Professional Documents
Culture Documents
2 5399888370660804092
2 5399888370660804092
Найцікавіше й найважливіше
про «Наталку Полтавку»1
© Пані Вчителька
Композиція. Твір складається з двох дій, що поділяються на окремі картини, а ті – на
яви. Прикметно, що своєрідної динаміки сюжету надає постійне пісенне оформлення
(кожен герой виконує пісні, що допомагають реципієнту зрозуміти тонкощі
внутрішнього стану окремого персонажа). Загалом у драмі 22 пісенних тексти
(назви пісень, хто їх виконує – нижче).
Щодо розвитку сюжетної лінії, то треба наголосити, що вона розгортається
цілком лінійно, без часових зрушень. Місце змінюється рідко. Події відбуваються або
на березі Ворскли (на початку твору), або в будинку Горпини Терпилихи, або на вулиці.
Композиційні точки
Експозиція – уривки, у яких автор знайомить читача з головною героїнею, її життям
та любовною драмою.
Зав’язка – розмова возного Тетерваковського з Наталкою на березі Ворскли.
Кульмінація – зустріч Петра і Наталки, полілог усіх персонажів, у результаті якого
возний відмовляється від дівчини.
Розв’язка – мати благословляє на шлюб Наталку й Петра.
Проблематика:
• батьки і діти;
• кохання і зрада;
• соціальна нерівність;
• моральне зубожіння суспільства (хабарництво, продажність, лицемірство й т.д.).
Шановне спудейство, саме час перейти до особливостей поетики твору
«Наталка Полтавка». З огляду на те, що ця драма, за слушним висловом
І. Карпенка-Карого, є «праматірю українського народного театру»,
було б дивно вихваляти її художню довершеність. Безперечно, якщо порівнювати
«Наталку Полтавку» з текстами М. Куліша чи І. Кочерги, то «малоросійська опера»
явно шкандибає. АЛЕ! Зважаючи на час ї написання, усе ж треба віддати честь і хвалу
поетичному майстру. Тому, шановне панство, пристібайте паски, бо ми погнали!
Перша характерна ознака «Наталки Полтавки» - фольклоризм. Його
репрезентовано не стільки у традиціях, наприклад сватання, скільки у мовленні
персонажів. До слова, репліки Наталки завжди сповнені народною мудрістю або
посиланнями на тогочасний моральний кодекс: «Н а т а л к а. У вас єсть пословиця:
"Знайся кінь з конем, а віл з волом"; шукайте собі, добродію, в городі панночки…»;
«Так, добродію, пане возний! Перестаньте жартовати надо мною, безпомощною
сиротою. Моє все багатство єсть моє добре ім'я; через вас люди начнуть шептати
про мене, а для дівки, коли об ній люди зашепчуть...».
Шановні бібліофіли, не варто оминати увагою строкатості пісень,
використаних автором у драмі, адже серед них трапляються і пісні Марусі Чурай, і
тексти Григорія Сковороди, і традиційні фольклорні твори, і вигадки пана
Котляревського. Таким чином, групуємо названі тексти відповідно до виконавця.
Арсенал Наталки: «Віють вітри, віють буйні», «Видно шляхи полтавськії…», «Ой
мати, мати!..», «Чого ж вода каламутна», «Ой я дівчина полтавка…».
Возний: «От юних літ не знал я любові», «Всякому городу нрав і права».
Виборний: «Дід рудий, баба руда…», «Ой під вишнею, під черешнею»
Горпина Терпилиха: «Чи я тобі, дочко, не добра желаю».
Петро: «Сонце низенько, вечір близенько», «У сусіда хата біла», «Та йшов козак з
Дону».
Микола: «Гомін, гомін, гомін, гомін по діброві», «Вітер віє горою», «Ворскло річка…».
Прикметно, що Микола виконує Наталчину пісню про Петруся, проте цей текст не має
номеру («Що за того Петруся…» / «Поблукавши мій Петрусь…».
ДУЕТИ/ТРІО
Виборний, возний – «Ойдоля людськая…».
Наталка, Петро – «Підеш, Петре, до тієї, яку тепер любиш».
Возний,Терпилиха, Наталка – «Ей, Наталко не дрочися!»
Фінальна пісня (хор) – «Начинаймо веселиться!».
Родзинкою тексту можна вважати образ возного Тетерваковсього. Саме цей
персонаж зазнав найбільшої стереотипізації у класичному театрі. Майже завжди його
сприймають як пристаркуватого дядька, що хоче одружитися на бідній молодій
дівчині; його мовлення усипане канцеляризмами, а через кожні три-п’ять слів стрімко
вистрибує, як коник з жита, набридливе «теє-то як його»: «Моїх діл околичності,
возникающії із неудобних обстоятельств, удерживали соділати признаніє пред
тобою; тепер же, читая — теє-то як його — благость в очах твоїх, до формального
опреділенія о моєй участі, открой мні, хотя в терміні, партикулярно, резолюцію:
могу лі — теє-то як його — без отсрочок, волокити, проторов і убитков получити
во вічноє і потомственноє владініє тебе — движимоє і недвижимоє імініє для душі
моєй — з правом владіти тобою спокойно, безпрекословно і по своєй волі — теє-то
як його — розпоряджать? Скажи, говори, отвічай, отвітствуй, могу лі бить — теє-
то як його — мужем пристойним і угодним душі твоєй і тілу?».
Проте, якщо відкинути увесь комізм і нав’язані класичним театром стереотипи,
то перед читачем постане звичайний письменний чоловік, який щиро кохає головну
героїню, хоче створити смію, має силу в собі не лише змиритися з вибором головної
героїні, а й відмовитися від своїх планів заради щастя Петра й Наталки. Окрім того,
прізвище возного має в собі таєну, символ, що змушує читача по-різному сприймати
названого персонажа. Тетерваковський походить від ім. «тетервак» – великий лісовий
птах родини курячих. Таке трактування навіює відчуття зверхності, бундючності,
схильності до необдуманих вчинків. З іншого боку, прізвище Тетерваковського – це
тонка алюзія на твір Г. Сковороди «Убогий Жайворонок». У такому контексті образ
возного сприймається подібно до Сковородинівського Тетервака - «птиці дурної, але
незлобливої».
Дороге спудейство, серед особливостей драми «Наталка Полтавка» варто
виокремити ремарки, що, на відміну від мови основного тексту, написані російською
й вирізняються лаконічністю: «Театр представляет село при реке Ворскле. Чрез
сцену улица малороссийских хат, к реке ведущая, и в сей улице хата Терпилихи».
Прикметно, що в драмі наявний фрагмент, у якому пан Котляревський
відтворив суспільні погляди на театральне мистецтво й ставлення народних мас до
подібного дійства (полілог Миколи, Петра, возного й виборного). Письменник
не оминув увагою й історичних фактів, відтворених у комедії, яку переглянув Петро
в Харківському театрі:
«В ы б о р н ы й. Де? В театрі? А що се таке театр, город чи містечко?
П е т р о. Ні, се не город і не містечко, а в городі вистроєний великий будинок. Туда
ввечері з'їжджаються пани і сходяться всякі люди, хто заплатити може, і
дивляться на комедію.»;
«В о з н ы й. Они не убиваються і не умирають — теє-то як його — настояще, а
тілько так удають іскусно і прикидаються мертвими. О, якби справді убивалися,
то б було за що гроші заплатити!
В ы б о р н ы й. Так се тілько гроші видурюють! Скажи ж, братику, яке тобі лучче
всіх полюбилось, як каже пан возний, лицемірство?
В о з н ы й. Не лицемірство, а лицедійство.
В ы б о р н ы й. Ну, ну! Лицедійство...
П е т р о. Мені полюбилась наша малоросійська комедія; там була Маруся, був
Климовський, Прудиус і Грицько.»;
«В о з н ы й. В полку пана Кочубея? Но в славнії полтавськії времена — теє-то як його
— Кочубей не бил полковником і полка не іміл; ібо і пострадавший от ізверга Мазепи
за вірность к государю і отечеству Василій Леонтійович Кочубей бил генеральним
суддею, а не полковником.
В ы б о р н ы й. Так се так не во гнів сказати: буки-барабан-башта, шануючи бога і
вас.
В о з н ы й. Великая неправда виставлена пред очі публичності. За сіє малоросійськая
літопись вправі припозвать сочинителя позвом к отвіту.
П е т р о. Там і Іскру почитують […]».
Варто зауважити, що соціально-побутову драму «Наталка Полтавка» було
екранізовано в 1978 році. Якщо маєте час і бажання, то перегляньте, а якщо ні, то й Бог
з тим телефільмом-оперою!
Шановні поціновувачі, читаючи подібні твори пам’ятайте, що вони були
написані ще за царя Панька, коли авторська література тільки починала розкачуватись
і нічого не знала про свої круті поетикальні можливості. Спробуйте затямити, що той
далекий текст, який ми читаємо сьогодні, колись став справжньою бомбою у
драматичному мистецтві, вибухнув, перевернув все з ніг на голову і відкрив нові
горизонти драматичного мистецтва. Отож, читайте з розумом!