Professional Documents
Culture Documents
Παρουσιάσεις µαθήµατος
Προτεινόµενες θεραπείες
Αποφυγή αγγλικών όρων
∆ιδασκαλία αρχαίας ελληνικής για εµπλουτισµό λεξιλογίου και γενικότερα
καλύτερη χρήση νέας ελληνικής
∆ιόρθωση λαθών (π.χ. βιβλία φιλολόγων για σωστότερα ελληνικά)
Επιστηµονική αποµυθοποίηση:
Οι γλώσσες κινδυνεύουν όταν τις εγκαταλείπουν οι οµιλητές τους
(ακόµη κι αν τις εγκαταλείπουν από ανάγκη), γιατί
– περιορίζονται οι ποικίλες χρήσεις τους (π.χ. µόνο στο σπίτι)
– δεν γράφονται
►Εκτίµηση: Η ελληνική είναι µια από τις ισχυρότερες γλώσσες στον κόσµο.
Αναγνωρισµένη και στην Ευρωπαϊκή Ένωση, γραπτή για χιλιετίες, έχει πληθώρα
χρήσεων, ενώ ελάχιστες είναι οι χρήσεις της αγγλικής στην καθηµερινή ζωή (δηλ.
κυρίως στην επιστήµη και στις επιχειρήσεις). Έχει εµπλουτιστεί σηµαντικά από τη
δεκαετία του ’70 και µετά (π.χ. µεγάλο λεξιλόγιο για ηλεκτρονική τεχνολογία και
επιστήµη) Κινδυνεύει λιγότερο, παρά το µικρό σχετικά αριθµό οµιλητών. Ωστόσο,
το µέλλον µιας γλώσσας δεν µπορεί να προεξοφληθεί.
Τον 2ο αιώνα µ.Χ., βιβλίο από λεξικογράφο Φρύνιχο τον Αράβιο για να διορθώσει
λάθη καθηµερινής οµιλίας. Οι συστάσεις του όµως δεν επικράτησαν.
Νεαρόν, νηρόν ύδωρ = πρόσφατον, ακραιφνόν ύδωρ
Κράββατος = σκίµπους
Μαγειρείον = οπτάνιον
Βασίλισσα = βασιλίς
Μαµµόθρεπτος =τηθαλλαδούς
5
Ελληνική αρχαιότητα
Η ανακάλυψη της αλφαβητικής γραφής επιτρέπει οτιδήποτε λέγεται να γραφτεί.
Κατά συνέπεια:
►Αντικειµενοποίηση της γλώσσας: µετατροπή της από πρόσκαιρο ήχο σε µόνιµο
χειροπιαστό αντικείµενο (δηλ. οπτικά σχήµατα σε πηλό, µάρµαρο, παπύρους).
Μπορεί συνεπώς να συνειδητοποιηθεί και να οδηγήσει γενικότερα σε
σκέψεις/προβληµατισµούς για τη γλώσσα
Πλάτωνας
• Αναφορά σε έννοιες όπως λέξη και στοιχείο (το τελευταίο µε την έννοια του
σηµερινού φωνήµατος)
• Πώς αποκτούν οι λέξεις το νόηµά τους: αυθαίρετα µέσω κοινωνικής
σύµβασης ή µε βάση την οµοιότητα νοήµατος και ήχου (ονοµατοποιία, π.χ.
κούκος);
6
Αριστοτέλης
• Οι λέξεις αναφέρονται στον κόσµο ή στον κόσµο όπως τον σκεφτόµαστε;
• Πρώτοι συστηµατικοί προβληµατισµοί για το πώς λειτουργεί η γλώσσα µε
βάση και τη σκέψη των στωϊκών φιλοσόφων
• Κυρίως οι δέκα κατηγορίες λέξεων (τα µέρη του λόγου) –όµως ιδέες απλοϊκές
µε βάση σηµερινά δεδοµένα
Ελληνιστική εποχή (αλεξανδρινών)
• ∆ιάδοση αλφαβητισµού
• Κοινή ελληνιστική η διεθνής γλώσσα (lingua franca)
• Εκτεταµένη διγλωσσία, τριγλωσσία: συνυπάρχουν τοπικές διάλεκτοι
ελληνικής, κοινή ελληνιστική και άλλες γλώσσες
• Ολοφάνερη η αλλαγή από τη νεκρή αττική διάλεκτο (κατεξοχήν στην
προφορά και σύνταξη)
Γραµµατικές
• Περαιτέρω συστηµατική συνειδητοποίηση γλώσσας και περιγραφής της (σε
σύγκριση µε Αριστοτέλη).
• Ενισχύεται από την επαφή µε τη γλωσσική διαφορά (δηλ. µε άλλες γλώσσες και
διαλέκτους, πάνω απ’ όλα την ήδη νεκρή τότε αττική διάλεκτο)
• Αλλά και εγχειρίδια σωστής χρήσης ή ρύθµισης. Αντιθέτως, η γλωσσολογία δεν
θεσπίζει κανόνες σωστής χρήσης της οι παραδοσιακές σχολικές γραµµατικές.
7
∆ύο εκφάνσεις:
ΓΛΩΣΣΑ: ΟΜΙΛΙΑ
Συµβάσεις µιας γλωσσικής κοινότητας Τα λόγια κάθε οµιλητή µια
για επικοινωνία συγκεκριµένη στιγµή
Γλώσσα (Σύστηµα συµβάσεων) Οµιλία (Χρήση γλώσσας)
Κοινωνικό φαινόµενο: πώς έχουν Χειροπιαστά λόγια. Μπορούν
συναινέσει (ασυνείδητα) οι πάντα να ηχογραφηθούν ή να
συνοµιλητές ότι µπορούν να γραφτούν (π.χ. όλες οι προτάσεις
συνεννοηθούν (π.χ. το ίδιο που λέγονται σήµερα από
αντικείµενο στα ελληνικά τραπέζι ελληνόφωνα άτοµα)
και στα αγγλικά table, άρθρα στα Ατοµικό φαινόµενο (απόφαση
ελληνικά αλλά όχι στα ρώσικα) οµιλούντος για το τι ακριβώς θα
Συµβάσεις ή κανόνες (π.χ. ποια πει/εκφράσει)
φωνήµατα, ποιες λέξεις, ποια ∆ραστηριότητα που εκτυλίσσεται
σύνταξη) στο χρόνο (αναγκαστικά κάτι
Εγγεγραµµένη στο νου των λέγεται νωρίτερα από κάτι άλλο).
οµιλητών –ασυνείδητα κυρίως και (Στη γραφή βέβαια εκτυλίσσεται
πανοµοιότυπα γραµµικά στο χώρο)
Συνειδητή µόνο εν µέρει, π.χ. Προϊόν της γλώσσας, δηλ.
όταν καταγράφεται σε λεξικά και εφαρµογή των συµβάσεών της για
γραµµατικές να δηµιουργηθούν νέες λέξεις,
προτάσεις, κείµενα
Αντικείµενο γλωσσολογίας:
Επιλογή ορισµένων φαινοµένων από ορισµένες µόνο σκοπιές,
(όπως σε9 όλες τις επιστήµες)
Στρωµατοποίηση γλώσσας
Ιεραρχική οργάνωση
Τα φωνήµατα δεν έχουν από µόνα τους νόηµα
(πέρα από εξαιρέσεις όπως τα επιφωνήµατα α!, ε!)
Νόηµα παράγεται µόνο από:
α) συνδυασµούς φωνηµάτων σε λέξεις (παρά)
β) συνδυασµούς συνθετικών σε λέξεις (παρακάλεσα)
γ) συνδυασµούς λέξεων σε προτάσεις (τον παρακάλεσα να φύγει)
Φωνολογία
Φωνητική: ανάλυση γλωσσικών ήχων από τη σκοπιά του φυσικού ήχου, πώς
µοιάζουν και σε τι διαφέρουν, ανεξάρτητα από τη χρήση τους σε µια γλώσσα
Φωνολογία: ανάλυση γλωσσικών ήχων από τη σκοπιά του πώς χρησιµοποιούνται σε
κάθε γλώσσα. Λειτουργία των ήχων και όχι υλική τους µορφή. Πολύ απλά, κάθε
γλώσσα λαµβάνει υπόψη ορισµένες µόνο ηχητικές διαφορές και παραγνωρίζει άλλες
∆ιαφορές φωνητικής-φωνολογίας
Μια φωνητική (δηλ. ηχητική) διαφορά καθίσταται φωνολογική (δηλ. γλωσσική)
µόνο αν χρησιµεύει στο να διακριθούν λέξεις. Όταν δεν χρησιµεύει γι’ αυτό το σκοπό,
δεν την «ακούνε» συνήθως οι οµιλητές της, π.χ.
/vazo/ - /bazo/σηµαντική στα ελληνικά (βάζο-µπάζο) αλλά όχι στα ισπανικά ή
στα αρχαία ελληνικά
/Τed/ - /Τent/ /Τend/ -σηµαντική στα αγγλικά αλλά όχι στα ελληνικά (η λέξη
τέντα παραµένει ίδια είτε προφέρεται ως /tenda/ ή /teda/.
11
Φωνολογία
Ελάχιστη µονάδα/τεµάχιο: το φώνηµα: διαφοροποιήσεις ήχου που
καταλήγουν σε άλλη λέξη π.χ. ελληνικά /miθοs/ - / liθοs
όχι όµως /likos/ - /ljikos/
Συνδυασµοί φωνηµάτων –ορισµένοι µόνο επιτρέπονται σε κάθε γλώσσα (π.χ.
στα ελληνικά όχι /nkama/ αλλά ναι /skama/ -Φωνοτακτικοί κανόνες
Υπερτεµαχιακά στοιχεία: (προσωδία), π.χ.
δυναµικός τόνος λέξεων: π..χ /mίlo/-/milό/ (µήλο-µιλώ)
επιτονισµός πρότασης : π.χ. /vrexi/ - /vrexi?/
Φώνηµα
Ασυνεχείς µονάδες ήχου (δύσκολα όµως είναι διακριτές ακουστικά)
Αφηρηµένες κατηγορίες ήχων, που πραγµατώνονται µε ποικίλους τρόπους ή
φθόγγους. π.χ. ελληνικό /k/
πολλές διαφορετικές προφορές (αλλόφωνα) όπως
/kilo/ = κιλό (υπερωϊκός φθόγγος)
/kalo/ = καλό (άφωνος ουρανικός φθόγγος)
/to galo/ = τον καλώ (ηχηρός ουρανικός φθόγγος)
σύµπτωση ήχων µε άλλα φωνήµατα
/gero/ =τον καιρό, ίδια προφορά µε /g/ γκ
Μορφολογία
Γραµµατικές κλίσεις
Εσωτερική δοµή των λέξεων: επιµέρους συνθετικά, τα µορφήµατα
π.χ. φεύγ-ω, παρα-τηρητ-ής
Μόρφηµα = µονάδα νοήµατος µικρότερη της λέξης
Λεξικά (π.χ. ξύλ-ο, δηλ. η ρίζα µιας λέξης)
Γραµµατικά (π.χ. παιδ-ί, παιδ-ιά) έχουν ευρύτατη χρήση σε πολλές λέξεις
(επαναλαµβάνονται) και έχουν πιο αφηρηµένο νόηµα.
Σύνταξη
Ελάχιστη µονάδα η λέξη και µέγιστη η πρόταση
Συνδυασµοί λέξεων που βασίζονται σε κατηγορίες λέξεων (συντακτικές/µέρη
του λόγου)
Συντακτική κατηγορία: αφηρηµένη κατηγοριοποίηση εκτενούς αριθµού
λέξεων (π.χ. επίθετο, πρόθεση, ουσιαστικό….)
Κείµενο
• Οι λέξεις και οι προτάσεις αποκτούν το νόηµά τους και από το όλο κείµενο
στο οποίο εµπερικλείονται. Π.χ.
– Η έκφραση «και µετά» σε ένα αφήγηµα αναφέρεται στη χρονική
ακολουθία γεγονότων (τον χαιρέτησε και µετά έφυγε)
– ενώ σε µια περιγραφή σε εγγύτητα στο χώρο (π.χ. δίπλα) (βλέπω ένα
περίπτερο και µετά ένα παγκάκι).
• Κείµενο= προφορικό ή γραπτό σύµπλεγµα προτάσεων µε ενιαίο σκοπό (π.χ.
αφήγηµα, τηλεφώνηµα, σχολική έκθεση)
• Για τις ανάγκες της γλωσσικής επικοινωνίας δεν αρκεί η ικανότητα
σχηµατισµού προτάσεων αλλά απαιτείται και η σύνθεσή τους σε κείµενα. Στο
κείµενο ο σχηµατισµός µιας πρότασης εξαρτάται από τις υπόλοιπες προτάσεις.
• Το επίπεδο του κειµένου στην ανάλυση των γλωσσικών φαινοµένων µελετούν
κλάδοι όπως η κειµενογλωσσολογία, η ανάλυση λόγου και συνοµιλιών.
• Μελέτη της γλώσσας όχι µόνο στο επίπεδο της λέξης και της πρότασης
αλλά και του κειµένου.
17
ΓΛΩΣΣΙΚEΣ ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ
Γεωγραφικές ποικιλίες
Γλώσσες, διάλεκτοι, ιδιώµατα
Πώς διακρίνονται;
µόνο µε διαισθητικά και κοινωνικο-πολιτικά κριτήρια π.χ. το µέγεθος του
πληθυσµού που την µιλά, το κοινωνικό του γόητρο, εάν γράφεται και
αναγνωρίζεται ως επίσηµη γλώσσα κράτους (π.χ. στην καθηµερινή ορολογία
«ιδίωµα Μετσόβου», «Ηπειρώτικη διάλεκτος», «Ελληνική γλώσσα»)
όχι όµως µε επιστηµονικά και αντικειµενικά κριτήρια
Γιατί διάκριση όχι µε βάση αντικειµενικά/επιστηµονικά κριτήρια;
1) Πολιτικά-κοινωνικά κριτήρια κρίνουν το αν µια διάλεκτος θα θεωρηθεί
γλώσσα.
2) Οι διάλεκτοι µιας γλώσσας διαφέρουν λιγότερο ή περισσότερο και µερικές
φορές µοιάζουν περισσότερο µε άλλη γλώσσα.
3) Οι διάλεκτοι δεν είναι ποικιλίες µιας γλώσσες που κατανοούνται πάντα από
οµιλητές άλλων διαλέκτων.
Κοινωνικά-πολιτικά (όχι αντικειµενικά) κριτήρια
διάκρισης γλωσσών/διαλέκτων
Γλώσσα = διάλεκτος µε στόλο και στρατό, αναγνωρισµένη ως εθνική,
γραπτή, πολιτικά ισχυρή, συχνά µιλιέται παράλληλα µε διαλέκτους,
κωδικοποιηµένη σε λεξικά και γραµµατικές, έχει µεγάλο φάσµα χρήσεων.
∆ιάλεκτος = πολιτικά ηττηµένη γλώσσα, προφορική, περιορισµένες χρήσεις
στην καθηµερινή ζωή, µιλιέται από οµάδες χαµηλού κοινωνικού κύρους.
Αρχαία Ελληνική;
Την ταυτίζουµε σήµερα µε την αττική διάλεκτο του 5ου π.χ αιώνα,
γιατί είναι η γλώσσα πολιτικά ισχυρής πόλης-κράτους που γράφτηκε
και σώθηκαν τα κείµενά της.
Όµως υπήρχαν πολλές ιστορικές ποικιλίες και διάλεκτοι έως τον 3ο
τουλάχιστον π.Χ. αιώνα (π.χ. ιωνική, οµηρική, αιολική, δωρική)
Ιδίωµα;
Θεσσαλική διάλεκτος ή Θεσσαλικά ιδιώµατα;
(π.χ. µελέτη Κούρδη για µεγάλες διαφορές Καρδίτσας-Λάρισας)
Κοινωνικές ποικιλίες
Εξαιτίας κοινωνικής διαστρωµάτωσης, δηλ. κοινωνικής ανοµοιοµορφίας και
ανισότητας.
Ένδειξη κοινωνικής ταυτότητας: διαφοροποίηση από άλλες κοινωνικές
οµάδες (π.χ. καλυτερότερος) βάση π.χ. ηλικία, φύλο, κοινωνική τάξη, εθνική ή
φυλετική καταγωγή.
Έκφραση κοινωνικής ιδεολογίας (µεταξύ άλλων πολιτικής θέσης) π.χ.
µπάτσοι/αστυνοµικοί, Πανεπιστήµιου/ Πανεπιστηµίου)
Συγκρότηση κοινωνικών σχέσεων: ένδειξη σεβασµού ή υποτίµησης κλπ. προς
τους άλλους. Π.χ. εγκαθίδρυση άνισων σχέσεων εξουσίας όταν οι γιατροί
απευθύνονται προς τις νοσοκόµες και τους ασθενείς στον ενικό συχνά,
εκφράζοντας συνεπώς κοινωνική υποτίµηση
Μέθοδος -συσχετιστική
Εξαρτηµένες µεταβλητές: Επιλέγουµε ένα γλωσσικό στοιχείο που
παρατηρούµε ότι διαφοροποιείται
π.χ. την πόρτα/τη µπόρτα, σινεµά/σινεµάδες, µε/µου δίνεις,
internet/idernet, χρήµατα/λεφτά
Ανεξάρτητες µεταβλητές: κοινωνική ταυτότητα -επιλέγουµε άτοµα
διαφορετικών κοινωνικών ταυτοτήτων, π.χ. ηλικίας, φύλου, κοινωνικής τάξης
Ηχογραφούµε οµιλία σε διαφορετικές συνθήκες (αυθόρµητη-επίσηµη κλπ.),
καταγράφουµε πραγµατώσεις ποικιλιών (π.χ. προφορές), µετράµε τα ποσοστά τους
και συσχετίζουµε µε ανεξάρτητες µεταβλητές όπως το φύλο.
Νησί Μartha’s Vineyard –Labov 1972, άµεση σχέση ποικιλίας και αλλαγής
• Μικρό τουριστικό νησί ανατολικής ακτής ΗΠΑ.
• Η προφορά διφθόγγων είναι πιο τοπική στις ηλικίες 35-45 και στους ψαράδες
του νησιού (π.χ. house =χέους αντί για χάους). Μέθοδοι παρατήρησης:
συνεντεύξεις, ανάγνωση αποσπασµάτων, παρατήρηση ελεύθερων συνοµιλιών.
• Υπόθεση: Αρχικά η τοπική προφορά συναντήθηκε µόνο σε ηλικιωµένους
ψαράδες λόγω υπερηφάνειας για το νησί τους και απόρριψης τουρισµού.
Μετά όµως και από επιτυχηµένους νέους επαγγελµατίες τουριστικών
περιοχών (περήφανους πλέον για τη νησιωτική ταυτότητά τους). Πρόβλεψη
ενίσχυσης της προφοράς στο µέλλον µε τα σηµερινά κοινωνικά δεδοµένα.
• Κάθε ποικιλία έχει µέσα της το σπέρµα της αλλαγής.
• Μπορούµε να µελετήσουµε την αλλαγή µέσα από την ποικιλία.
• Η µελέτη της ιστορικής αλλαγής σε φαινοµενικό όµως (όχι πραγµατικό)
χρόνο. Η αλλαγή καταρχήν σε µικρό µόνο ποσοστό που µπορεί να µετρηθεί
συγχρονικά, δηλ. ως µια ποικιλία σήµερα.
Κοινωνικές διαφοροποιήσεις
Συνεχής ροπή προς ανοµοιογένεια & οµοιογένεια
Ανοµοιογένεια:
φυσική τάση σε περίπλοκες κοινωνίες, ειδικά στις σύγχρονες
µεγαλουπόλεις, όπου υπάρχει άνθηση κοινωνικών διαλέκτων ειδικά
από 1950 και µετά.
η γλώσσα συγκροτεί ταυτότητες, σχέσεις, ιδεολογίες περισσότερο από
άλλοτε για διάφορους λόγους: συνύπαρξη διαφορετικών οµάδων
στον ίδιο τόπο αλλά και αλλαγές στους τρόπους εργασίας και ζωής
24
Περιστασιακές/Λειτουργικές/Υφολογικές ποικιλίες
Ποικιλίες µε βάση τη χρήση (και όχι το χρήστη όπως στις κοινωνικές και
γεωγραφικές)
ο τρόπος που µιλάµε σε µια δεδοµένη στιγµή ανάλογα µε την κοινωνική
δραστηριότητα
επίπεδα ύφους (registers), π.χ. πολιτική οµιλία σε εκλογές, τηλεοπτικές
ειδήσεις, λογοτεχνικό κείµενο, σχολικό εγχειρίδιο µαθηµατικών, τηλεφωνική
συνοµιλία
27
∆ΙΓΛΩΣΣΙΑ/∆ΙΜΟΡΦΙΑ/ΠΟΛΥΓΛΩΣΣΙΑ
Μητρική γλώσσα;
Μία ή περισσότερες, νωρίς στη ζωή
Μπορεί να χαθεί
Χρήση της σε ορισµένες µόνο περιστάσεις ή σε όλες
Αφαιρετική διπλογλωσσία: όταν η µάθηση νέας γλώσσας συµβαδίσει µε απώλεια
δεύτερης (όχι ασυνήθιστη σε µετανάστες)
Προσθετική διπλογλωσσία: όταν προστίθεται η καλή γνώση δεύτερης ή
τρίτης…γλώσσας
Επιστηµονικές/εκπαιδευτικές αντιλήψεις
Εξάλειψη µητρικής γλώσσας: Υπόθεση ότι η γνώση κάθε γλώσσας
καταλαµβάνει ξεχωριστό χώρο στον εγκέφαλο και εποµένως η γνώση της µίας
µειώνει τη δυνατότητα καλής γνώσης της άλλης. Εκπαιδευτική τακτική:
χρήση µητρικής γλώσσας πρέπει να αποθαρρυνθεί (π.χ. ΗΠΑ, σύγχρονη
Ελλάδα)
31
Αντιθέτως,
Η υπόθεση του Cummins: Κοινή βάση στη γνώση των δύο γλωσσών
(υπόθεση των συγκοινωνούντων δοχείων). Ο εµπλουτισµός της µίας µπορεί
να έχει θετικά αποτελέσµατα στη µάθηση της δεύτερης. Εκπαιδευτική
τακτική: ενίσχυση πρώτης/µητρικής γλώσσας και όχι εξάλειψή της, ειδικά
µάλιστα σε χρήσεις πιο ακαδηµαϊκές.
Περιθωριοποιούνται ξανά ωστόσο κατά τον Ψυχρό Πόλεµο από 1950 και
µετά.
Αναβίωση µετά το 1989 µέσω διεθνών οργανισµών (ΟΑΣΑ, Συµβούλιο
Ευρώπης, ΟΗΕ και ΕΕ). Π.χ. Συµβούλιο Ευρώπης: Ευρωπαϊκός Χάρτης
Περιφερειακών ή Μειονοτικών γλωσσών ΕΕ: Ευρωπαϊκό Γραφείο για
λιγότερο οµιλούµενες/διαδεδοµένες γλώσσες.
∆ιάφορα ωστόσο είδη λιγότερο οµιλούµενων γλωσσών, µε διαφορετικό κύρος
και αριθµό οµιλητών: π.χ. Καταλωνικά στο ένα άκρο (τυποποιηµένα,
αναγνωρισµένα, γλώσσα εκπαίδευσης, µεγάλος αριθµός οµιλητών) vs.
αρβανίτικα (χωρίς γραφή και τυποποίηση, µικρός αριθµός οµιλητών, πολύ
περιορισµένη πλέον χρήση σε καθηµερινές µόνο περιστάσεις).
∆εν απειλούνται όλες εξίσου: Ισχυρές και ασθενείς γλώσσες. Π.χ.
Ευρωµωσαϊκό 1996: παράγοντες που καθορίζουν το µέλλον µιας γλώσσας:
οικογένεια, εκπαίδευση, κοινότητα, το συµβολικό κύρος και η αξία µια
γλώσσας για κοινωνική κινητικότητα, εάν έχει θεσµοθετηθεί/νοµιµοποιηθεί,
εάν έχει τυποποιηθεί στη συνέχεια (λεξικά, γραµµατικές κλπ.), εάν
χρησιµοποιείται σε γειτονικά κράτη µε ισχυρές γλώσσες (π.χ. τουρκική στην
Ελλάδα, γερµανική στη ∆ανία), εάν προσελκύει νέους οµιλητές (και κυρίως
παιδιά).
Ελλάδα: ιδιοµορφίες
Με ίδρυση νεοελληνικού κράτους διαµορφώνεται σταδιακά µέσα προς τα
τέλη 19ου αιώνα σχετική γλωσσική οµοιογένεια (κοινή δηµοτική). Αν και επί
της ουσίας τριγλωσσία: δηλ. καθαρεύουσα, κοινή δηµοτική, τοπικές
διάλεκτοι ή άλλη γλώσσα –κυρίως αρβανίτικα.
Μετά από Βαλκανικούς πολέµους: Ενισχύεται ξανά η πολυγλωσσία µε νέους
πληθυσµούς (βλάχικα, λατίνο, τουρκική, σλάβικα ιδιώµατα). Συνθήκες
Σεβρών και Λωζάνης ρυθµίζουν δικαιώµατα µειονοτήτων (µεταξύ άλλων
δηµόσια ή ιδιωτική εκπαίδευση για Βλάχους, Μουσουλµάνους, Εβραίους,
Αρµένιους, Σλαβόφωνους.
34
ΕΚΠΑΙ∆ΕΥΤΙΚΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ:
Νεανικό λεξιλόγιο:
Από καθαρεύουσα (µε σκωπτική χροιά)
Προγενέστερα περιθωριακά συστήµατα (αργκό, ποδανά)
Eιδικά λεξιλόγια ειδικού ενδιαφέροντος
∆άνεια από ξένες ή από µειονοτικές γλώσσες
Στιγµατισµένα ή καινοτοµικά στοιχεία (π.χ. ταπητοκρανίαση)
Σηµασιολογικοί νεολογισµοί (π.χ. Tατιάνα, παρέδωσα πινακίδες)
Eπέκταση της χρήσης παραγωγικών καταλήξεων ανεπίσηµου ύφους και µε µη
αναµενόµενες ρίζες (π.χ. χαριτωµενιά, κλαµπάκιας, φοιτητόνι, τα πουλητάρια)
∆ανεισµός συνήθως µε προσαρµογή (π.χ. χαϊχλίδογλου, µούλιγκαν,
σιταουνιάσου, πουρέιντζερ)
39
Ενδογλωσσικές δυναµικές
Μορφολογία: οµαλοποίηση κλιτικών συστηµάτων (π.χ. αγάπαγε όπως αγάπησε –
δηλαδή προτίµηση για ίδιο τόνο στους δύο παρελθοντικούς χρόνους, ηθοποιές
προτίµηση για ίδια κατάληξη σε όλα τα θηλυκά και διαφοροποίηση γένους)
Φωνολογία: διευκόλυνση άρθρωσης π.χ. απλοποίηση συλλαβών (αµφιφορεύς →
αµφορεύς), ηχηροποίηση πρώτου συµφώνου λέξης (π.χ. πρίζα → µπρίζα).
Σύνταξη: Αλλαγές ακόµη και σε γλώσσες διαφορετικές ώστε λέξεις που
συγγενεύουν συντακτικά/νοηµατικά να εµφανίζονται µαζί. Π.χ. αλλαγές στη θέση
αντικειµένου-ρήµατος
Το σκήπτρο που ήταν σκαλισµένο µε πετράδια έριξε →
‘Έριξε το σκήπτρο, που ήταν σκαλισµένο µε πετράδια /
Το σκαλισµένο µε πετράδια σκήπτρο έριξε
42
Παράδειγµα: Λάθη οµιλητών στην Αρχαία Ελλάδα, από µελέτη του Εµµ. Ροίδη
«Τα είδωλα»
τα τέρα(τα), κρέα(τα)
Ποσειδώ (=Ποσειδών)
Γραυς (=γραίας, γράας, γηραιάς)
οι βους (=οι βόες)
Κοµιώ (=κοµίσω), περιελώ (=περιελάσω)
Ειρωνικό σχόλιο του Ροϊδη: «Ουδέν άλλο είναι της αττικής διαλέκτου η γραµµατική
παρά συλλογή κανόνων κυρούντων την επανάστασιν του αθηναϊκού λαού κατά της
περιττοφωνίας. Ο Σοφοκλής µετεχειρίζοντο γράφων συντρίµµατα της αρχαιοτέρας
ελληνικής….»
43
Η µελέτη του πώς µιλάµε και πώς κατανοούµε τα λόγια των άλλων υποκινείται τη
δεκαετία του '60, όταν ο Τσόµσκι υποθέτει ότι η οµιλία είναι προϊόν:
(1) Του τι γνωρίζουµε για τη γλώσσα µας, δηλαδή τις συµβάσεις φωνολογίας,
µορφολογίας, σύνταξης και λεξικού του γλωσσικού µας συστήµατος και της
εφαρµογής αυτών των συµβάσεων ή κανόνων για να σχηµατιστούν λέξεις και
προτάσεις.
(2) Νοητικών/γνωσιακών διεργασιών όπως η περιορισµένη χωρητικότητα µνήµης
που διαθέτει ο άνθρωπος. Οι περιορισµοί αυτοί δεν επιτρέπουν την άψογη
εφαρµογή των γλωσσικών κανόνων. Με βάση τους γλωσσικού κανόνες µόνο,
θα µπορούσαµε να σχηµατίσουµε, για παράδειγµα, τεράστιες προτάσεις (π.χ.
µε πολλά αναφορικά που). Το αποφεύγουµε ωστόσο, γιατί δεν είναι εύκολο
να τις συγκρατήσουµε νοητικά και να τις επεξεργαστούµε, ειδικά γιατί όταν
ακούµε τους άλλους χρειάζεται να καταλάβουµε τί λένε µε ταχύτητα.
KΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΜΙΛΙΑΣ
Φαινόµενο πιο µελετηµένο από την ίδια την οµιλία,
γιατί πιο εύκολο να διερευνηθεί και πειραµατικά.
Συµπέρασµα έρευνας:
• Εξάγουµε αυτόµατα, δηλ. µε ταχύτητα, το νόηµα όσων λέγονται
• ∆εν θυµόµαστε συνήθως τί έχει ακριβώς ειπωθεί, αλλά πάντα την ουσία του
π.χ.
Μια πρόταση όπως
Η επικείµενη επίσκεψη του Μπίλ Κλιντον δηµιουργεί ανησυχίες στην κυβέρνηση
αν και ο πρωθυπουργός εµφανίζεται ψύχραιµος και καθησυχαστικός.
αναπαράγεται µε παραφράσεις όπως
επίσκεψη του Αµερικανού Προέδρου, η επίσκεψη στη χώρα µας ή στην Ελλάδα
Ερωτήµατα έρευνας: Μεγάλη εδώ η συµβολή της µελέτης και του γραπτού λόγου,
δηλαδή της ανάγνωσης και όχι µόνο της οµιλίας:
1. Πώς καταχωρούνται στο νου;
2. Πώς ανασύρονται όταν προσπαθούµε να καταλάβουµε τους άλλους;
Πώς χρησιµοποιούµε τις γνώσεις µας για το φυσικό κόσµο όταν κατανοούµε τί
ακούµε (π.χ. γνώσεις όπως ότι βρεχόµαστε όταν πέφτουµε σε νερό)
Bransford & Johnson (1972) πειράµατα: ∆ιάβασαν δύο προτάσεις σχεδόν
ταυτόσηµες σε συµµετέχοντες όπως:
(α) ‘Ενας κάστορας χτύπησε τον κορµό πλάι στον οποίο καθόταν µια χελώνα και ο
κορµός βυθίστηκε στο νερό. Η χελώνα ξαφνιάστηκε πολύ.
(β) ‘Ενας κάστορας χτύπησε τον κορµό πάνω στον οποίο καθόταν µια χελώνα και ο
κορµός βυθίστηκε στο νερό. Η χελώνα ξαφνιάστηκε πολύ.
Μετά ρώτησαν εάν είχε ειπωθεί η πρόταση «Η χελώνα βυθίστηκε στο νερό».
‘Οσοι είχαν ακούσει την εκδοχή (β) απάντησαν θετικά. Γιατί;
Νόµιζαν ότι µια πληροφορία που είχαν ανασύρει από τις γενικές τους γνώσεις για τον
κόσµο είχε πράγµατι ειπωθεί, δηλαδή ότι εάν η χελώνα καθόταν πάνω στον κορµό
που βυθίστηκε αναγκαστικά είχε βυθιστεί και αυτή.
48
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΟΜΙΛΙΑΣ
Λιγότερο µελετηµένη σχετικά µε την κατανόηση
Α. Παύσεις/κοµπιάσµατα:
Πώς µπορούµε να τις περιγράψουµε και πώς εξηγούνται; Οι εξής τουλάχιστον
υποθέσεις:
• Παρατηρούνται µέσο όρο κάθε 5-8 λέξεις. ∆ιαρκούν περισσότερο πριν από
από λιγότερο προβλέψιµες λέξεις (ασυνήθιστες, δύσκολες κλπ.).
Αντανακλούν δυσκολία ανάκλησης λιγότερο οικείων λέξεων. (Goldman-
Eisler 1958, 1968)
• Μετέπειτα έρευνες προσθέτουν υποθέσεις όπως οι εξής:
– 'Οσο πιο δύσκολο το θέµα της οµιλίας, τόσο πιο συχνές οι παύσεις, γιατί είναι
πιο δύσκολο ο σχεδιασµός των σκέψεων.
– Παύσεις αναστολής όχι µόνο πριν από δύσκολες λέξεις και γενικότερα όταν
δύσκολο το νόηµα µιας ολόκληρης πρότασης (Βeattie & Butterworth 1979)
– Παρατηρούνται και στο τέλος των προτάσεων για να διευκολύνουν την
παρακολούθηση του νοήµατος εκ µέρους του ακροατή.
Στη συνέχεια η έρευνα ενδιαφέρθηκε και για το τί εξηγεί ή προκαλεί αυτές τις
παραδροµές (ποιές νοητικές διεργασίες;).