You are on page 1of 4

Vietnamese English

11. Nếu thời gian của bất cứ lần trì hoãn If the duration of any forgivable delay
có thể tha thứ nào do Bên mua gây ra caused and introduced by the Buyer is
dẫn ra ít nhất là một trăm hai mươi at least one hundred and twenty (120)
(120) ngày, và trong vòng ba mươi (30) days, and within the next thirty (30)
ngày tiếp theo các bên không đạt được days the parties fail to reach
thỏa thuận về việc thực hiện các nghĩa agreement on the performance of their
vụ theo hợp đồng này trên cơ sở được contractual obligations on an amended
sửa đổi (bao gồm việc điều chỉnh giá thu basis (including the adjustment of the
mua toàn bộ), dựa vào đó Bên bán có total purchase price), the Seller shall
thể thông báo huỷ bỏ hợp đồng bằng give a written notice to cancel the
văn bản. Đồng thời, việc huỷ bỏ này nên contract. At the same time, such
được xem là xảy ra phù hợp với các quy cancellation should be deemed to have
định trong các tài khoản từ (b) đến (e) occurred in accordance with the
của điều khoản 23 trong hợp đồng này provisions of accounts (b) to (e) of
(Điều khoản chấm dứt và huỷ bỏ hợp clause 23 to this contract. (Termination
đồng) and Cancellation of contract).

12. Đợt hướng dẫn kĩ thuật lần thứ nhất The first technical guidance session
sẽ bắt đầu vào ngày thứ sáu kể từ ngày shall begin on the sixth day from the
hợp đồng có hiệu lực. Bên B sẽ cử một effective date (of the validity) of the
chuyên gia đến nhà máy của bên A để contract. Party B shall send an expert to
hướng dẫn kỹ thuật với (mười hai) 12 Party A's factory for technical guidance
ngày làm việc / (một) 1 công nhân. with 12 (twelve) working days/ (one) 1
worker.
13. Hối phiếu, chứng từ vận tải và chứng Drafts, shipping and insurance
từ bảo hiểm phải được ghi ngày tháng documents must be dated even if a
ngay cả khi thư tín dụng không yêu cầu letter credit does not expressly set such
rõ ràng như vậy. Yêu cầu rằng trong một requirements. A requirement that a
văn kiện, ngoài những tài liệu được đề document, other than those mentioned
cập ở trên, có thể được đáp ứng bằng above, may be satisfied by reference in
cách tham chiếu trong tài liệu đến ngày the document to the date of another
của một tài liệu khác tạo thành một document forming part of the same
phần của cùng một xuất trình (ví dụ: nơi presentation (e.g., where a shipping
phát hành chứng chỉ vận chuyển có ghi certificate is issued which states "date
"ngày theo hóa đơn của vận đơn số xxx as per bill of lading number xxx" or
”hoặc các điều khoản tương tự). Mặc dù similar terms). Although it is expected
dự kiến rằng một văn bằng hoặc tờ khai that a required certificate or
bắt buộc trong một tài liệu riêng sẽ declaration in a separate document be
được ghi ngày tháng, nhưng sự tuân thủ dated, its compliance will depend on
của nó sẽ phụ thuộc vào loại văn bằng the type of certification or declaration
hoặc tờ khai đã được yêu cầu, từ ngữ that has been requested, its required
cần thiết và từ ngữ xuất hiện trong wording and the wording that appears
chứng thư. Các tài liệu khác có yêu cầu within it. Whether other documents
niên đại hay không sẽ phụ thuộc vào bản require dating will depend on the
chất và nội dung của tài liệu được đề nature and content of the document in
cập. question.

14. Bất kỳ văn kiện nào, bao gồm giấy Any document, including a certificate of
chứng nhận phân tích, giấy chứng nhận analysis, inspection certificate and pre-
kiểm tra và giấy chứng nhận giám định shipment inspection certificate, may be
hàng hóa trước xuất khẩu, có thể có thời dated after the date of shipment.
hạn sau ngày giao hàng. Tuy nhiên, nếu However, if a credit requires a
một thư tín dụng yêu cầu một tài liệu document evidencing a pre-shipment
chứng minh sự kiện trước khi giao hàng event (e.g., pre-shipment inspection
(ví dụ: giấy chứng nhận giám định hàng certificate), the document must either
hóa trước xuất khẩu), thì tài liệu đó phải by its title or content, indicate that the
theo tiêu đề hoặc nội dung của nó, chỉ ra event (e.g., inspection) took place prior
rằng sự kiện (ví dụ: kiểm tra) đã diễn ra to or on the date of shipment. A
trước hoặc trên ngày giao hàng. Yêu cầu requirement for an “inspection
đối với “chứng chỉ giám định” không certificate” does not constitute a
phải là yêu cầu chứng minh sự kiện requirement to evidence a pre-
trước khi giao hàng. Các tài liệu không shipment event. Documents must not
được chỉ ra rằng chúng được phát hành indicate that they were issued after the
sau ngày chúng được xuất trình. date they are presented.
15. Sau khi bên mua gửi thông báo bằng Only after receiving a written notice
văn bản đến bên bán, bên bán mới được from the Buyer, the Seller shall send
cử nhân viên kỹ thuật giàu kinh nghiệm their experienced technical workers to
và lành nghề của mình đến bên nhà máy the contract factory to provide
hợp đồng để hướng dẫn kỹ thuật lắp technical instructions on the
ráp, kiểm tra máy móc, kiểm tra việc installation and inspection of
đưa vào hoạt động và hiệu suất của nhà equipment, the test of commissioning
máy hợp đồng of the factory and its productivity

16. Nếu bên mua không thể bán hết số In case/if/ in the even that the goods
hàng mà họ đồng ý mua bên bán, bên that are signed in the contract cannot
mua có thể giảm số lượng hàng giao đến be sold out, the Buyer can/shall
bằng cách gửi thông báo bằng văn bản decrease the quantity of the ordered
cho bên bán trước khi hàng được gửi đi. goods by sending a written notice to
the Seller.
17. Trong vòng 15 ngày kể từ ngày hàng Within 15 days from the arrival of
đến cảng đến, nếu phát hiện thấy chất goods at the port of destination, if
lượng, quy cách kỹ thuật, hoặc số lượng detecting quality, technical
không đúng với những quy định trong specifications, or quantity not in
hợp đồng, ngoại trừ những yêu cầu bồi accordance with the provisions of the
thường mà công ty bảo hiểm hoặc chủ contract, except for the compensation
tàu chịu trách nhiệm; dựa vào Giấy claim that the insurance companies or
Chứng nhận Kiểm định Hàng hóa Xuất ship owners take responsibilities; based
Nhập khẩu Việt Nam cấp, Bên mua có on the Inspection certificate of export
quyền đòi thay hàng mới hoặc đòi bồi and import of goods in Vietnam, the
thường và mọi phí tổn sẽ do Bên bán buyer has the right to replace new
gánh chịu goods or claim compensation and all
damage costs shall be suffered by the
Seller.
18. Trừ phi có sự thỏa thuận khác, các Unless otherwise agreed/ stated, the
cuộc kiểm tra nghiệm thu sẽ được tiến acceptance tests shall be conducted at
hành tại nhà máy của Bên mua vào giờ the buyer's factory during normal
làm việc bình thường. Nếu trong hợp working hours. If the contract fails to
đồng không quy định những yêu cầu kỹ specify the technical requirements of
thuật của các cuộc kiểm tra thì các cuộc the tests, the tests shall be carried out
kiểm tra sẽ được tiến hành theo thông in accordance with general practices
lệ chung vẫn được áp dụng trong ngành that are still applied/ applicable to/ in
công nghiệp thích hợp tại nước sản xuất the appropriate industry in the country
thiết bị. of the equipment manufacturer.

19.“Giá bán tịnh” là mức giá có thể áp “Net selling price” is the price that can
dụng trực tiếp cho các sản phẩm mà Bên be applied directly to the products that
B thỉnh thoảng bán sau khi đã khấu trừ Party B sells from time to time after
chi phí đóng gói, lắp đặt và cước phí, deducting packaging, installation and
chiết khấu thương mại và số lượng, tiền freight costs, trade discounts and
hoa hồng, phí bảo hiểm và thuế hàng quantity, commission, insurance
hóa nếu có. premium and goods tax if applicable.

20. Người bán bảo đảm rằng toàn bộ The seller warrants that all equipment
thiết bị được liệt kê trong Phụ lục 1 của listed in Appendix 1 to this contract are
hợp đồng này là các sản phẩm hoàn completely new/ brand-new products,
toàn mới nguyên, có tính năng đúng với that the performance have the features
quy định của hợp đồng và được chế tạo specified in the contract and are
theo các tiêu chuẩn quốc gia hiện hành manufactured according to Vietnam's
của Việt Nam hoặc theo tiêu chuẩn của current national standards or the
nhà sản xuất. manufacturer's standards.

You might also like