasyon, maaari ring bumuo ng mga
nakasulat na teksto sa pamamagitan ng sistema ng insentibong pinansyal at sikolohikal.
Ang mga ito ay pwedeng pagpilian ng lipunan depende kung gaano katatag at
organisado ang gobyerno sa pag-implementa nito.
Ang problema sa intelektwalisasyon ng ilang wikang pambansa ay nasa agham.
Pananaw Sikolohikal
Sa proseso ng pagsasalin, kailangan ang higit pa sa linya sa linyang paglilipat. Kailangan
ang rekonseptwalisasyon. Ang pinakamahirap na bahagi nito ay ang paglalarawan nang
detalyado at ng pagpangalan sa isang pisikal na realidad. Mahirap gawin ang intelektwalisasyon,
pagpapangalan, paglalarawan ayon sa pagkaintindi dito sa espesipikong disiplina.
Referens
Constantino, Pamela C. 2005. FILIPINO At Pagpaplanong Pangwika: Ikalawang Sourcebook
ng SANGFIL. Quezon City:Sentro ng Wikang Filipino, UP Diliman.