Professional Documents
Culture Documents
Proclamation No. 1206 2020 Public Enterprises Privatization Proclamation
Proclamation No. 1206 2020 Public Enterprises Privatization Proclamation
me
ማውጫ Content
አዋጅ ቁጥር ፩ሺ፪፻፮/፪ሺ፲፪ Proclamation No. 1206/2020
ÃNÇ êU
Unit Price nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1
Negarit G. P.O.Box 80001
፲፪ሺ፮፻፳
https://chilot.me 12620
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
የግል ዘርፉ በኢኮኖሚ ውስጥ የሚኖረውን ሚናና WHEREAS, it has become necessary to
ተሳትፎ ማስፋፋትና ማዳበር አስፈላጊ ሆኖ በመገኘቱ፤ broaden the role and participation of the private
sector in the economy;
የመንግሥት የልማት ድርጅቶችን ቅልጥፍና
WHEREAS, it has become necessary to
ማሻሻል፣ ተወዳዳሪነታቸውን ማጎልበት፣ ለካፒታል
improve the efficiency of public enterprises, enhance
ያላቸውን ተደራሽነት እና የአገልግሎታቸውን ጥራትና
their competitiveness, improve their access to capital
ተደራሽነት ማሻሻል አስፈላጊ ሆኖ በመገኘቱ፤
and improve the quality and accessibility of their
services;
ይህንኑ ዓላማ ከግብ ለማድረስ በሰፊ መሠረት
WHEREAS, to achieve this objective it is
ላይ የተጣለ ይፋና ግልጽ የሆነ የፕራይቬታይዜሽን
found necessary to implement of a privatization
ፕሮግራም ተግባራዊ ማድረግ አስፈላጊ ሆኖ በመገኘቱ፤
program in an open and transparent manner;
ሕገ መንግሥት አንቀጽ ፶፭(፩) መሠረት የሚከተለው Article 55(1) of the Constitution of the Federal
ታውጇል። Democratic Republic of Ethiopia, it is hereby
proclaimed as follows.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፲/ ማንኛውም በወንድ ፆታ የተገለፀው የሴትንም 10/ Any expression in the masculine gender
የፕራይቬታይዜሽን ፕሮግራም የሀገሪቱን የኢኮኖሚ The privatization program shall support the
ዕድገትና ትራንስፎርሜሽን የሚደግፍ በግልፅነት፣ country’s economic growth and
በአሳታፊነትና በተአማኒነት መርሆዎች ላይ transformation, be conducted based on the
ተመሥርቶ የሚከናወን ሲሆን የሚከተሉት principles of transparency, openness and
ዓላማዎች ይኖሩታል፦ integrity, and shall have the following
objectives:
፩/ የመንግሥት የልማት ድርጅቶችን 1/ To improve the efficiency of Public
ውጤታማነትን ማሻሻል፣ ተወዳዳሪነታቸውን Enterprises, enhance their
ማጎልበት፣ የቴክኒክ ሙያንና ክህሎትን መጋበዝ competitiveness, attract technical
እና የካፒታል አቅርቦትን ማሻሻል፤ expertise and skill sets, and improve
access to capital;
፪/ መንግሥት የሚያካሂዳቸውን የፋይናንስ 2/ To generate revenue and enhance the
እንቅስቃሴዎች ለማጎልበት ገቢዎችን provision of development finance in
ማሰባሰብና የልማት ፋይናንስ አቅርቦትን order to promote financing activities
ማጎልበት፤ undertaken by the Government;
፫/ ለግል ኢንቨስትመንት የፖሊሲ ከባቢዎችን 3/ To promote the Country's economic
በማጎልበትና የግል ዘርፉን መስፋፋት development by enhancing the policy
በማበረታት የሀገሪቱን የኢኮኖሚ ልማት environment for private investment and
ማሳደግ፡፡ encouraging the expansion of the private
sector.
፲፪ሺ፮፻፳፫ https://chilot.me 12623
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
ሽያጭ አመላካች የሽያጭ ዋጋ (ወይም determine the modality of each sale along
ወቅታዊው የገበያ ሁኔታዎችን እና ድርጅቱ into account factors including but not
ለመዛወር ያለውን ዝግጁነት፣ ይወስናል፡፡ likelihood that the Public Enterprise will
attract investors.
፲፪ሺ፮፻፳፬ https://chilot.me 12624
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፫/ በዚህ አንቀፅ ንዑስ አንቀፅ (፩) የተመለከተው 3/ Once a Public Enterprise is deemed
እንደተጠበቀ ሆኖ የመንግሥት የልማት ready for privatization and the
ድርጅቱ ለፕራይቬታይዜሽን ዝግጁ መሆኑ privatization modality has been
ታምኖ የፕራይቬታይዜሽን ስልቱ ሲወሰን determined, upon the recommendation
ኤጀንሲው ፕራይቬታይዜሽኑን የመተግበር of Ministry, the Agency shall
እንቅስቃሴ ይጀምራል፡፡ commence implementation of the
privatization transaction.
፬/ ወደ ግል የሚዛወር የልማት ድርጅት የሥራ
4/ The Management Board of a Public
አመራር ቦርድ፦
Enterprise to be privatized shall:
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፭/ በንግድ ሕጉ አንቀጽ ፭፻፵፮ ከንዑስ አንቀጽ (፩) 5/ Notwithstanding Article 546 Sub-Articles
እስከ (፬) እና በገቢ ግብር አዋጅ ቁጥር (1) - (4) of the Commercial Code and
፱፻፸፱/፪ሺ፰ አንቀጽ ፷፱ (፩) እና (፪) Article 69(1) and (2) of the Income Tax
የተደነገጉት ቢኖሩም፣ ሚኒስቴሩ የመንግሥት Proclamation No. 979/2008, the Ministry
የልማት ድርጅትን ወደ አክስዮን ማኅበርነት shall, in converting a Public Enterprise
በሚለውጥበት ጊዜ ለአክሲዮን ማኅበሩ into a share company, have the power to
የሚተላለፉትን የመንግሥት የልማት ድርጅቱን determine the assets and liabilities of the
፲፪ሺ፮፻፳፯ https://chilot.me 12627
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
ሀብትና ዕዳዎች እንዲሁም ንብረቶቹ እንደገና Public Enterprise that may be transferred
ከተገመቱ በኋላ ካፒታሉን የመወሰንና የማሳደግ to share company, fix its capital and
ሥልጣን ይኖረዋል፡፡ increase its capital after reevaluating its
assets.
፮/ ወደ አክሲዮን ማኅበርነት የተለወጠ የመንግሥት 6/ A Public Enterprise converted into a share
የልማት ድርጅት እንደተመዘገበ ህልውናው company shall cease to exist upon
ያከትማል፡፡ registration of the share company.
፯. የመንግሥት የልማት ድርጅቱን ዋጋ ስለመተመን 7. Valuation of Public Enterprise
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
አፈጻጸምን በተመለከተ የሚከተሉት ሥልጣንና following Powers and Duties with respect
to privatization implementation activities:
ተግባራት ይኖሩታል፦
a) For a Public Enterprise accountable to
ሀ) ከኤጀንሲው ውጭ ላለ ተቆጣጣሪ
a Supervising Authority other than the
ባለሥልጣን ተጠሪ የሆነን የመንግሥት
Agency , approve the transfer of the
የልማት ድርጅት ወይም በተቆጣጣሪ
Public Enterprise to the Agency prior
ባለሥልጣን የተያዙ አክሲዮኖች ወደ ግል
to the privatization transaction;
ማዛወሩ ከመከናወኑ በፊት ለኤጀንሲው
መተላለፋቸውን ያፀድቃል፤
b) Approve the use and structure of any
ለ) የሚኒስቴሩንና የኤጀንሲውን የውሳኔ ሀሳብ
golden share, and the exercise thereof,
ከግምት ውስጥ በማስገባት የማናቸውም
ወርቃማ አክሲዮን አጠቃቀም፣መዋቅር እና
taking into account the
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፩
፬/ ኤጀንሲው ከሚኒስቴሩ ጋር በመቀናጀት የመሸጪያ 4/ The Agency shall determine, in
መነሻ ዋጋ ወይም በግብይት ወይም በንግድ ላይ collaboration with the Ministry the final
የተመሠረተ ተመሳሳይ ዋጋ ወይም በውድድር ላይ offering size and share price immediately
የተመሠረተ ጨረታ ወይም በጨረታ ላይ before the commencement of an Initial
የተመሠረተ ተመሳሳይ ሽያጭ ከመጀመሩ ቀድም Public Offerings (“IPO”) or similar
ብሎ የሚቀርበውን የመጨረሻውን የሽያጭ መጠንን exchange- or trading-based share offering
እና የአክሲዮን ዋጋን ይወስናል፡፡ or based on final transaction negotiations
in the case of competitive bid or similar
tender-based sale.
፭/ ኤጀንሲው ፕራይቬታይዜሽንን፣ ለሽያጭ 5/ The Agency shall revert to the Ministry for
የሚቀርበውን የአክሲዮን ዋጋን ወይም መጠንን their agreement in the event the
ወይም የልማት ድርጅቱን ድርሻ በተመለከተ recommended modality for privatization or
የቀረበውን ሀሳብ በገበያው፣ በዘርፉ ሁኔታዎች the recommended share price or number of
ወይም በሌሎች ምክንያቶች መቀያየር ማሻሻል shares (or proportion of company) to be
የሚያስፈልግ ሆኖ ከተገኘ ለሚኒስቴሩ መልሶ offered requires modification as a result of
ያሳውቃል ፡፡ changing market or sector conditions or
other factors.
፮/ የመንግሥት የልማት ድርጅትን ወደ ግል ማዛወር 6/ Where a Public Enterprise privatization
ያልተቻለ እንደሆነ ተቆጣጣሪው ባለሥልጣን transaction fails, upon request by the
አግባብ ባላቸው የመንግሥት የልማት ድርጅቶች Supervising Authority to the Council of
ሕግ መሠረት ለሚኒስትሮች ምክር ቤት ጥያቄ Ministers and approval thereof and in
አቅርቦ ሲፀድቅለት የመንግሥት የልማት ድርጅቱ accordance with relevant provisions of the
ሊፈርስ ይችላል፡፡ Public Enterprises law, the Public
Enterprise may be dissolved.
፲፪ሺ፮፻፴፩
https://chilot.me 12631
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፩
ክፍል አራት PART FOUR
የፕራይቬታይዜሽን ስልቶች MODALITIES OF PRIVATIZATION
፱. የፕራይቬታይዜሽን ስልቶች
9. Modalities of Privatization
፩/ በሥራ ላይ የሚውል ማናቸውም
1/ The use of any transaction modality of
የፕራይቬታይዜሽን ስልት አተገባበር በግልጽነት
privatization shall be based on the
መርሆዎች ላይ የተመሠረተ እና ግቡም
principles of transparency and the goal of
ለመንግሥት ተስማሚ የሆኑ ስምምነቶች ላይ
securing the most favorable terms for the
መድረስ ነው፡፡
Government.
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት ከዚህ 2/ In accordance with Sub-article (1) of this
በታች ከተመለከቱት የፕራይቬታይዜሽን ስልቶች Article, any one of the following modes of
አንዱ እንደአግባቡ ተፈጻሚ ሊሆን ይችላል፤ privatization may be used as appropriate:
ሀ) በውድድር ላይ በተመሠረተ ጨረታ፤ a) Competitive tender;
ለ) ለሕዝብ ክፍት በሆነ ጨረታ፤
b) Public auction;
ሐ) የአክሲዮን ገበያ ወይም ሌሎች ተስማሚ
የግብይት መድረኮች ያሉ እንደሆነ፣ c) Initial Public Offerings (“IPO”); where
ለመጀመሪያ ጊዜ ለሕዝብ ለሽያጭ there is a stock exchange or other
በሚቀርብ አክሲዮን፤ suitable trading platform and
መ) በረዥም ጊዜ ተከፋፍሎ በሚሸጥ d) Sales, featuring sale tranches over
የተሰበጣጠረ ግዢ፡፡ time.
፫/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ ፩ የተደነገገው 3/ Notwithstanding Sub Articles (1) of this
እንደተጠበቀ ሆኖ ኤጀንሲው በሚኒስቴሩ ፈቃድ Article the Agency may after approval
ተስማሚና ለኢንዱስትሪው ደረጃ የሚመጥን የንግድ from the Ministry, select other privatization
ወይም የስትራቴጂክ ሽያጭን በቅድሚያ በተመረጡ modalities that are appropriate and are
አነስተኛ ቁጥር ባላቸው የኮርፖሬት ኢንቬስተሮች industry standard, such as trade or strategic
ላይ ያነጣጠረ ሽያጮችን የመሳሰሉ ሌሎች sales (targeted to a small number of pre-
የፕራይቬታይዜሽን ስልቶችን መምረጥ selected corporate investors),If they are the
ይችላል፡፡ጠቀሜታቸው በበቂ ምክንያት የተደገፈ most appropriate for the circumstance,
ከሆነ ሂደቱም በተቻለ መጠን በግልጽነት መሆን provided there is a clear justification for
ይኖርበታል፡፡ their use and the process is carried out in as
transparent manner as possible.
፲፪ሺ፮፻፴፪
https://chilot.me 12632
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፪
፬/ የፕራይቬታይዜሽን ስልቶች በተመለከተ 4/ Notwithstanding the privatization modality,
የተደነገገው ቢኖርም፣ ሚኒስቴሩ ከኤጀንሲው ጋር the Ministry, in consultation with the
በመመካከር ከሚሸጡት አክሲዮኖች ውስጥ Agency, shall decide if a portion of a
የተወሰኑት በመንግሥት የልማት ድርጅቱ Public Enterprise shares shall be reserved
ሠራተኞች ተለይተው የሚያዙበትን ሁኔታ እና for sale to the Public Enterprise employees
የአክሲዮኖቹን ዋጋና መጠን ይወስናል፡፡ including the amount of the share reserved
for employees and the price of each share,
፭/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፬ ንዑስ አንቀጽ (፩) መሠረት 5/ Pursuant to Article 4 sub-Article (1) of this
የፕራይቬታይዜሽን ሽያጭ የመንግሥትን Proclamation, privatization sales may
አክሲዮኖች መቶ በመቶ ወይም ከፊሉን ሊያካትት include hundered percent of the
ይችላል፡፡ Government’s shares or any portion of
shares thereof.
፮/ አብላጫውን ወይም ወሳኝ የሆኑ አክሲዮኖችን 6/ The Government may choose, in the case of
ሽያጭ በሚመለከት መንግሥት ወርቃማውን the sale of a majority or controlling
አክሲዮን ማስቀረትን መምረጥ ይችላል፡፡ ወርቃማ interest, to retain a golden share. A golden
አክሲዮን መንግሥት የሕዝብ ጥቅምን አያስጠብቅም share shall provide the Government
ብሎ ባመነበትን በማናቸውንም የቦርድ ውሳኔ ላይ with voting and veto rights over any board
ድምፅ የመስጠትና ድምፅን በድምጽ የመሻር resolution which it believes is not in the
መብት ያጎናጽፈዋል፡፡ public's interest.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
በተደረሰው ስምምነት መሠረት ማናቸውንም limit specified and as agreed in the sales
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፳፩
፪/ የግምገማው ሪፖርት የተላለፉና ቀሪ የሆኑ 2/ The evaluation report shall assess transfer
ወይም የተከፈሉ የመንግሥት ዕዳዎችን፣ or extinguishment of government
የመንግሥት ዋስትናዎች ያሉበትን ደረጃና liabilities, status of any government
ሌሎች ተያያዥ ዕዳዎችን፣ ወደ ግል guarantees and other contingent
በተዛወረው የመንግሥት የልማት ድርጅት liabilities, effects of the absence of
የመንግሥት ገንዘብ ያለመኖር ያስከተለውን government funding on privatized
ተፅዕኖ ወይም ውጤቶች፣ በግል ዘርፉ Public Enterprises, assessment of
ውጤታማነት መገምገም ይኖርበታል፡፡ efficiency gains realized by the private
እንደአስፈላጊነቱ ሌሎች የግምገማ sector, and shall include other
መለኪያዎችን ማካተት ይኖርበታል፡፡ assessment measurement parameters as
necessary.
፲፪. ስለ ልማት ድርጅቶች መብትና ግዴታ መተላለፍ 12. Transfer of Rights and Obligations of
Public Enterprises
፩/ ወደ ግል የተዛወረ የመንግሥት የልማት
1/ A privatized Public Enterprise shall cease
ድርጅት በአክሲዮን ማኅበርነት እንደተመዘገበ
to exist upon the completion of registration
ህልውናውን ያጣል፡፡ የመንግሥት የልማት
of the share company. The rights and
ድርጅቱ መብቶችና ግዴታዎች በሽያጭ ውሉ
obligation of the Public Enterprise shall be
መሠረት ለገዢው መተላለፍ ይኖርባቸዋል፡፡
transferred to the buyer pursuant to the
sales contract.
፪/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) ድንጋጌ
2/ Notwithstanding the Provisions of Sub-
ቢኖርም፣ ተሰብሳቢና ተከፋይ ሂሣቦች ወደ
Article (1) of this Article, rights and
ገዢው እንደማይተላለፉ በሽያጭ ውሉ ውስጥ
obligations pertaining to receivables and
ስምምነት ከተደረገ ከዚሁ ጋር የተያያዙ
payables shall be transferred to the trustee
መብትና ግዴታዎች ወደ ባለአደራ
where the sales contract provides for the
ይተላለፋሉ፡፡
non-transferability of such receivables and
payables to the buyer.
፲፪ሺ፮፻፴፭ https://chilot.me 12635
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፫/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፮ ንዑስ አንቀጽ (፭) 3/ The residual assets and liabilities
መሠረት ከሚኒስቴሩ ውሳኔ በኋላ ወደ አክሲዮን following the decision of the Ministry,
ማኅበርነት ወደ ተለወጠው የመንግሥት የልማት in accordance with Article 6 (5) of this
ድርጅት ከተላለፉት ሀብትና ዕዳዎች ላይ proclamation, on the transfer of assets
ዕዳቸው ተከፍሎ የቀሩ ንብረትና ዕዳዎች ወደ and liabilities of public enterprise being
ባለአደራ መተላፍ ይኖርባቸዋል፡፡ converted into a share company, shall be
transferred to the Trustee.
፬/ የዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) እና (፪) 4/ The provision of Sub Article (1) and ( 2 )
ድንጋጌዎች በአዋጅ ቁጥር ፩፻፲/፲፱፻፹፯ of this Article shall similarly be
መሠረት በኤጀንሲው በተሰጠ ውሳኔ ለቀድሞው applicable with respect to the transfer of
ባለንብረቶች ለተመለሱ የመንግሥት የልማት rights and obligation of public
ድርጅቶች የሚተላለፉ መብትና ግዴታዎችን Enterprises returned to their former
በተመለከተ በተመሳሳይ ሁኔታ ተፈጻሚ owners by the decision of the Agency
ይሆናሉ፡፡ Pursuant to Proclamation No 110/1995.
፩/ በውላቸው ውስጥ በግልጽ በተመለከተ የግልግል 1/ Disputes arising between the Agency
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
፪/ ተዋዋይ ወገኖች ክርክራቸው በግልግል ዳኝነት 2/ Where the parties have agreed to submit
አካል እንዲታይ የተስማሙ ከሆነ፣ የግልግል their disputes to an arbitration tribunal,
ሂደቱ በውሉና አግባብ ባላቸው የፍትሐብሔር the proceedings thereof shall be
ሕግና የፍትሐብሔር ሥነ-ሥርዓት ሕግ conducted in accordance with the
ድንጋጌዎች መሠረት ይመራል ። provisions of their contract and that of
the Civil Procedure Code.
፲፬. ስለታክስ
14. Taxation
፩/ ታክስ የሚያርፍባቸውን ገቢዎች መወሰንን 1/ For the purpose of determining taxable
በተመለከተ የንብረት የእርጅና ቅናሽ ስሌት income, the calculation of depreciation
በዚህ አዋጅ አንቀጽ ፯ መሠረት በተደረገው of assets shall be based on their
የልማት ድርጅቶች ዋጋ ግምት ላይ valuation done in accordance with
የተመሠረተ ይሆናል፡፡ ሆኖም የጨረታው ዋጋ Article 7 of this Proclamation; provided,
አነስተኛ ከሆነ ገዢው በከፈለው ትክክለኛ however, that it shall be based on the
ገንዘብ ላይ የተመሠረተ ይሆናል፡፡ actual amount paid by the buyer where
the tender price is lower.
፪/ ኤጀንሲው በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) 2/ The Agency shall send to the concerned
መሠረት የተወሰነውን የንብረቶቹን ዋጋ ዝርዝር Tax Authority the breakdown of asset
ለሚመለከተው የታክስ ባለሥልጣን ማቅረብ values determined in accordance with
ይኖርበታል፡፡ Sub-Article 1 of this Article.
፫/ ኤጀንሲው ከንብረት ባለቤትነት ሰነድ ጋር 3/ The Agency shall also send to the
በተያያዘ የቀረጥ ቴምብር የተከፈለባቸውን concerned Tax Authority the
ለገዢው የተላለፉ ንብረቶች ዋጋ ዝርዝርንም breakdown of values of assets
ለሚመለከተው የታክስ ባለሥልጣን ማቅረብ transferred to the buyer and which are
ይኖርበታል፡፡ subject to the payment of stamp duty in
relation to documents of title to
property.
፲፪ሺ፮፻፴፯ https://chilot.me 12637
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
ከፕራይቬታይዜሽን ከተገኘ ገንዘብ ላይ ለክንውኑ Any proceeds from privatizations shall be paid
የተደረገው ወጪ ተቀንሶ ቀሪው ገንዘብ ሚኒስቴሩ net of the costs of the transaction into an
በሚያስተዳድረው የኢንዱስትሪ ልማት ፈንድ Industrial Development Fund Bank account
የባንክ ሂሣብ ተቀማጭ ይደረጋል፡፡ administered by the Ministry.
፲፮. የመተባበር ግዴታ እና የኤጀንሲው ኃላፊነት 16. Duty to Cooperate and the Responsibilities
of the Authority
፩/ ማንኛውም የፌደራል ወይም የክልል
1/ Any Federal or Regional Government Organ
መንግሥት አካል ወይም የመንግሥት
or Official shall have the duty to cooperate
ባለሥልጣን የፕራይቬታይዜሽን ፕሮግራሙን
in furnishing any information or rendering
በማስፈጸም ሂደት የሚጠየቀውን መረጃ ወይም
any assistance requested in the course of
ድጋፍ በመስጠት የመተባበር ግዴታ
implementing privatization transaction.
አለበት፡፡
፪/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (፩) የተመለከተው 2/ Without limiting the generality stated in
አጠቃላይ አነጋገር እንደተጠበቀ ሆኖ፣ Sub-Article (1) of this Article, the time limit
ለኤጀንሲው የሚተላለፉ መረጃዎችና ለገዢዎች for furnishing information to the Agency
የሚሰጡ አገልግሎቶች የሚቀርቡበት የጊዜ and providing required services to buyers
ገደብ በኤጀንሲው ይወሰናል፡፡ shall be determined by the Agency.
፫/ ከባለቤትነት ማስረጃዎች፣ ከአገልግሎት ውሎች 3/ Time spent waiting for the buyer to comply
እና ከንግድ ፈቃዶች ዝውውር ጋር በተያያዘ with formalities in relation to the transfer of
ገዥው ፎርማሊቲዎችን ለማሟላት የሚያጠፋው title deeds, utility contracts and licenses
ጊዜ የጊዜ ገደቡን ለማስላት ታሳቢ shall not be considered for the purpose of
አይሆንም፡፡ calculating the time limit.
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
ለማዛወር በወጣው አዋጅ ቁጥር ፩፻፵፮/፲፱፻፺፩ Proclamation No. 146/1998 (as amended)
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th
https://chilot.me 12641
gA Ød‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R ፷ ሐምሌ ፫ ቀN ፪ሺ፲፪ ›.M Federal Negarit Gazette No.60, July 10 2020 … page
th