Professional Documents
Culture Documents
СТИЛІСТИКА НІМЕЦЬКОЇ МОВИ
СТИЛІСТИКА НІМЕЦЬКОЇ МОВИ
ЗАТВЕРДЖУЮ
Проректор з науково-педагогічної роботи
КОМПЛЕКС НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНОГО
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДИСЦИПЛІНИ
Голова науково-методичної
ради факультету ______________ Т.М. Петрова
ЗАТВЕРДЖУЮ
Завідувач кафедри німецької мови
_____________ Т.В. Калинюк
ПОГОДЖЕНО
Керівник/керівники
групи забезпечення освітньої програми __________________ С.Д. Абрамович
Зміст робочої програми навчальної дисципліни
2. Обсяг дисципліни
Характеристика навчальної
Найменування
дисципліни
показників
денна форма навчання
Рік навчання III
Семестр вивчення VI
Кількість кредитів 4
ЄКТС
Загальний обсяг 120 год
годин
Кількість годин 40 год.
навчальних занять
Лекційні заняття 16 год.
Практичні заняття 24 год.
Семінарські заняття -
Лабораторні заняття -
Самостійна та 80 год
індивідуальна робота
Форма підсумкового залік
контролю
практичні заняття
м
лекційні заняття
семінарські заняття
самостійна робота
індивідуальна робота
лабораторні заняття
Змістовий модуль 1.
Thema 1. 14 2 2 10
Stilistik:
Gegenstand,
Aufgaben,
Stellung unter
anderen
Wissenschaften.
Die wichtigsten
Begriffe der
Stilistik.
Thema 2. 16 2 4 10
Funktionalstile.
Thema 3. 14 2 2 10
Text aus
stilistischer Sicht.
Thema 4. 16 2 4 10
Lexikalische
Stilmittel des
Wortschatzes.
Thema 5. 16 2 4 10
Mittel des
bildlichen
Ausdrucks.
Thema 6. 14 2 2 10
Grammatik im
Dienste der
Stilistik.
Thema 7. 14 2 2 10
Stilistisch-
phonetische
Ausdrucksmittel.
Thema 8. 14 2 2 10
Mittel von
Humor und
Satire.
2 2
МКР
бальною
Рівні
Критерії оцінювання
досягнень
Основна література
1. Іваницька М. Л. Практикум зі стилістики сучасної німецької мови. Київ
: КНУ ім. Т. Шевченка, 2009. 125 с.
2. Казимір В. О., І. М. Яремчук. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф»,
2018. 165 с.
3. Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск : Поморский
университет, 2009. 144 с.
4. Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache. Часть 2. Практикум :
учебное пособие. Архангельск : Поморский университет, 2009. 95 с.
5. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik : учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков. М : Высшая школа, 1975. 315 c.
Додаткова література
1. Калинюк Т. В. Zu ausgewählten Problemen der deutschen Phraseologie :
навчально-методичний посібник. Кам’янець-Подільський : Медобори,
2016. 128 с.
2. Кусько К. Я., Максимчук Б. В., Марченко Л. Г. Німецька мова для
філологів : бакалаврів, магістрантів, аспірантів : підручник. Львів :
Нова книга, 2006. 536 с.
3. Піхтовнікова Л. С., Яремчук І. М. Німецькомовна притча :
лінгвостилістична інтерпретація, переклад, дидактизація : навчально-
методичний посібник. Кам’янець-Подільський : Видавничо-
поліграфічне підприємство «Апостроф», 2016. 64 с.
4. Піхтовнікова Л. С. Тексти малих форм : Лінгвостилістична
інтерпретація. Дидактизація. Переклад. Ч. 1. : навчальний посібник
(німецька мова) для студентів, аспірантів і викладачів. Маріуполь :
ПДТУ, 2011. 160 с.
5. Романова H. H., Филиппов A. B. Стилистика и стили : учеб. пособие;
словарь. М. : Флинта; МПСИ, 2006. 416 с.
6. Сулим В. Grundlagen der praktischen Linguistik. Основи практичної
лінгвістики : підручник. Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2018. 360 с.
7. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов.
Вінниця : Нова книга, 2006. 240 с.
8. Brandes M. P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва : «Высшая школа»,
1990. 320 S.
9. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1991.
420 S.
10. Naer N. M. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau : Verlag Hochschule,
2006. 271 S.
11. Sowinski B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Spracheverwendung
und Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer Taschenbuch Verlag, 2009.
341 S.
Інтернет-ресурси
1. https://www.duden.de
2. 2.
https://wortwuchs.net
3.
https://www.uibk.ac.at › germanistik
4.
https://deutsch-bairisch.de › buchstabe
5.
https://www.uni-leipzig.de › research
6.
https://gutenberg.spiegel.de
7. https://www.sgu.ru/ stilistik_der_deutschen_gegenwartssprache.doc
8. http://www.twirpx.com/file/26726/
9. http://www.gendocs.ru/v5914/
10. http://www.bestdocs.ru/docs/index-410794.html?page=2
ТЕЗИ ЛЕКЦІЙ
Vorlesung 1
Literatur:
1. Казимір В.О., І.М. Яремчук. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф»,
2018. 165 с.
2. Riesel E., E. Schendels Deutsche Stilistik : [учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков]. М : Высшая школа, 1975. 315 c.
3. Naer N. M. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau : Verlag Hochschule,
2006. 271 S.
4. Щипицина Л.Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск: Поморский
университет, 2009. 144 с.
5. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов.
Вінниця: Нова книга, 2006. 240 с.
6. Bernard Slowinski: Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur
Spracheverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer
Taschenbuch Verlag. 2009. S.341
7. Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur
linguo-stilistischen Textinterpretation. Киев: «Вища школа», 1983.
8. Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва: «Высшая школа»,
1990. 320 с.
9. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 2000.
(Розділ «Неологізми»). 320 S.
Was den semantischen Aspekt angeht, bezeichnet E. Riesel die Stilistik als
die Lehre von den synonymischen Ausdrucksmöglichkeiten im schriftlichen und
mündlichen Verkehr innerhalb einer Nation unter konkreten Umständen. Diese
Orientierung stützt sich darauf, dass ein und derselbe Sachverhalt sprachlich auf
verschiedene Weise dargestellt werden kann, dass es in einer bestimmten
Sprache lexische Gruppen gibt, die die Wörter mit gleicher oder
relativschattierter Bedeutung von verschiedenen Seiten her erfassen.
Ein wichtiger Aspekt in vielen Stildefinitionen ist die Orientierung auf
formale Qualitäten der Rede. Nach Wilhelm Kayser Stil ist die Einheit und die
Individualität der Gestaltung der Rede. Die formale Orientierung zeigt sich
darin, dass die Stilcharakteristik eines Textes und damit der Stilbegriff mit
besonderen sprachlichen Mitteln und Formen, die innerhalb der Rede durch
relative Häufigkeit hervortren und ein dominierendes Strukturmerkmal
darstellen, in Verbindung gebracht werden. Als Stilkriterium bei diesem Aspekt
wird die bevorzugtgebrauchte Wortart oder ein vorherrschend verwendetes
syntaktisches Mittel angesehen.
Vorlesung 2
Funktionalstile
Schwerpunkte zur Besprechung:
Funktionalstile
Vorlesung 3
Literatur:
1. Казимір В.О., І.М. Яремчук. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф»,
2018. 165 с.
2. Riesel E., E. Schendels Deutsche Stilistik : [учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков]. М : Высшая школа, 1975. 315 c.
3. Naer N. M. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau : Verlag Hochschule,
2006. 271 S.
4. Щипицина Л.Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск: Поморский
университет, 2009. 144 с.
5. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов.
Вінниця: Нова книга, 2006. 240 с.
6. Bernard Slowinski: Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur
Spracheverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer
Taschenbuch Verlag. 2009. S.341
7. Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur
linguo-stilistischen Textinterpretation. Киев: «Вища школа», 1983.
8. Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва: «Высшая школа»,
1990. 320 с.
9. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 2000.
(Розділ «Неологізми»). 320 S.
Die Textkomposition
Die Textkomposition ist nach E. Riesel und E. Schendels die Einheit
inhaltlicher und formaler Aufbauglieder der Gesamtstruktur, materiell erfasst in
ihrer sprachstilistischer Ausformung [Riesel, Schendels 1975: 266]. Zur
Textkomposition zählen die logische Gedankenführung (Einleitung,
Charakteristik der Person, Historischer Exkurs u.a.) und ihre materielle
Gestaltung in einzelnen Texteinheiten.
Texteinheiten sind beliebige äußerlich markierte Bestandteile des Textes
(z.B. Absätze, Abschnitte, Kapitel usw.). Als Grundeinhei t des Textes gil t der
Absatz. Darunter versteht den Redekomplex, der ein Unterthema in der
logischen Entwicklung des Textganzen relativ abgeschlossen darstellt. Der
Absatz wird durch graphische und phonetische Signale markiert. Graphisch ist
der Absatz durch die neue Zeile und phonetisch durch eine besondere Intonation
(„intonatorischen Rahmen") markiert. Die den Absatz konstituierenden Sätze
enthalten verschiedene Mittel der Nachbarverbindung (anaphorisch: Der Junge
— er, sein usw. , kataphorisch: sie — die Stunde).
Die Verbindung/Verflechtung der Sätze bildet die Grundlage der Existenz
eines Textes (vgl . die Ganzheitlichkeit als eines der Hauptmerkmale eines
Textes). Das wird dadurch erklärt, dass die Sätze in einem zusammenhängenden
Text den hnlichen Denotatsbezug haben: Die Wörter und Wortverbindungen
bezeichnen den gleichen Gegenstand, Erscheinung oder Sachverhalt.
Referenzidentische Lexeme bilden die Topiks im Text; mehrere Topikketten
bilden die Isotopie eines Textes.
Vorlesung 4
1. Synonyme
2. Lexikalische Archaismen und Historismen
3. Neologismen (Neubildungen)
4. Territoriale Dubletten und Dialektismen
5. Fremdwörter
6. Argotismen und Jugendsprache (Slang)
Literatur:
1. Казимір В.О., І.М. Яремчук. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф»,
2018. 165 с.
2. Riesel E., E. Schendels Deutsche Stilistik : [учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков]. М : Высшая школа, 1975. 315 c.
3. Naer N. M. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau : Verlag Hochschule,
2006. 271 S.
4. Щипицина Л.Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск: Поморский
университет, 2009. 144 с.
5. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов.
Вінниця: Нова книга, 2006. 240 с.
6. Bernard Slowinski: Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur
Spracheverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer
Taschenbuch Verlag. 2009. S.341
7. Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur
linguo-stilistischen Textinterpretation. Киев: «Вища школа», 1983.
8. Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва: «Высшая школа»,
1990. 320 с.
9. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 2000.
(Розділ «Неологізми»). 320 S.
Synonyme
Unter Synonymen versteht man solche Wörter, deren Bedeutungen sich
mehr oder weniger überschneiden oder sogar decken. Die synonymische
Beziehung besteht streng genommen nicht zwischen zwei Wörtern, sondern
zwischen Sememen (Bedeutungsvarianten), so hat beispielsweise das Wort
Raum mindes tens drei Sememe (Si S2, S3) mit jeweils verschiedenen
Bedeutungen: S2 Zimmer, Kammer, Stube Gebiet, Gegend, Umgebung Weltall,
Kosmos.
Die konkreten Bedeutungsnuancen und -unterschiede sind nicht leicht zu
erfassen, können aber durch bestimmte Kontexte verdeutlicht werden.
Die gemeinsamen semantischen Merkmale erlauben die Zusammenstellung
von Synonymreihen (auch -gruppen), deren Komponente durch
weitgehende Übereinstimmung von semantischen Merkmalen gekennzeichnet
sind. Sie alle haben einen gemeinsamen Bezugspunkt (Denotat; im angegebenen
Beispiel: "Raum als eine lokale Breite"). Als Kernwort lässt sich in der
synonymischen Reihe (oder Gruppe) das Synonym mit den wichtigsten
speziellen Merkmalen herausheben, so z.B. sprechen in einer Reihe mit
plappern, quatschen, lispeln usw. oder gehen als Kernwort in einer Gruppe mit
schlendern, tappen, trippeln usw. Synonyme erfüllen folgende stilistische
Aufgaben:
a. Ausdrucksvariation, um Wiederholungen zu vermeiden. So kann z.B. ein
deutsches durch ein Fremdwort ersetzt werden (der Wortschatz – das Lexikon)
b. Euphemismus ("verhüllender Ausdruck"), wenn man die direkte Bedeutung
vermeiden will (vollschlank statt dick)
c. Bildhaftigkeit und Anschaulichkeit; so ruft z.B. fressen statt essen
Bilder hervor, wenn man sagt: Friss dein Steak aber mal schneller! Die
Wörter Haupt, Kopf und Birne unterscheiden sich durch ihre Stilfärbung (z.B.
entsteht durch den Ausdruck Er verließ das Zimmer erhobenen Hauptes das
Bild einer stolzen oder sogar arroganten Person)
d. Kontrast; dabei werden Synonyme absichtlich nebeneinander gesetzt, um
deren Unterscheid zu verdeutlichen.
Vorlesung 5
1. Vergleich
2. Epitheton
3. Tropus
4. Metapher
5. Metonymie
6. Periphrase
Literatur:
1. Казимір В.О., І.М. Яремчук. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф»,
2018. 165 с.
2. Riesel E., E. Schendels Deutsche Stilistik : [учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков]. М : Высшая школа, 1975. 315 c.
3. Naer N. M. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau : Verlag Hochschule,
2006. 271 S.
4. Щипицина Л.Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск: Поморский
университет, 2009. 144 с.
5. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов.
Вінниця: Нова книга, 2006. 240 с.
6. Bernard Slowinski: Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur
Spracheverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer
Taschenbuch Verlag. 2009. S.341
7. Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur
linguo-stilistischen Textinterpretation. Киев: «Вища школа», 1983.
8. Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва: «Высшая школа»,
1990. 320 с.
9. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 2000.
(Розділ «Неологізми»). 320 S.
Metonymie
Von Metonymie spricht man, wenn die Übertragung der Bedeutung
aufgrund einer logischen Beziehung geschieht. So ist in dem Ausdruck das
ganze Land war erschüttert das Wort Volk durch das Wort Land ersetzt worden.
Das logische Abhängigkeitsverhältnis zwischen Grund- und
Übertragungsbegriff kann verschieden sein. Hier einiges Beispiel für das
Verhältnis von:
a) Raum und Zeit
• Die ganze Universität sprach vom neuen Rektor. (die ganze Universität als
metonymischer Ersatz für Mitarbeiter und Studenten der Universität)
• Das neue Zeitalter stellte seine Forderungen. (das neue Zeitalter anstatt
die Menschen im neuen Zeitalter)
b) Person und Funktion
• Sein ganzes Leben lang huldigte er Amor. (hier wird die lebenslange
Freude an der Liebe mit der Verehrung des Liebesgottes Amor gleichgesetzt)
c) Stoff und Stoff
• Ja, schwinge deinen Stahl, verschone nicht,/ Zerreiße diesen Busen
und eröffne/ Den Strömen, die hier sieden, einen Weg! [Goethe:, Bd.3, 56]
(hier wird Dolch/Messer metonymisch durch Stahl ersetzt).
Der häufigste Fall von Metonymie basiert auf einem logischen
Quantitätsverhältnis und wird Synekdoche (griech. Mitverstehen) genannt. Sie
ist charakterisiert durch eine Vertauschung von Teil und Ganzem und
weist verschiedene Sonderformen (pars pro toto, Singular für Plural u.a.) auf.
Die Verwendung vom Singular als Plural hat wiederum eigene Sonderformen.
Eine davon ist die Verwendung eines Eigennamens für einen Gattungsnamen
(es gibt viele Musiker auf der Welt, aber nur wenige Bachs).
Metonymien finden in der modernen Massenkommunikation eine solch weite
Verbreitung, dass viele von ihnen ihre bildhafte Kraft eingebüßt haben und
vollständig lexikalisiert worden sind. So sind in Ausdrücken wie ich trinke
noch eine Flasche oder er liest nicht gern Goethe die metonymischen
Verhältnisse den Benutzern in der Regel nicht mehr bekannt. Doch nicht alle
Metonymien haben ihre Bildhaftigkeit verloren. So sind Ausdrücke wie:
• den Lorbeer erringen (für Ruhm erlangen/gewinnen)
• den Pinsel ergreifen (für Maler werden/malen)
• den Stab führen (für dirigieren)
Beispiele für ursprünglich anschauliche, wenn auch heute in der Vorstellung
verblasste Bilder.
Vorlesung 6
Vorlesung 7
Stilistisch-phonetische Ausdrucksmittel
Schwerpunkte zur Besprechung:
Literatur:
1. Казимір В.О., І.М. Яремчук. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф»,
2018. 165 с.
2. Riesel E., E. Schendels Deutsche Stilistik : [учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков]. М : Высшая школа, 1975. 315 c.
3. Naer N. M. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau : Verlag Hochschule,
2006. 271 S.
4. Щипицина Л.Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск: Поморский
университет, 2009. 144 с.
5. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов.
Вінниця: Нова книга, 2006. 240 с.
6. Bernard Slowinski: Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur
Spracheverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer
Taschenbuch Verlag. 2009. S.341
7. Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur
linguo-stilistischen Textinterpretation. Киев: «Вища школа», 1983.
8. Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва: «Высшая школа»,
1990. 320 с.
9. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 2000.
(Розділ «Неологізми»). 320 S.
Die Alliteration ist der Gleichklang der anlautenden Konsonanten. Wie jede Ar
t Wiederholung dient die Alliteration der besseren Einprägung, Akzentuierung
des Gesagten, vor allem in den Zwillingsformeln, z.B. über Stock und Stein, mit
Mann und Maus usw. Auch in den Schlagzeilen und in Werbeslogans ist die
Alliteration ein mögliches Klangstilmittel : Der bessere Beton. Da gibVs nichts
dran zu rütteln (Werbeslogan der Firma „Aaton", 2002); Aufregend. Anregend.
Anders (Werbeslogan des Büros „Abenteuer und Reisen", 2005).
Die Assonanz bezeichnet den Gleichklang der inlautenden Vokale bei
verschiedenen Konsonanten. Dieses Stilmittel hilf t die Eintönigkeit zu erreichen
und die Phrase zusammenzuhalten, z. B. in Kästners „Sachlicher Romanze":
„Als sie einander acht Jahre kannten..." Einige Zwillingsformeln enthalten auch
manchmal Assonanzen, z. B. von echtem Schrot und Korn, ganz und gar, in
Acht und Bann.
Bei der Dissonanz hat man umgekehrt die Verschiedenheit der inlautenden
Vokale in den nach einander stehenden Wörtern. Das trägt zur aggressiven oder
zur expressiven Ausdrucksweise bei. Es ist besonders typisch für die Poesie mit
der freien rhythmischen Organisation:
Bedecke deinen Himmel, Zeus,
Mit Wolkendunst! (J.W. v. Goethe, „Prometheus").
Der Rhythmus ist die Regelmäßigkeit der Abfolge von betonten und
unbetonten Silben, Ähnlichkeit der Silbenzahl und Abfolge von Wortgruppen,
die um sinntragende lexische Einheiten (Satzteil, Satzglied, Satz).gruppiert sind.
Der Rhythmus spielt eine besondere Rolle in der Lyrik, wo die rhythmische
Ablauffolge meistens strengeregelt ist. W. Kayser unterscheidet feierlichen,
gemessenen, keuchenden, hastigen, aufgeregten, drängenden, zögernden,
steigendeund fallenden Rhythmus [zit. nach: Romanova 2003: 134]. Beim
stegenden Rhythmus tragen die Spracheinheiten die Hauptbetonun am
Zeilenende: Es schienen so golden die Sterne, / Am Fenster ich einsam stand /
Und hörte aus weiter Ferne / Ein Posthorn im stillen Lan (J. v. Eichendorff,
„Sehnsucht"). Beim fallenden Rhythmus trägt um gekehrt der Satzanfang die
Hauptbetonung in der Zeile: Verflossen i das Gold der Tage ... (G. Trakl ,
„Rondell").
Vorlesung 8
Mittel von Humor und Satire
Schwerpunkte zur Besprechung:
Literatur:
1. Казимір В.О., І.М. Яремчук. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф»,
2018. 165 с.
2. Riesel E., E. Schendels Deutsche Stilistik : [учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков]. М : Высшая школа, 1975. 315 c.
3. Naer N. M. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau : Verlag Hochschule,
2006. 271 S.
4. Щипицина Л.Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск: Поморский
университет, 2009. 144 с.
5. Тимченко Є. П. Порівняльна стилістика німецької та української мов.
Вінниця: Нова книга, 2006. 240 с.
6. Bernard Slowinski: Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur
Spracheverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer
Taschenbuch Verlag. 2009. S.341
7. Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur
linguo-stilistischen Textinterpretation. Киев: «Вища школа», 1983.
8. Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва: «Высшая школа»,
1990. 320 с.
9. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 2000.
(Розділ «Неологізми»). 320 S.
Unterrichtseinheit 1 (2 Stunden).
Literatur
1. Казимір В. О., Яремчук І. М. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф», 2018.
C. 5-14.
2. Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория: учебное пособие. Архангельск : Поморский
университет, 2009. C. 10-12.
3. Deutsche Sprache, Kleine Enzyklopädie. Leipzig, 1992. S. 464-472.
4. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig,
1975. S. 151-167.
5. Sowinski В. Deutsche Stilistik. F/M., 1991. S. 255-270.
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Welche Arten der Stilistik werden in folgenden Auslegungen
erwähnt? Geben Sie Definition für die ausgegliederten Stilistikarten.
Die Art des Schreibens und des Redens galt in der Antike als Ausdruck des
Menschen: „Wie aber, sprach ich, die Art und Weise des Vortrages und die Rede?
Folgt diese nicht der Gesinnung der Seele?" - eine rhetorische Frage in Piatons
„Politeia". ... Diese Stilkonzeptionen setzen beim Individuum an und seinem Werk:
Man kann sie daher unter dem Stichwort I n d i v i d u a l s t i l i s t i k
zusammenfassen. Sie hat vor allem in der Literaturwissenschaft Bedeutung erlangt.
Das Interesse gilt dabei dem P e r s o n a l s t i l von Dichtern und Schriftstellern,
aber auch der ästhetischen und emotionalen Wirkung auf den Leser. ... <Man hat
auch> ... Stil als Abweichung von der Norm der Standardsprache definiert: Die
sprachlichen Markierungen, die ein Text über seine Normalform hinaus enthalte,
seien seine stilistischen Merkmale. Damit war diese Richtung, die D e v i a n z s t i
l i s t i k, freilich wieder auf literarische Texte verwiesen und musste zudem
definieren oder festlegen, was als Norm anzusehen sei.
So ist dann versucht worden, die Norm statistisch zu definieren. Diese
Stilkonzeption, die S t i I s t a t i s t i k, beruht auf Zählungen, wie häufig
beispielsweise bestimmte Wörter und Wortklassen, Wort- und Satzlängen,
grammatische Formen und syntaktische Konstruktionen auftreten. Aber bei
komplizierteren Texten kann man so nicht vorgehen: Nicht alles ist quantifizierbar,
nicht jede Zahl ist signifikant - z.B. wenn bestimmte Worthäufigkeiten von der
Funktion des Textes her vorgegeben sind.
Die Funktion des Textes ist deshalb für eine andere Stilkonzeption, für F u n k
t i о n а I s t i I i s t i k, Ausgangspunkt der Definition. Diesem Stilbegriff liegt die
Auffassung zugrunde, dass der Zweck der Rede ihre Form wesentlich bestimme.
[Götze, Hess-Lüttich 1999: 564-565]
(1) Stil ist ... die Verwendungsweise der Sprache im Sprech- und Schreibakt -
ein System von Gesetzmäßigkeiten der Ausdrucksgestaltung.
[Riesel 1963:10]
(2) Stil ist ein historisch veränderliches, durch gesellschaftliche
Determinanten bedingtes Verwendungssystem der Sprache, objektiv verwirklicht
durch eine qualitativ und quantitativ geregelte Gesamtheit sprachlicher Mittel - mit
anderen Worten: realisiert aufgrund kodifizierter Normen für die einzelnen
Kommunikationsbereiche.
[Riesel, Schendels 1975:16]
(3) Stil ist die auf charakteristische Weise strukturierte Gesamtheit der in
einem Text gegebenen sprachlichen Erscheinungen, die als Ausdrucksvarianten
innerhalb einer Reihe synonymischer Möglichkeiten von einem Sprecher/Schreiber
zur Realisierung einer kommunikativer Funktion in einem bestimmten
Tätigkeitsbereich ausgewählt worden sind
[Fleischer, Michel 1975: 41]
Aufgabe 6. Informieren Sie sich über die Ansicht auf den Stil als Produkt und
als Prozess menschlichen Handelns. Für welche Sphären sprachlichen
Handelns wäre diese Unterscheidung noch wichtig?
Stil als Produkt sozialen Handelns ist eine Konfiguration aus sprachlichen und
anderen semiotischen Elementen, die zu einer Gestalt zusammengesetzt werden.
Stil als Prozess (bzw. Stilbildung) ist die Auswahl und Kombination dieser
Ressourcen unter spezifischen Rahmenbedingungen. Die zweite Auffassung lässt
sich sehr gut auf Hip-Hop-Diskurs anwenden, wenn man den Style als Werkzeug
zur Identitätsbildung begreift [Androutsopoulos 2003:275].
Aufgabe 10. Bereiten Sie einen beliebigen Text / Textauszug vor (literarischen,
Werbetext, Pressetext o.a.), in dem nach Ihrer Meinung ein oder mehrere
Stilzüge sehr deutlich sind. Präsentieren Sie Ihren Text und lassen Sie sie die
Stilzüge im Text bestimmen.
Unterrichtseinheit 2, 3 (4 Stunden).
Literatur
1. Казимір В. О., Яремчук І. М. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel
für die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-
Подільський : Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф», 2018.
C. 7-14.
2. Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache. Часть 2. Практикум :
учебное пособие. Архангельск : Поморский университет, 2009. 95 с.
3. Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория : учебное пособие. Архангельск : Поморский
университет, 2009. 144 с.
4. Krahl S., Kurz J. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. Leipzig, 1975. 141 S.
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Vergleichen Sie die folgenden Definitionen des Funktionalstils.
Versuchen Sie das Gemeinsame für diese Definitionen zu formulieren.
2. Die Wintersonne stand nur als armer Schein, milchig und matt hinter
Wolkenschichten über der engen Stadt. Nass und zugig war’s in den giebeligen
Gassen, und manchmal fiel eine Art von weichem Hagel, nicht Eis, nicht Schnee.
Die Schule war aus. Über den gepflasterten Hof und heraus aus der Gatterpforte
strömten die Scharen der Befreiten, teilten sich und enteilten nach rechts und
links. (Th. Mann. Tonio Kröger)
3. „Wenn die Leute hören, dass wir zu Hause elf Kinder sind, werden sie
neugierig. Und sie stellen immer dieselben Fragen und staunen dann jedesmal,
wenn wir erzählen, dass wir jeden Tag zwei Vierpfundbrote einkaufen, freitags
sogar fünf, und dass wir für ein Mittagessen einen Eimer Kartoffeln schälen
müssen. Für uns ist das normal, wir sind eben 13. Allerdings ist unsere Familie in
den letzten Jahren zusammengeschrumpft. Klaus und Ingeborg haben geheiratet
und wohnen nicht mehr bei uns. Dafür bin ich schon dreimal Onkel, komisch, was?
Als nächste müsste Marion die Koffer packen. Sie sagt zwar, sie habe noch keine
Lust zum Heiraten, aber mit 19 ist man da nie sicher. Dann kommen Eva (17), die
bestimmt froh sein wird, wenn wir ihr nicht mehr auf den Wecker fallen, und
Angelik, die ist 16 und tut keinem was. Und schließlich wir sechs Schulkinder:
Reinhard (14), Detlef (13), ich, Erik (10), Matthias (9) und Thomas (8).
Aufgabe 3. Schlagen Sie im Kleinen Wörterbuch der Stilkunde [Krahl, Kurz
1973] die folgenden Stichwörter nach: Antithese, Anapher, Klimax,
Antiklimax, Aufzählung, Zuordnungsfolge, Parallelismus, Parenthese,
Syllogismus. Prüfen Sie, welche Bedeutung diese Mittel und Figuren für
verschiedene funktionale Stiltypen haben!
Aufgabe 5. Nennen Sie die Stilzüge des Stils des öffentlichen Verkehrs. Geben
Sie eine differenzierte Charakteristik der sprachlichen Gestaltung dieser
Stilzüge an Hand des angeführten Textes.
„- Ausländer aus EG- Staaten oder "sicheren Drittstaaten", d.h. Ländern, in denen
die Anwendung der Genfer Flüchtlingskonvention und der Eu-ropäischen
Menschenrechtskonvention sichergestellt ist, können sich nicht auf das Asylrecht
berufen, auch ein (vorläufiges) Bleiberecht entsteht nicht.
- Das Asylverfahren wird verkürzt.
- Missbräuchlicher, mehrfacher Bezug von staatlichen Leistun-gen wird verhindert.
- Der Lebensunterhalt für Asylbewerber wird grundsätzlich durch Sachleistungen
sichergestellt."
Aufgabe 6. Stellen Sie anhand der folgenden Beispiele fest, welche Sätze und
Wendungen Einflüsse des Funktionalstils der Wissenschaft aufweisen:
Aufgabe 7. Merken Sie sich die nützlichen Ausdrücke für die stilistische
Analyse des Textes des Funktionalstils der Wissenschaft (Praktikum, S. 84-85,
85-86).
Aufgabe 9. Analysieren Sie den Text aus der Zeitschrift „Deutschland" als ein
Beispiel des publizistischen Stils (Praktikum, S. 16-18). Halten Sie sich dabei
andie Aufgaben zur stilistischen Analyse des Textes.
Aufgabe 10. Analysieren Sie das Gespräch von zwei Leitungspersonen einer
Jugendgruppe als ein Beispiel des Stils der Alltagsrede (Praktikum, S. 22-25).
Halten Sie sich dabei an die Aufgaben zur stilistischen Analyse des Textes.
Aufgabe 11. Analysieren Sie die Parabel von G.E. Lessing „Der Besitzer des
Bogens" als ein Beispiel des Stils der schöngeistigen Literatur. Halten Sie sich
dabei an die Aufgaben zur stilistischen Analyse des Textes (Praktikum, S. 33).
Unterrichtseinheit 4 (2 Stunden).
Literatur
1. Піхтовнікова Л. С., Яремчук І. М. Німецькомовна притча :
лінгвостилістична інтерпретація, переклад, дидактизація : навчально-
методичний посібник. Кам’янець-Подільський : Видавничо-поліграфічне
підприємство «Апостроф», 2016. C. 6-10.
2. Hermes E. Training. Analyse und Interpretation erzählender Prosa.
Stuttgart. Düsseldorf. Leipzig, 1999. 125 S.
3. Brandes M. P. Stilistik der deutschen Sprache. Москва : «Высшая
школа», 1990. 320 S.
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Beschreiben Sie die fünf Darstellungsarten, die für die stilistische
Wirkung des Textes der schöngeistigen Literatur wichtig sind.
Ihre schönen blassen Hände ohne Schmuck, bis auf den schlichten Ehering, ruhten in den
Schoßfalten eines schweren, dunklen Tuchrockes und sie trug eine silbergraue, anschließende
Taille mit festem Stehkragen, die mit hochaufliegenden Arabesken über und über besetzt war.
Aber diese gewichtigen Stoffe ließen die unsägliche Zartheit, Süßigkeit und Mattigkeit des
Köpfchens nur noch rührender, unirdischer und lieblicher erscheinen. Ihr rotbraunes Haar tief im
Nacken zu einem Knoten gebunden, war glatt zurückgestrichen, und nur in der Nähe der rechten
Schläfe fiel eine krause, lose Locke in die Stirn, unfern der Stelle, wo über der markant
gezeichneten Braue ein kleines, seltsames Äderchen sich blassblau und kränklich in der Klarheit
und Makellosigkeit dieser wie durchsichtiger Stirn verzweigte. Dieses blaue Äderchen über dem
Auge beherrschte auf eine beunruhigende Art das feine Oval des Gesichtchens. Es trat sichtbarer
hervor, sobald die Frau zu sprechen begann, ja, sobald sie nur lächelte... Sie sprach freimütig und
freundlich mit ihrer leicht verschleierter Stimme, und sie lächelte mit ihren Augen, die ein wenig
mühsam blickten, ja hier und da eine kleine Neigung zum Verschließen zeigten, und deren
Winkel zu beiden Seiten der schmalen Nasenwurzel in den tiefen Schatten lagen, sowie mit
ihrem schönen blassen Munde, der blass war und dennoch zu leuchten schien, vielleicht, weil
seine Lippen so überaus deutlich und scharf umrissen waren. Manchmal hüstelte sie. Hierbei
führte sie ihr Taschentuch zum Munde und betrachtete es.
Thomas Mann. Erzählungen, Reclam.
Die Wohnung war nicht schlecht, doch das Beste an ihr war der Bäcker. Ich habe nicht
seinetwegen den Umzug gemacht, aber seinetwegen würde ich nie wieder fortziehen. Er backte
Brötchen, wie man sie lange schon nicht für möglich hielt. Es war, als hätte eine untergegangene
Art einen der ihren zurückgelassen, um der Welt zu zeigen, was ihr verloren ging. Manchmal
trifft man noch auf eine Tomate, die wie eine Tomate schmeckt. Manchmal riecht eine Gurke
herb und süß, wie die Gurken einstens rochen. Manchmal sehen Erdbeeren nicht nur aus, als
wären sie Erdbeeren. Das ist dann Glück. Aber Glück ist das Wort für die Ausnahmen. Ich
klinge ungerecht, wo man weiß, dass ich einen Bäcker gefunden habe, dessen Brötchen unterm
Biss noch knirschen. Die einem die Tasche wärmen, wenn man sie nach Hause trägt. Deren Duft
uns im kahlen Wintermorgen die Nase hebt. Die nicht mit säuerlicher Luft gefüllt sind oder
kaltem Kitt. Die man hört, wenn man das Messer durch sie zieht, um den goldschründigen
Doppelbuckel vom porösen halbbraunen Boden zu trennen.
Hermann Kant. Der dritte Nagel.
XXX
„Ich glaube!“
„Ich glaube an den Menschen!“
„Ich glaube an die Güte des Menschen und seine Reinheit! Ich glaube an seine heilige
Bestimmung und seine göttliche Seele! Ich glaube an die Brüderlichkeit, die Kameradschaft, an
die allerlösende Menschenliebe! Dies ist mein Bekenntnis, großer Gott über der Finsternis!
Mit der ganzen Inbrust seiner fünfundzwanzig Jahre schrie Ackermann, der Soldat dies
Bekenntnis vor sich hin. Soeben flog die bekannte graue Limousine an ihm vorüber.
„Ich glaube!“ Die Glocke eines elektrischen Wagens gellte, und er sprang mit einem Satz
zur Seite. Um ein Haar wäre er überfahren worden. Sein weiter grauer Mantel flatterte dem
Brandenburger Tor zu. Mit großen, raschen Schritten, wie gewöhnlich, ging er dahin. Er
gestikulierte heftig, und seine rasenden Augen glühten in dem fahlen, mageren Gesicht.
„Ich glaube an die Brüderlichkeit zwischen den Völkern, die sich heute zerfleischen! Ich
glaube an den Tag, da man die Kanonen und Schlachtschiffe zertrümmern, die Grenzpfähle
umstürzen, die Flaggen zerreißen wird! Ich glaube an den Tag, da die Menschen nur eine
Sprache sprechen werden, einerlei welche, denn nicht um die Sprache handelt es sich, allein um
die Gedanken, die sie damit ausdrücken!“
„Ich glaube an den Tag, da es weder weiße noch schwarze, noch gelbe weder männliche
noch weibliche Sklaven geben wird, an den Tag der gleichen Rechte bei gleichen Pflichten! Ja,
ich, Ackermann, glaube daran! Ich glaube an den Sieg des Rechts über das Unrecht, der
Wahrheit über die Lüge! Ich glaube, dass göttliche Ideen Welt bewegen und nicht die Kanone!“.
„Ja, ich, Armseliger unter den Armseligsten, ich glaube an das kommende Himmelreich
auf Erden - das Reich der Vernunft, Gerechtigkeit, Würde und Schönheit!“
„Auch an dich glaube ich, mein Volk“ rief Ackermann mit rasenden, glühenden Augen
aus und durchschnitt das Brandenburger Tor. Es ist gut, dachte er aufatmend, sich zuweilen sein
Bekenntnis zu wiederholen- in dieser entsetzlichen Finsternis – so gut tut es.
B. Kellermann.
XXX
Manche sind drauf reingefallen von denen ist einigen das Licht aufgegangen da blieb
ihnen die Spucke weg andere haben den Kopf in den Sand gesteckt um nicht in Teufelsküche zu
geraten andere haben auf das falsche Pferd gesetzt sie waren auf dem Holzweg und sind die
Dummen geblieben und haben bis heute nichts hinzugelernt
Manche sind ausgerutscht und haben sich rangeschmissen sie wollen die erste Geige
spielen und Karriere machen und sich nichts abgehen lassen sie sind auf die schiefe Bahn geraten
und mussten klein beigeben und haben bis heute nichts hinzugelernt
Manche haben nichts anders gewollt die waren ganz wild drauf und haben einen großen
Hals gehabt und sich in die Brust geschmissen sie waren außer Rand und Band und schlugen
über die Stränge bis ihnen das Maul gestopft wurde und das Handwerk gelegt da hat es ihnen die
Sprache verschlagen sie haben die Hosen vollgehabt und eine schlechte Figur gemacht aber
heute sind sie wieder obenauf.
Die Leidtragenden waren die die sich nicht wehren konnten auf ihnen wurde
herumgetrampelt sie wurden zugrunde gerichtet und zu schanden gemacht sie hatten nicht zu
melden und viele sind drauf gegangen und die nicht draufgegangen sind die hat‘s aus der
Fassung gebracht
die‘s angezettelt hatten die haben in Saus und Braus gelebt und sich gegenseitig den Rang
abgelaufen und den dicken Wilhelm markiert es ist mit ihnen durchgegangen bis sie eins auf den
Deckel gekriegt haben und ihnen der Marsch geblasen wurde da waren sie im Eimer oder sind in
der Versenkung verschwunden
einige waren zu allem fähig und sind vor nichts zurückgetreten sie haben sich nicht
gescheut bis zum äußersten zu gehen sie haben sich kein Gewissen draus gemacht sie wollten ihr
Mütchen kühlen und sich ins Fäustchen lachen da haben sie ihren Teil gekriegt es ist ein kurzer
Prozess mit ihnen gemacht worden
die meisten haben sich aber durchgemogelt und die Konjunktur ausgenutzt und ihr
Schäfchen ins Trockene gebracht es ist ihnen glattheruntergegangen sie sind gut drüben
weggekommen sie haben das Beste draus gemacht sie haben es immer besser gewusst und
wissen von nichts und gehen auch heute auf Nummer Sicher
die paar die die Augen offen gehalten oder den Laden durchgeschaut haben die haben
keinen Hund hinterm Ofen rausgelockt wer nicht die Klappe gehalten hat und sich in die Nesseln
gesetzt und wer nicht Schluss gemacht hat der ist das ist merkwürdig nicht schlecht dabei
gefahren
Helmut Heißenbüttel: Rollenverteilung. Kürzestgeschichten.
Aufgabe 6. Lesen Sie den Text der Parabel von G. E. Lessing. Interpretieren
Sie diesen Text nach den empfehlenden Plan!
Literatur
1. Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория : учебное пособие. Архангельск : Поморский
университет, 2009. C. 39-40.
2.Sowinski B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Spracheverwendung und
Sprachgestaltung im Deutschen, Fischer Taschenbuch Verlag. 2009. S. 203-
205.
3.Riesel E., E. Schendels. Deutsche Stilistik : учеб. для студентов ин-тов и
ф-тов иностр. языков. М : Высшая школа, 1975. C. 65-73.
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Vergleichen Sie verschiedene Definitionen des Begriffs
„Stilfärbung“. Unterstreichen Sie 3-5 Schlüsselwörter in jeder Definition.
Welche Wörter werden in den meisten Definitionen zur Erklärung der
Stilbedeutung herangezogen?
(3) Elemente der Wortbedeutung, die sich auf das begriffliche Abbild eines
Objekts beziehen, nennt man d e n o t a t i v , <und man> bezeichnet solche
dagegen, die sich auf die emotionale Einstellung des Sprechers oder Schreibers
beim Kommunikationsakt beziehen, als k o n n o t a t i v ... die Wortwahl <ist>
auch von bestimmten Kennzeichnungen der Wörter abhängig, die im Wörterbuch
der deutschen Gegenwartssprache (Bd.1, 70) als S t i l s с h i c h t e n und S t i l –
f ä r b u n g erfaßt werden.
Wichtig:
1) Dieselben Wörter und Sememe können sich unterschiedlich verhalten:
eingehen (Kleid) - n., zur ewigen Ruhe eingehen – gehoben.
2) Wörter derselben Wortfamilie - Dieselben Wörter und Sememe können sich
unterschiedlichen Schichten abgehören: fern - n, fernab – gehoben.
Aufgabe 2. Finden Sie im Text die Wörter, die die regionale Stilfärbung
haben.
„Ein Berliner tritt in einen Wiener Laden und verlangt eine Reisemütze. Der
Verkäufer berichtigt: ,Sie wünschen eine Reisekappe?' und legt ihm einige vor.
Der Berliner bemerkt: ,Die bunten liebe ich nicht.' Der Verkäufer übersetzt dies in
sein Deutsch: ,Die färbigen gefallen Ihnen nicht.' Denn der Wiener liebt nur
Personen, aber nicht Sachen. Der Berliner fragt schließlich: ,Wie teuer ist diese
Mütze?' und macht sich unbewußt eines groben Berolinismus schuldig. Teuer'
bedeutet ja einen den normalen Preis übersteigenden, übertrieben hohen Preis.
,Wie teuer ist dies?' heißt also - ,wie übermäßig hoch ist der Preis?' Der Wiener
sagt nur: ,Was kostet das?' Der Berliner sucht die Kasse und findet nur die Kassa.
Er verläßt den Laden, weil es früh ist, mit dem Gruß.Guten Morgen' und erregt die
Verwunderung des Wieners, der diesen Gruß nur bei Ankunft und nicht beim
Abschied gebraucht. Der Wiener selbst erwidert den Gruß mit ,Hab die Ehre, guten
Tag', was wieder den Berliner in Erstaunen versetzt, denn den Gruß .Guten Tag'
kennt er umgekehrt nur bei der Ankunft, nicht beim Weggehen.“
Aufgabe 4. Vergleichen Sie die folgenden Beispiele. Wie ändert sich die
Stilfärbung der fettgedruckten Wörter und Wendungen in verschiedenen
Kontexten?
a) 1. Nachdem man gespeist hatte, ging man in einen kleinen gelben Salon.
2. Riesige Pumpaggregate speisen einen Frischluftkanal, der unterhalb der
Fahrbahn entlangläuft.
3. Hundert Mann müssen noch gespeist werden.
b) 1. Ich habe mir eine Blase am Fuß gelaufen.
2. Das zieht bestimmt Blasen.
3. Es regnet Blasen auf den Pfützen.
4. Ihr seid mir ja eine schöne Blase!
c) 1. Der Wind saust im Schornstein.
2. Die Schüssel sauste zu Boden.
3. Den Kinobesuch werde ich wohl sausen müssen.
1. Die Säure hat ein Loch in den Stoff gefressen. 2. Das Pferd hat einen
Eimer voll Wasser gesoffen. 3. Sie nahm ihre Handtasche, schüttete den Inhalt auf
die Bettdecke, und wir angelten den Rest des Geldes ... zwischen Zahnbürste,
Seifendose, Lippenstift und Medaillen heraus. (H. Böll). 4. Im Pferdestall lag eine
dicke Matte aus Sägespänen. Es duftete wie im Zirkus. Die Ziege Minna meckerte
dem neuen Stallgefährten ihr Willkommen zu. Pedro stand steif vor der Tür. (E.
Strittmatter). 5. Pedro beschnupperte die Erde und schnarchte. ( E. Strittmatter).
1. Völlig erschöpft humpelte sie nach dem TV-Interview eine halbe Ehrenrunde
durch die brodelnde Halle, klatschte die Hände Hunderter Fans ab. (Mannheimer
Morgen, 21.11.1998)
2. Und wer will, kann künftig über diesen Dienst auch im Internet surfen. (Die
Zeit, 32/1995)
3. Für Angela Merkel war der Marsch durch die Reihen der CSU-Delegierten ein
Elchtest. (Berliner Zeitung, 18.11. 2000)
4. Keine Heuschrecke wolle eine Firma, in der eine gemeinnützige Stiftung das
Sagen hat. (Die Zeit, 12/2007)
5. Im Moment versucht gerade eine Reihe kleinerer Start-Ups, in den Markt
vorzudringen, bevor AOL oder Yahoo ihr gewaltiges Gewicht ins Rennen werfen.
(Die Presse, OS. .11.1999)
Aufgabe 8. Informieren Sie sich auf der Webseite der Gesellschaft der
deutschen Sprache (http://www.gfds.de/) über die aktuellen Worte des Jahres.
Wie widerspiegeln die gewählten Wörter die aktuellen gesellschaftlichen
Entwicklungen in Deutschland?
Literatur
1.Калинюк Т. В. Zu ausgewählten Problemen der deutschen Phraseologie :
навчально-методичний посібник. Кам’янець-Подільський : Медобори, 2016.
128 с.
2.Казимір В.О., Яремчук І. М. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel für
die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-Подільський :
Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф», 2018. C. 155-157.
3.Сулим В. Grundlagen der praktischen Linguistik. Основи практичної
лінгвістики : підручник. Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2018. C. 204-205.
4.Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache (Стилистика немецкого
языка). Часть 1. Теория : учебное пособие. Архангельск : Поморский
университет, 2009. C. 110-111.
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Informieren Sie sich über die Gründe der Bildhaftigkeit unserer
Rede. Ergänzen Sie die die Beispielsreihe jedes Punktes.
1) grünes Gras, böse Hexe, der listenreiche Odysseus, der rasende Reporter (E.
Kisch);
In der Literatur gehört das Epitheton zu den beliebten Stilmitteln. Von den
besonders epithetafreudigen Schriftstellern kann man Arnold und Stefan Zweig
nennen, z.B.: „ . . . neben diesen beiden zitternden, atmenden, keuchenden,
wartenden, frierenden, schauernden, neben diesen beiden unerhörten Händen" (St.
Zweig).
weiß wie...; bleich wie ...; klar wie ... ; schnell wie ...; ängstlich wie ... ;
notwendig (unentbehrlich) wie ...; hungrig wie ...; stumm wie ...; geduldig wie ... ;
dünn wie ... ; bitter wie ... ; kalt (kühl) wie ... ; süß wie ...; bekannt wie ...; falsch wie
...; dunkel wie ...; arm wie ...; still wie ...
wie (die) Pilze nach dem Regen aus der Erde (dem Boden) schießen ; wie ein
Blitz (Strahl) aus heiterem Himmel; wie seinen Augapfel hüten; wie der Spielmann
zur Hochzeit kommen; wie der Teufel das Weihwasser (den Weihrauch) fürchten.
1. Die Sonne lacht,... durch die Nacht, die mich umfangen (Brentano);
2. Das Heidekraut spielte seine violette Melodie, und nur ein paar Immortellen
wagten, mit ein paar Tönen knallgelb dazwischenzuklimpern (Strittmatter).
3. „Sensenmann“ für „Tod“; in einer Fabel: Der Fuchs als Sinnbild für
Schlauheit und Durchtriebenheit.
1. Ich trinke Jägermeister, weil ich nicht verstehen kann, wie ich bei meinem
lockeren Lebenswandel in feste Hände geraten konnte.
2. Danach werden Sie sich noch die Finger lecken (Kräuterbutterbaguettes).
3. Und seid Ihr nicht hörig, so braucht Ihr Musik (Deutschlandradio Berlin).
4.Gurgeln oder Lutschen, das ist hier die Frage! (Medizin als Konzentrat und
als Pastillen)
5.Ein Bild sagt mehr mit tausend Worten (für ein Mobiltelefon mit
Digitalkamera)
6. In der Kürze liegt die Würze (für McDonald's)
Unterrichtseinheit 9 (2 Stunden).
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Bestimmen Sie die grammatischen Stilmittel:
1) Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an.
2) Du, ich habe dich lieb, lieb, lieb.
3) Und keiner weiß: wohin?
Und alle fahren: mit.
Und keiner weiß.
Und keiner weiß.
Und keiner weiß.
4) Gewiß, sicher, freilich, eigentlich, dürfte von Glück und Freunde nicht die
Rede sein.
5) Es regnete stundenlang, nächtelang, tagelang, wochenlang.
6) Und nichts für Gas.
Und nichts für Licht.
Und nichts für Kleidung.
7) Er tut das alles mit Anteil, er ißt beflissen,
trinkt beflissen, liest beflissen.
8) Lila geht über die Bühne grüßend und begrüßt.
9) Ach, die Krawatte…! Die habe ich ganz vergessen…
10) Einsteigen! Zurückbleiben!
Aufgabe 2. Bestimmen Sie, wie die Länge von Sätzen die Aussage beeinflusst:
1. Zwei Knaben saßen auf der Quaimauer und spielten Würfel. Ein Mann las
eine Zeitung auf den Stufen eines Denkmals im Schatten des säbelschwingenden
Flelden. Ein Mädchen am Brunnen füllte Wasser in ihre Bütte. Ein Obstverkäufer
lag neben seiner Ware und blickte auf den See hinaus. In der Tiefe einer Kneipe
sah man durch die leeren Tür- und Fensterlöcher zwei Männer beim Wein. Der
Wirt saß vom an einem Tisch und schlummerte. Eine Barke schwebte leise, als
werde sie über Wasser getragen, in den kleinen Haufen. Ein Mann im blauen Kittei
stieg ans Land und zog die Seile durch die Ringe. (F. Kafka)
2. Was wir sahen, erfüllte den Tatbestand einer Idylle: Hinab ins bräunliche,
schale, an der Oberfläche zart sich kräuselnde, schon ein wenig schaumige
Alsterwasser baumelten, wie grüne Haarsträhnen, die Zweige der Trauerweiden.
Auf grellweißen Segelbooten, die, der Flaute wegen, vor sich hindümpelten, lag,
fettig glänzend und 47 durchtrainiert, fast nackte, dem androgynen Schönheitsideal
der alten Römer (oder Schweden?) erstaunlich nahe kommende jugendliche
Menschheit. (Katja LangeMüller. Die Enten, die Frauen und die Wahrheit)
Unterrichtseinheit 10 (2 Stunden).
Literatur
1.Казимір В. О., Яремчук І. М. Stilistik der deutschen Sprache. Lehrmittel für
die Studenten : навчально-методичний посібник. Кам’янець-Подільський :
Видавничо-поліграфічне підприємство «Апостроф», 2018. C. 45-57.
2.Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache. Часть 2. Практикум :
учебное пособие. Архангельск : Поморский университет, 2009. C. 36-37.
3.Іваницька М. Л. Практикум зі стилістики сучасної німецької мови. Київ :
КНУ ім. Т. Шевченка, 2009. С. 61-63.
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Welche Stimmungen werden in folgenden Versen hervorgerufen?
a) Durch dick und dünn, bei Wind und Wetter, über Stock und Stein; ganz und gar;
vor Jahr und Tag; in Acht und Bann.
b) Kreuz und quer; Sonne, Sand und Segelboote; Land und Leute
(Artikelüberschriften).
Aufgabe 4. Analysieren Sie die hellen Vokale als Bilder der Höhe, die dunklen
Vokale als Bilder der Ruhe in Goethes ,,Wanderers Nachtlied“:
Unterrichtseinheit 11 (2 Stunden).
Literatur
1. Щипицина Л. Ю. Stilistik der deutschen Sprache. Часть 2. Практикум :
учебное пособие. Архангельск : Поморский университет, 2009. C. 47-
49.
2. Іваницька М. Л. Практикум зі стилістики сучасної німецької мови.
Київ : КНУ ім. Т. Шевченка, 2009. С. 47-48.
Praktische Aufgaben
Aufgabe 1. Was ist die Grundlage für die Entstehung des Doppelsinns?
Erklären Sie es anhand der Rätsel:
(Wählen Sie die richtige Antwort unter folgenden Wörtern: Fluss, Pechvogel,
Sonnabend, Kohlkopf, Eisblumen)
Aufgabe 4. Bestimmen Sie die Effekte, die von den Schlagsätzen oder von
Stilbruch ausgelöst werden:
1. Zwecks der Verbesserung seiner Zensuren ging der faule Student in die Uni.
2. In der Anlage schicke ich meine lieben Söhne zu dir aufs Land.
3. Der Junge war mutig wie ein Hase.
4. Sein Gesicht hatte etwas Offenes. Das war der Mund.
5. Seine Miene... enthielt plötzlich den ganzen, stürmisch bewegten Emst des
Daseins, und er rief in sächsischem Schreitenor: „Junge, dass du mir nischt das
Bier verschüttest! Was entziehst de mir überhaupt mein Lebensunterhalt! Das ist
'ne ganz gemeine, böswillige Existenzschädigung.,.“ Sobald er aber das Bier
zurück hatte: welche allumfassende Aussöhnung in seinem Lächeln, welche
Verklärung! (H.Mann. Der Untertan)
6. ... Nur die alten Professoren blieben stehen in dieser allgemeinen Bewegung,
unerschütterlich fest, gleich den Pyramiden Ägyptens - nur dass in diesen
Universitätspyramiden keine Weisheit verborgen ist. (H.Heine. Harzreise)
Aufgabe 6. Analysieren Sie den Auszug aus dem Werk „Harzreise“ (1824) von
H. Heine (Praktikum, S. 47-49). Halten Sie sich dabei an die Aufgaben zur
stilistischen Analyse des Textes.
№ К-сть Форми
з/п Назва теми годин контролю Література
Змістовий модуль 1
1. Thema 1. Stilistik: Gegenstand, 10 доповідь
Aufgaben, Stellung unter Основна література (ОЛ) у
anderen Wissenschaften. Die переліку рекомендованої
wichtigsten Begriffe der літератури : 1, с. 5-7;
Stilistik.
3. Was für die Disziplin ist ОЛ: 3, с. 9-13;
Stilistik?
4. Begründen Sie die ОЛ: 5, с. 5-14;
Meinung, dass die
Rhetorik als Vorgängerin Додаткова література (ДЛ) у
der Stilistik dient. переліку рекомендованої
літератури: 8, с. 4-10.
6. Erklären Sie die
Entstehung des Wortes
„Stil" und seine Bedeutung
in der Gegenwartssprache.
7. Erklären Sie solche
Begriffe, wie: Sprache,
Rede, Stil.
8. Welche Besonderheiten
hat: Stil aus der
soziologischen Sicht, Stil
des Senders und des
Empfängers, Stil der
Sprache und Stil der Rede?
Всього: 80
Texte zur stilistischen Analyse
E. Roth
Fremde Welt
F. Kafka
Eine kaiserliche Botschaft
Der Kaiser – so heißt es – hat Dir, dem Einzelnen, dem jämmerlichen
Untertanen, dem winzig vor der kaiserlichen Sonne in die fernste Ferne
geflüchteten Schatten, gerade Dir hat der Kaiser von seinem Sterbebett aus eine
Botschaft gesendet. Den Boten hat er beim Bett niederknien lassen und ihm die
Botschaft ins Ohr zugeflüstert; so sehr war ihm an ihr gelegen, daß er sich sie
noch ins Ohr wiedersagen ließ. Durch Kopfnicken hat er die Richtigkeit des
Gesagten bestätigt. Und vor der ganzen Zuschauerschaft seines Todes – alle
hindernden Wände werden niedergebrochen und auf den weit und hoch sich
schwingenden Freitreppen stehen im Ring die Großen des Reichs – vor allen
diesen hat er den Boten abgefertigt. Der Bote hat sich gleich auf den Weg
gemacht; ein kräftiger, ein unermüdlicher Mann; einmal diesen, einmal den
andern Arm vorstreckend schafft er sich Bahn durch die Menge; findet er
Widerstand, zeigt er auf die Brust, wo das Zeichen der Sonne ist; er kommt auch
leicht vorwärts, wie kein anderer. Aber die Menge ist so groß; ihre Wohnstätten
nehmen kein Ende. Öffnete sich freies Feld, wie würde er fliegen und bald wohl
hörtest Du das herrliche Schlagen seiner Fäuste an Deiner Tür. Aber statt dessen,
wie nutzlos müht er sich ab; immer noch zwängt er sich durch die Gemächer des
innersten Palastes; niemals wird er sie überwinden; und gelänge ihm dies, nichts
wäre gewonnen; die Treppen hinab müßte er sich kämpfen; und gelänge ihm dies,
nichts wäre gewonnen; die Höfe wären zu durchmessen; und nach den Höfen der
zweite umschließende Palast; und wieder Treppen und Höfe; und wieder ein
Palast; und so weiter durch Jahrtausende; und stürzte er endlich aus dem
äußersten Tor – aber niemals, niemals kann es geschehen – liegt erst die
Residenzstadt vor ihm, die Mitte der Welt, hochgeschüttet voll ihres Bodensatzes.
Niemand dringt hier durch und gar mit der Botschaft eines Toten. – Du aber sitzt
an Deinem Fenster und erträumst sie Dir, wenn der Abend kommt.
G.E. Lessing
Die schlafende Laura
Nachlässig hingestreckt,
die Brust mit Flor bedeckt,
der jedem Lüftchen wich,
das säuselnd ihn durchstrich,
ließ unter jenen Linden
mein Glück mich Lauren finden.
Sie schlief und weit und breit
schlug jede Blum ihr Haupt zur Erden,
aus mißvergnügter Traurigkeit,
von Lauren nicht gesehn zu werden.
Sie schlief, und weit und breit
erschallten keine Nachtigallen,
aus weiser Furchtsamkeit,
ihr minder zu gefallen,
als ihr der Schlaf gefiel,
als ihr der Traum gefiel,
den sie vielleicht jetzt träumte,
von dem, ich hoff’ es, träumte,
der staunend bei ihr stand,
und viel zu viel empfand,
um deutlich zu empfinden,
um noch es zu empfinden,
wie viel er da empfand.
Ich ließ mich sanfte nieder,
ich segnete, ich küßte sie,
ich segnete, und küßte wieder:
und schnell erwachte sie,
schnell taten sich die Augen auf.
Die Augen? – Nein, der Himmel tat sich auf.
W. Borchert
Eisenbahnen, nachmittags und nachts
Strom und Straße sind uns zu langsam. Sind uns zu krumm. Denn wir wollen
nach Hause. Wir wissen nicht, wo das ist: Zu Hause. Aber wir wollen hin. Und
Straße und Strom sind uns zu krumm.
Aber auf Brücken und Dämmen hämmern die Bahnen. Durch
schwarzgrünatmende Wälder und die sternbestickten seidigen samtenen Nächte
fauchen die Güterzüge heran und davon mit dem unablässigen Hintereinander der
Räder. Über Millionen schwielige Schwellen vorwärtsgerumpelt. Unaufhaltsam.
Ununterbrochen: Die Bahnen. Über Dämme hinhämmernd, über Brücken gebrüllt,
aus Diesigkeiten herandonnernd, in Dunkelheiten verdämmernd: Summende
brummende Bahnen. Güterzüge, murmelnd, eilig, irgendwie träge und ruhelos,
sind sie wie wir…
Sie sind wie wir. Keiner garantiert ihren Tod in der Heimat. Sie sind ohne
Ruh und ohne Rast der Nacht, und sie rasten nur, wenn sie krank sind. Und sie
sind ohne Ziel. Vielleicht sind sie in Stettin zu Hause oder in Sofia oder in Florenz.
Aber sie zersplittern zwischen Kopenhagen und Altona oder in einem Vorort von
Paris. Oder sie versagen in Dresden. Oder mogeln sich noch ein paar Jahre als
Altenteil durch – Regenhütten für Strekkenarbeiter oder als Wochenendhäuschen
für Bürger.
Sie sind wie wir. Sie halten viel mehr aus, als alle geglaubt haben. Aber
eines Tages kippen sie aus den Gleisen, stehen still oder verlieren ein wichtiges
Organ. Immer wollen sie irgendwohin. Niemals bleiben sie irgendwo. Und wenn
es aus ist, was ist ihr Leben? Unterwegssein. Aber großartig, grausam,
grenzenlos.
Eisenbahnen, nachmittags, nachts. Die Blumen an den Bahndämmen, mit
ihren rußigen Köpfen, die Vögel auf den Drähten, mit rußigen Stimmen, sind mit
ihnen befreundet und erinnern sie noch lange.
G.K. Pfeffel
Das Goldstück
In einer Straße fand ein Knabe
ein altes Goldstück. ,,Schaut doch her,
ihr Herrn, was ich gefunden habe!“
Rief er entzückt. Von ungefähr
sah es aus seiner Trödelbude
ein Rabbi, namens Ephraim:
,,Bei meiner Schomme“, sagt der Jude
und lächelt Hohn und stillen Grimm,
,,das Ding ist falsch!“ Dem armen Knaben
ward nun auf einmal bang ums Herz.
Ein wenig Zusatz mocht es haben,
doch war es Gold. Der bitter Scherz,
die schlaue Logik des Sophisten
schwieg nicht, bis er voll Ärgernis
das Stück in einen Brunnen schmiß.
Ihr unberufnen Exorzisten
des Glaubens! Dieser harte Mann
ist euer Bild: ihr raubt dem Christen
ein Gut, das euch nicht nutzen kann.
Gelehrte Herrn Fragmentenschreiber,
o werdet lieber Straßenräuber!
B. Brecht
Der natürliche Eigentumstrieb
Als jemand in einer Gesellschaft den Eigentumstrieb natürlich nannte,
erzählte Herr K. die folgende Geschichte von den alteingesessenen Fischern: ,,An
der Südküste von Island gibt es Fischer, die das dortige Meer vermittels
festverankerter Bojen in einzelne Stücke zerlegt und unter sich aufgeteilt haben.
An diesen Wasserfeldern hängen sie mit großer Liebe als an ihrem Eigentum. Sie
fühlen sich mit ihnen verwachsen, würden sie, auch wenn keine Fische mehr darin
zu finden wären, niemals aufgeben und verachten die Bewohner der Hafenstädte,
an die sie, was sie fischen, verkaufen, da diese ihnen als ein oberflächliches, der
Natur entwöhntes Geschlecht vorkommen. Sie selbst nennen sich wasserständig.
Wenn sie größere Fische fangen, behalten sie dieselben bei sich in Bottichen,
geben ihnen Namen und hängen sehr an ihnen als an ihrem Eigentum. Seit einiger
Zeit soll es ihnen wirtschaftlich schlecht gehen, jedoch weisen sie alle
Reformbestrebungen mit Entschiedenheit zurück, so daß schon mehrere
Regierungen, die ihre Gewohnheiten mißachteten, von ihnen gestürzt wurden.
Solche Fischer beweisen unwiderlegbar die Macht des Eigentumstriebes, dem der
Mensch von Natur aus unterworfen ist.“
М. Buber
Liebst du mich
Rabbi Mosche Löb erzählte: Wie man Menschen lieben soll, habe ich von
einem Bauern gelernt. Der saß mit anderen Bauern in einer Schenke und trank.
Lange schwieg er, wie die anderen alle. Als aber sein Herz vom Wein bewegt war,
sprach er seinen Nachbarn an: „Sag du, liebst du mich, oder liebst du mich
nicht?“ Jener antwortete: „Ich liebe dich sehr.“
Er aber sprach wieder: „Du sagst: Ich liebe dich und weißt doch nicht, was
mir fehlt. Liebtest du mich in Wahrheit, so würdest du es wissen.“
Der andere vermochte kein Wort zu erwidern, und auch der Bauer, der
gefragt hatte, schwieg wie vorher.
Ich aber verstand: Das ist die Liebe zu den Menschen, ihr Bedürfnis zu
spüren und ihr Leid zu tragen.
G. Kunert
Freundschaft
Ja, mit dem Meer bin ich befreundet. Kaum stecke ich morgens den Kopf
zum Fenster hinaus, schlaferfrischt auf die frischen Wolken zu blicken, auf die
gelben, sandigen Dünen, beginnt es am Horizont zu wallen. Lärmend und rollend,
den Rücken windbedeckt, steigt es über den Strand auf. Schon kurze Zeit später hat
es seinen eigenen Höchstpegel überschritten und nähert sich meinem Hause.
Rasch sammelt es seine ausgestreckten Lachen hier und da, steigt erneut weiter,
um damit erst in Höhe des ersten Stockes, aus dessen Fenster ich noch immer
lehne, schwappend einzuhalten. Ich werfe einige kleine Abfälle hinaus, die es
dankbar verschlingt. Mit ungebärdiger Bewegung leckt es meine Hand. Unterhalb
seines Spiegels indes bricht es die Wände ein, lockert die Pfosten und – während
es bei mir oben noch rauschend schwatzt und schwatzt – knickt es an allen vier
Ecken das Haus um. Knapp gelange ich durchs Fenster und aufs Dach, auf dem
reitend ich eilig vom Festland fortgetragen werde, hinaus, hinfort. Ja, daran seht
ihr: Ich bin wirklich mit dem Meer befreundet.
J. G. Herder
Der kranke Staat
Längst hatte der Staat die Lungensucht; längst hatte er in seinen Gliedern
Schwere gefühlt, und keine Arznei wollte helfen.
Das Concilium der Ärzte war, wie gewöhnlich, unter sich uneins; alle aber
kamen darinn überein, daß der Kranke schwer zu curiren sei: denn sein Auge
scheue und eckle sich an der Medicin, sein Mund schließe sich ihr, Hände und
Füße erstarrten und der Magen gebe sie von sich. Ein einziger möge ihn etwa
noch kuriren, durch Kunst oder durch Zufall, und zwar ein altes Weib, die Armut.
Die Armut ward herbei geruffen; weit tat sie ihren Mund auf, und sprach.
Die unverschämte Schwätzerinn sprach also:
Närrischer Kranker, warum bist du krank? Nur dadurch, daß du der Natur
undankbar, ein Feind deiner eignen Glieder, der jetzigen Zeit zur Schande, der
künftigen zum Spott bist. Auf! nimm die Arznei, die dir die bittre Wahrheit, die
genaue Ökonomie, die arbeitsame Gerechtigkeit reicht, und du wirst genesen:
Der beschämte Kranke nahm sie und genas. Zur Verwundrung aller
Schlucker, Seiltänzer, Schmeichler und Buben genas er wirklich.
H. Heckmann
Ein Mensch
Ein Mensch ängstlicher Natur, den allein schon die Vorstellung von
Gefahr in Schrecken jagte, beschloß, sich zu sichern, um dem Grauen aus dem
Wege gehen zu können, das überall auflauerte. Er kehrte sich von der Welt ab,
errichtete in einsamer Gegend, die er freilich mit seinen Träumen bevölkerte,
rings um sich eine Mauer, die er nach oben hin zu schließen beabsichtigte, so daß
sie zu einem kegelförmigen Gebäude hochwuchs. Er mühte sich mit Steinen ab, die
er von überall her zusammentrug. Obwohl er mit größter Umsicht ans Werk ging,
konnte er es nicht verhindern, daß schließlich der Schutz über ihn hereinbrach
und ihn begrub. Da keiner in der Nähe weilte, konnte niemand die Feststellung
treffen, daß ein solches Maß an Schutz keineswegs eine Sicherheit bietet.
G.E. Lessing
Der Besitzer des Bogens
Ein Mann hatte einen trefflichen Bogen von Ebenholz, mit dem er sehr weit
und sehr sicher schoss, und den er ungemein wert hielt. Einst aber, als er ihn
aufmerksam betrachtete, sprach er: Ein wenig zu plump bist du doch! Alle deine
Zierde ist die Glätte. Schade!- Doch dem ist abzuhelfen; fiel ihm ein. Ich will
hingehen und den besten Künstler Bilder in den Bogen schnitzen lassen. - Er ging
hin; und der Künstler schnitzte eine ganze Jagd auf den Bogen; und was hätte sich
besser auf einen Bogen geschickt, als eine Jagd?
Der Mann war voller Freuden. „Du verdienest diese Zierraten, mein lieber
Bogen!" - Indem will er ihn versuchen; er spannt, und der Bogen - zerbricht.
G.E. Lessing
Die eherne Bildsäule
Die eherne Bildsäule eines vortrefflichen Künstlers schmolz durch die Hitze
einer wütenden Feuersbrunst in einen Klumpen. Dieser Klumpen kam einem
ändern Künstler in die Hände, und durch seine Geschicklichkeit verfertigte er eine
neue Bildsäule daraus; von der ersten in dem, was sie vorstellete, unterschieden,
an Geschmack und Schönheit aber ihr gleich. Der Neid sah es und knirschte.
Endlich besann er sich auf einen armseligen Trost: „Der gute Mann würde dieses,
noch ganz erträgliche Stück, auch nicht hervorgebracht haben, wenn ihm nicht die
Materie der alten Bildsäule dabei zu Statten gekommen wäre."
1. Extralinguistischer Hintergrund
kurze Angaben über den Autor; Zeit und Ort der Entstehung des
Werkes, literarische Strömung u.ä.
2. Inhaltswiedergabe
Thema, handelnde Personen, Grundgedanken, Probleme und Motive
4. Lexikalische Stilelemente
4.6. Fremdwortaspekt
Fremd - u. Lehnwörter, Internationalismen, Exotismen
6. Wortbildungsaspekt
Stammwörter, Derivation, Zusammensetzung, Zusammenrückung,
Konversion
7. Syntaktische Stilistik
7.2. Figuren
Wortfolge, Reduktionen, Satzausbau, Wiederholungen,
Gegensatzfiguren
9. Phonetische Stilelemente
Onomatopoesie, Lautsymbolik, Reim, Rhythmus, Intonation
11. Idee des Textes und ästhetische Einwirkung auf den Leser
1.Extralinguistischer Hintergrund
Wolfgang Borchert, welcher am 20. Mai 1921 in Hamburg als Sohn eines
Volksschullehrers geboren wurde und am 20. November 1947 in Basel starb,
war ein weltweit bekannter Verfasser von Trümmerliteratur, oder auch
Nachkriegsliteratur genannt. Diese diente den Opfern des zweiten
Weltkrieges, die schwere Zeit leichter zu überstehen, und da diese
Geschichten meist sehr kurz gefasst waren, fand man irgendwann am Tage
immer einmal die Zeit, eines dieser Werke zu lesen. Die Kurzgeschichte "Das
Brot" wurde 1949, also zwei Jahre nach Wolfgang Borcherts Tod
veröffentlicht.
Die Epoche bzw. Zeit dieser Geschichte ist die Nachkriegszeit des zweiten
Weltkrieges, so dass dieses Werk zur Trümmerliteratur gehört, also ungefähr
zwischen den Jahren 1945 und 1950.
2.Inhaltswiedergabe
Handelnde Personen
In dieser Kurzgeschichte gibt es zwei Personen – den Mann und die
Frau – welche indirekt vom Erzähler, durch ihre Handlungen charakterisiert
werden. Man merkt schnell, dass die Frau genauer beschrieben wird, als der
Mann. Außerdem fällt es auf, dass weder er, noch sie beim Namen genannt
werden, was man dadurch erklären könnte, dass diese Kurzgeschichte für die
Allgemeinheit gelten soll.
Zur Konzeption lässt sich sagen, dass die Personen sehr undetailliert
dargestellt werden. Man erfährt kaum etwas über Aussehen,
Wertvorstellungen, Leben, Familie, oder Umfeld der Personen. Dies könnte
aber auch daran liegen, dass eine Kurzgeschichte nun einmal kurz gehalten
sein muss. Ich selbst kann mich mit den Personen nicht identifizieren, was
einfach daran liegt, dass ich einer ganz anderen Generation entspringe und in
einer anderen Zeitepoche lebe. Bei der Frau lässt sich während der Geschichte
keine bemerkenswerte Entwicklung feststellen, aber der Mann zeigt am Ende
der Geschichte eine Art Schamgefühl, welches für mich als eine Entwicklung
der Persönlichkeit gilt.
4. Lexikalische Stilelemente
4.4.Regionaler Aspekt
4.6.Fremdwortaspekt
4.8. Mittel des bildlichen Ausdrucks. Mittel zum Ausdruck von Humor
und Satire
Einmal ist es eine Personifikation und auf der anderen Seite eine
Metapher. Wobei weiß für etwas eigentlich unschuldiges stehen könnte, so
dass der Mann von Grund auf eigentlich als ehrlich und rein gesehen werden
könnte. Kurz darauf folgt eine weitere Personifikation „[…] wie die Kälte der
Fliesen langsam an ihr hochkroch.“ (Z.11f.) In Umgangssprache denken
daraufhin beide Personen, ohne wörtliche Rede, über den jeweils anderen
nach, wobei es in Zeile 15 zu einem Vergleich, in Bezug auf das Alter des
Mannes kommt, welcher dazu dienen könnte sein betagtes Alter zu
verdeutlichen. Die „kalten Fliesen“ (Z.19) sind ein Oxymoron, welches hier
zur stärkeren Hervorhebung der Kälte dienen könnte.
Ein weiteres Stilmittel des Autors ist die Ironie. Er verwendet sie nicht,
um die Personen bloßzustellen, sondern um Verständnis zu erzeugen. Das
zeigt sich besonders in der Szene, als die Frau schließlich vom monotonen
Kauen des Mannes einschläft.
7. Syntaktische Stilistik
Der Autor benutzt viele Aussagesätze und direkte Rede (,,Du kannst
ruhig viel essen“). Auffällig sind auch die häufigen Parallelismen (Z.21, 24,
29 – 32, 54 – 55) und das starke Vorkommen von Ellipsen (Z.48) und die
schon genannten häufigen Satzteilwiederholungen.
9. Phonetische Stilelemente
Personifikation: Belebung eines Dinges oder eines Abstraktums, z. B. „und der Schnee
schrie unter ihren benagelten Schuhen." (W. Borchert) – Mittel der bildlichen
Verdeutlichung, Verlebendigung.
Rhetorische Frage: Scheinfrage im Redetext, die das Ziel hat, die Zuhörer auf
etwas besonders aufmerksam zu machen, wird vom Redner selbst oder still vom
Zuhörer beantwortet
1.https://www.duden.de
2.
https://wortwuchs.net
3.
https://www.uibk.ac.at › germanistik
4.
https://deutsch-bairisch.de › buchstabe
5.
https://www.uni-leipzig.de › research
6.
https://gutenberg.spiegel.de
7.https://www.sgu.ru/ stilistik_der_deutschen_gegenwartssprache.doc
8.http://www.twirpx.com/file/26726/
9.http://www.gendocs.ru/v5914/
10.http://www.bestdocs.ru/docs/index-410794.html?page=2