Professional Documents
Culture Documents
访问 www.DeepL.com/pro,了解更多信息。
论雅克-德里达的 "保罗-德曼的战争"
VII
生物可降解材料
七本日记片段
Jacques Derrida
译者:Peggy Kamuf
1988 年 12 月 24 日,星期六,上午 5 时。
什么是事物?
遗体是什么?毕竟,遗体是什么......?[Quoi du reste ... n
Ergo je suis--事情的问题。这就需要再次进行争论[ergoter]。
(今早的决定:醒来后,在我的某些梦境沉入遗忘之前,记下它们的剩
余部分。特别是保留那些--它们最终是相当罕见的--已经有了语言上的一致
性。这保证了它们有一个理想的身份,一种自主的存在,同时也更轻盈,
更坚实。对我来说,这些词的持续时间就像一个残骸的孤独的持久性。它
搁浅的形式被稳定在沙地上。人们可能会看到它以潮湿的废墟的方式从晨
雾中涌出,参差不齐,覆盖着海藻和标志。当这个东西抗拒的时候,也是
一个破译的机会。工作和阅读的承诺,至少在一小段时间内。在星期六,
休息、分心或冥想的日子,我将重新组装这些遗迹,同时对它们进行一些
思考。筛选和排序。我们将看看能从它们身上保存什么。但漂浮在表面
[surnager]并不一定意味着生存[survivre]。. . )
812
1. 这两页上几乎所有的段落都是以一个句子开始的,这个句子是以半典故或引证的方式
与其他文本进行博弈。"什么是一个东西?"这个问题在海德格尔的许多文本中都会出现,这些
文本经常被德里达解释,特别是在《明信片》中:从苏格拉底到弗洛伊德及其他,译者:Alan
Bass(芝加哥,1987 年)。阿兰-巴斯(Alan Bass)(芝加哥,1987 年)和《绘画中的真理》
( The Truth in Painting ) , 译者 : 杰 夫 - 本 宁 顿 ( Geoff Bennington ) 和 伊 恩 - 麦 肯锡 ( Ian
McDonald)。Geoff Bennington 和 Ian McLeod(芝加哥,1987)。这个问题,以这种形式,在
《 Gias 》 中 得 到 了 处 理 和 嘲 弄 , Trans.John P. Leavey, Jr. 和 Richard Rand (Lincoln, Nebr.,
1986)。一本不断被剩余物或 "剩余物"[restance]的主题所困扰的书,正如本篇文章一样,Gias
是这样开始的:"Quoi du reste?"关于这个问题,也可参见 Derrida's Limited Inc, ed.Gerald Graff
(Evanston, Ill., 1988) 。至于 "Ergo je suis "和 "Longtemps je me suis",这些是更透明的典故。翻
译 Recherche du temps perdu 中著名的 "Longtemps je me suis couché de bonne heure "的困难是众
所周知的。至少有三个英文版本。我无法判断,德里达在这里是以微笑还是呻吟的方式暗指
失去的时间。但是,正如我们将看到的,他经常早起记下他的梦想。
2. 也就是说,当大量的纸张被切割时(例如用于书籍或报纸),会有剩余或残留物掉落
或溢出来。
记,"走向讨论的伦理"。佩吉-卡穆夫是南加州大学的法语教授。她最近的
著作是《签名作品》:论作者的制度》(1988 年)。她还为《阅读德曼》
(Reading de Man Reading)(1989 年)和《回应》(Responses)撰写了文
章:论保罗-德-曼的作品
2战时新闻》(1989),目前正在编辑《德里达读本》、
3 这个词是德里达创造的,用来指定两种研究之间的内部和必要的联系,"在语用学和
语 法 学 的 交 叉 点 上 , " 在 "My Chances /Mes Chances : A Rendezvous with Some Epicurean
Stereophonies," trans. 艾琳 - 哈维 和 阿 维塔 -罗内 尔 , 《 把握 机会 》 :Derrida, Psychoanalysis,
Literature, ed. Joseph H. Smith and William Kerr.Joseph H. Smith 和 William Kerrigan (巴 尔 的
摩,1984),第 27 页。在那里,本日记中经常出现的剩余、浪费、堕落和腐朽等问题得到了
详细的处理,注 1 中引用的作品也是如此,特别是《有限公司--译注》。
4 "微生物净化通常与可氧化的有机废物的同化有关,这包括例如家庭污水和各种工业
废水,如来自造纸和食品加工的废水。许多碳氢化合物的降解在某种程度上也是通过微生物
作用进行的。可被微生物分解的污染物被称为可生物降解的"(Jay Benforado 和 Robert K.
Bastian,"自然废物处理",在 McGraw-Hill 科学和技术年鉴,1985 年(纽约,1984 年),第
38 页。
1. 难道 "可生物降解 "这个词不是一个新近的人工制品吗?当然,一个
所谓的自然语言中的所有词语都以自己的方式是人工制品。但是,"可生物
降解 "给语言增加了一个人工制品的补充。它给它添加了一个假体,一个合
成物,一个现代的和不稳定的希腊语和拉丁语的嫁接,以便主要指定与现
代工业的某些产品的结构相对立的东西,这些产品本身就是人工和合成
的,从塑料袋到核废料。这个合成物,即 "可生物降解 "这个词,是可生物
降解的吗?人们可能会认为,这个非常人工化的词,这个复数词义、技术 --
非科学的合成物,比其他一些词更容易分解。它将被要求在第一时间消失
或让自己被取代。更重要的是,它几乎不属于一种语言。这个外国人,这
个嫁接物--一点希腊语、一点拉丁语、一点技术科学--首先是英语、法语
吗?我有时间去查这个词的档案吗?如果它自己分解了呢,等等?嗯,准
确地说,也许正是这种寄生性的不归属感和这种人工合成的特征,使这个
词比其他一些词更不容易被生物降解;因为它不属于单一自然语言的有机
堆肥,这个奇怪的东西可能被视为漂浮在文化的表面,就像那些废物一
样,其生存能力与我们文化的杰作和我们承诺永恒的纪念碑相媲美。一个
问题正在形成;我不知道它将留下什么:像可生物降解的,不可生物降解
的可以说是最坏的和最好的。
2. 因此,人们可以把 "可生物降解 "这个词做成一个数字吗?人们可以
比喻说," 可生物降解的词 "吗?人们能说一个词是可生物降解的吗?还
有,和这个词一起,所有附着在词上的东西,所有把自己交付给词的东
西,所有被词交付的东西?例如, 出版物,一个有问题但非常严格的概
念,我暂时将其与一般的文本区分开来?在出版物中,如果可能的话,将
支持物(纸张、磁带、胶片、软盘等)的生存与语义内容区分开来,它也
会发生,有一个 "地方"。理想对象的历史性的主要问题(胡塞尔、 克丽
丝、档案的销毁、5 ,可生物降解的,等等)。
3. 我们所说的修辞不就是一个大的话语,它本身处于不断的循环状
态,话语中的东西服从于组成、分解、重新组成?这些过程可能会影响语
言的本质和词语的正确含义。对于归属于一个所谓的恰当意义的身份,人
们可以非形象地谈论生物降解性吗?由于某些细菌的作用(这里,什么是
语言的 "细菌"?
("解构",他们说),9 ,尽管他们自己也产生了一种诱惑
4.
的溢价。不顾自己?也许,我不确定这一点。无论如何,对他
们来说太糟糕了。这是一种可能被视为反常的效果。一个人必
须要有很多天真无邪和缺乏经验的人,才能预见到这一点。许
多参与了反对德-曼和反对 "解构主义 "的讨伐行动的人越来越
恼火:现在发现,部分由于他们,人们越来越多地谈论那些讨
伐者想通过谴责似乎给他们带来巨大痛苦的所谓霸权而毫不迟
疑地减少沉默的东西。他们应该想到这一点。"事物 "不会像人
们希望或相信的那样 "生物降解"。有人说,"解构主义 "在过去
的二十年里,一直处于自我熄灭("减弱",我不止一次读到)
的过程中,就像指示灯的火焰,总之,这个东西几乎被用完
了。好了,他们来了,并认为他们在剩下的那一点油的底部看
到了一个黑色的污点(1940-42 年的幽灵,邪恶的德曼!)。
这一次,他们确信能够摆脱它,不再拖延,因此没有任何其他
的预防措施,他们像孩子一样冲上前去,以便挥出最后一击,
摧毁这个神像。当然,燃烧的油四处蔓延,现在他们在这里哭
得更大声了,为自己的愤怒而愤怒,为自己的恐惧和想引起的
恐惧而恐惧。如果没有他们,它会不会自己消耗掉;这个东西
会不会自己堕落?虚假或无用的问题:太晚了,他们在节目
中,就像无意识一样。
12 月 31 日,星期六,上午 6 点。
昨晚重读了六个 "批评性回应 "中的五个。的确,正如我上周指出的,
这些人被吓坏了。所以他们想吓唬人。一个熟悉的场景。他们有时很吓
人,这是真的。我所看到的他们让我感到害怕,我不会隐瞒这个事实,我
甚至会说出原因。但是--我坚持并始终坚持的一个区别,特别是当我写作
时--这种恐惧并没有吓倒我。
那些读过我的人,特别是那些读过《保罗-德-曼的战争》的人很清楚,
我很容易接受真正的批评,接受对我对德 -曼的解读、对我 1940-42 年的这
些文章的评价(理论的、道德的、政治的)有争议的意见表达,等等。毕
竟,我在这个问题上所写的东西足够复杂,有分歧,受折磨,最常被当作
假设来冒险
拜托,我难道要浪费时间和纸张(无论是否可回收),花费我的读者
的时间和金钱来评论一个人,例如,他认真地想知道德曼是否知道卡夫卡
是犹太人("这位年轻的记者对卡夫卡和他的犹太性到底了解多
少?"["Jacques Derrida's Apologia, "第 791 页]),同时又忍不住把德曼和戈
林这两个名字联系起来?是否还有可能纠正一位专业的 "历史学家",他曾
经把德-曼定义为 "学术界的瓦尔德海姆",并没有对此表示遗憾,而且今天
显然仍然不知道这样一个公式的巨大意义:"只有少数法国和比利时的知识
分子像德曼一样投靠了纳粹"([《友谊的责任:Jacques Derrida on Paul de
Man's Collaboration," p. 800]!他应该做一点工作,这个人。这种无知的表现
显得更加令人沮丧,因为这一时期最好的历史学家是美国人,
关于这个问题的最好的文献是英语,假设,一个历史学家只读
一种语言)?另一方面,与一个不断躲在一些历史书后面,却
把德-曼和门格尔相提并论,或者无论如何屈服于同样的强迫
性欲望,把这两个名字联系起来进行类比的人("对雅克-德里
达的回应",第 775 页)进行讨论有什么意义?还有人一本正经
地把德曼比作丁丁的作者("在保罗-德曼的情况下,就像在赫
热的类似情况下"[《论保罗-德曼的战争》,第 766 页])?
这实在是太多了,太多的混乱和不诚实。我是不是要指出:(一)德-
曼不可能不知道卡夫卡是犹太人(即使由于明显的原因,他不可能加一个
注释说:"你知道,我知道,我们别忘了,卡夫卡是犹太人,他的作品更在
索引上,大家都知道");(二)法国或比利时知识分子合作的 人数非常
多,唉,以更严重的方式;(三)德-曼既不是瓦尔德海姆,也不是戈林,
不是门格勒,也不是漫画书作者。这些基本的提醒有可能侮辱我的读者,
尽管他们很不耐烦,但还是想好好地笑一下。然而,确实有必要作出回
应,而且恰恰是出于对读者的尊重,以及对讨论伦理的尊重,如果在这一
点上还有什么可以做的话。因此,在这些方面以及所有其他方面,我将作
出回应。我已经做出了决定。电话:C.L [...]
下午 5 点
现在有很多这样的例子!对历史的重建性理解的最必要的姿态之一,是
通过展示被霸权者排斥、压制、贬低、贬低、掩盖的著作、流派、文本层
(也就是说--因为没有文本之外的权利--展示体制、经济、政治、等]"现
实"),它们被排斥、压制、贬低、小众化、非合法化、被霸权主义准则所
掩盖,总之,所有那些某些力量试图将其融化为不可识别的文化的无名之
物,在据说是活的和有机的记忆的共同肥料中"(生物)退化"。从这个角
度来看,(重建的解释和写作会出现,没有任何救世主的使命,在某种意
义上,"拯救 "失去的遗产。如果没有反评价,特别是政治评价,这是做不
到的。一个人不会随便挖出任何东西。而且,在挖掘的同时也要进行改
造。例如,某些文件的假定签署者,也许对看到这些文件的生存保证没有
兴趣。很难知道如何更好地为他们服务,以及什么是真正的慷慨。当有人
写了一个糟糕的文本或讨厌的文本[un mauvais texte ou un texte mauvais],他
或她是在要求被拯救,还是在要求被拯救?
晚上 9 点。
乔纳森-库勒对我的某些言论进行了争论和讨论,以促进对事物的理
解,并对那些(我承认,说过,并在 "像声音一样 "中再次说过)有时对我
来说仍然是谜一样的事物进行说明。在这样做的时候,他并不寻求操纵,
造成伤害,或诋毁。他的程序是诚实的。首先是因为它是对我说的。当
然,不仅是对我,也是对我,也就是说,对一个人们不同意的人,可以肯
定,但与他讨论,而且从一开始就不试图侮辱他的意图、他的人和他的工
作。即使他不同意我的观点,他也承认我展开了辩论(第 783 页);他清
楚 地 谴 责 了 1941 年 的 这 个 或 那 个 条 款 中 必 须 谴 责 的 东 西 ( 第 779
页 ) 。 779 ) , 而 没 有 试 图 把 一 切 混 为 一 谈 , 没 有 在 虚 空 中 愤 怒 地
[s'acharner],以便处决一个死去的年轻人、一个死去的老人和一个死去的
人,就像其他人那样,他们再也无法抑制对死者名字的暴力,而只是把头
抬高到骨灰盒上、他们的手还在颤抖,以便呼喊着死亡,并再次威胁那些
试图说服他们和安抚他们的人,通过冷静地对他们说:"我认为你错了,但
即使你有些正确,你也应该冷静一下。等你恢复了冷静,我们再来讨论这
一切。"
因此,作为回报,我将对乔纳森-库勒说,以后我将尝试,也许在一封
公开信中,向他解释,为什么在有争议的问题上,我认为我必须在某些细
微差别的情况下,坚持我在德曼战时文章的主题上写的内容;那就是,"所
有这些文本的大规模、直接和主导作用是一个相对一致的意识形态组合,
它最经常和最主要的方式是符合官方的修辞,即占领军的修辞 ",这几句
话,连同其他许多类似的内容,其他五个 "答复者 "似乎根本没有读过。
他们似乎根本没有读过,他们不可能没有读过,因此,他
们不诚实地、不怀好意地(我在仔细衡量我的言辞)假装一无
所知。这里有必要发明一个新的类别。" 恶意 "或 "诋毁 "是不
够的。我们谈论的是介于 " 我不能读 " 和 "我不想读"[je-ne-
peux-pas-lire et je-ne-veux-pas-lire]之间的东西。 这个与 "剩余
"问题有关的新类别,自然取代了责任的类别。一个人怎么能
对一个不能/不愿意阅读[ne "pveut" pas lire]的人宣判?一个人
怎么能对他或她怀有任何恶意呢?[Comment pourrait-on lui en
vouloir?]。此外,我对这五个人没有恶意;我没有反对他们;
我甚至想(如果只是为了避免这种场面)帮助他们从这种恐惧
的、痛苦的、真正过度的憎恨中解脱。他们到底在害怕什么,
他们又在遭受什么?即使我碰巧对他们作出严厉的回应,也会
带着这种关切,特别是对这整个辩论的公共、道德和政治后果
的关切。
我是否如库勒所说对德曼 "极其严厉"?还是没有?一方面是库勒,另
一方面是其他五个人的联合,因此,对于同一个文本--"像声音一样"--似乎
是在说绝对矛盾的事情,彼此极端相反。嗯,他们不可能同时都是正确
的。所以我想知道,在这两者之间,也许......。(明白吗?他们会明白我的
意思吗?不明白吗?是的......是的,是的,他们会看得很清楚,没有什么可
补充的了,我可以停在那里,他们会看得很清楚,问题是其他的,在其他
地方)。
晚上 11 点
所以,他们都没有看到,都没有读到,在 "像声音一样 "中,问题是其
他的,在其他地方,我所关注的问题,例如,回应和责任的问题。从根本
上说,归根结底,我并没有试图做到严厉或放纵。或者在两个不公正的判
断之间的一些公正的环境中保持公平。或者说服任何人,一个人必须是严
厉的或放纵的。
午夜
以后,这需要时间,人们会明白,在这整个事件中,以及其他一些事
件中,有比知道应该严厉还是放纵更好的事情要做。[ . . . ]
由于必须在档案馆的 "生态系统 "中找到更多的空间(NEH 已经在关注
美国大学图书馆的这些存储问题,而且这一进程将不得不加快),让我们
假设有一天《批判性探索》的全部收藏必须被销毁或转移。一位年轻的图
书馆员匆匆忙忙地承担了以下任务
1 月 7 日,星期六,上午 6 点。
在我的回应中,我应该从一个读者不会忽视的事实出发:就像同一只
手的手指一样,这五篇侮辱性的文章都瞄准了同一个主要目标,那就是 "解
构",作者显然对它一无所知,我是说真的一无所知,这对他们所有人都一
样。我能做什么呢?对他们来说,"解构 "是一种威胁,是共同的、公开的
敌人。在他们看来,这场战争是最紧迫的。由于这五位作者没有考虑到我
明确指出的那个最明显的事实(第 649 页),即 1940-42 年在布鲁塞尔发生
的事情,根据定义,不可能与解构主义有任何关系,他们的论点不能被认
真对待。因此,在五个 "回应 "中,从这个论点引出的任何东西也不能,也
就是说,几乎所有的东西都不能。我可以到此为止。此外,解构主义与
1940-42 年在比利时报纸上可能发生的事情的关系,与这五位 " 答复者 "对
它的无知、无教养和怪诞的描述(我在仔细衡量我的措辞)的关系也不
大。不言而喻,我将无法在几句话中消解关于 "解构 "的如此密集的困惑。
我提前放弃了尝试。我只想指出,对所有这些人来说,"德曼案 "提供了一
个他们认为是攻击他们认为的 "解构主义 "的有利时机。
示范:
1. 其中一个是针对 "标准的解构主义做法"(第 794 页),或者按照他
的说法是 "完全典型的":"未能区分存在和修辞范畴(以及将前者还原为后
者的趋势)是德曼和德里达赋予哲学模式的标志"(第 792 页)。当然,为
了明确我的情况比德曼的更严重,他补充说"我相信(许多人也相信),德
曼的著作中存在着强烈的神秘化因素--有时几乎(尽管从未完全)像德里达
为德曼的辩护那样神秘化"(第 796 页)。这种对 "标准
10 见德里达的《白色神话》:哲学文本中的隐喻》,《 哲学的边缘》,trans.巴斯(芝
加哥,1982),第 209-71 页。
11 德里达曾多次强调,解构不能被定义为或作为一种方法来实践。 "他在《双重会议》
中 写 道 : "Point de méthode[ 没 有 方 法 / 方 法 的 观 点 ]" ( Derrida, Dissemination, trans. Barbara
Johnson [Chicago, 1981], p. 271)。另见德里达,"致一位日本朋友的信",trans.大卫-伍德和安
德鲁-本杰明,在 德里达和 "Différanceed.Wood 和 Robert Bernasconi (Evanston, Ill., 1988), p. 3.-
Trans.
中午
符号性的生态系统,这显然是不可能的,在严格的方式。
下周再来讨论这个问题。
这两张表也可以被理解为时间表或电脑屏幕。像那些在火车站或机场
显示的一样,它们宣布了延迟的出发和到达:与我已经说过的话有关的延
迟,或与我已经回应或说过的反对意见有关的延迟。但如何计算这样的延
迟?而一旦计算出延迟,会剩下什么?这是一个我本想对待的问题,在某
个周六我无事可做时。(出于对篇幅的考虑,我将只谈日记中没有直接涉及
的观点)。
协商会议表
(或者,我已经说过的,因此,人们应该避免重复的,特别是在声称用它来
反对我的时候)
"关键的反应" "保罗-德曼的战争"
p.769, 1. 30ff. p.604
p.770,1.4ff. p.606
p.770,11.20-21 pp.604-6
pp.770-71 pp.604-7
p.771,11.32-45; p. 772, p.604 和各处
11.1-11
p.772,1. 16 p.636, 11. 6-8
p.775,11.6-10 pp.604-5, 621-23, 631 and passim
p.777,11.6-9 p.598,11.18-40
"批评的回应" "保罗-德曼的战争"
pp.765-811 pp.590, 11. 1-3; 651,11.7-11
pp.590-652;特别是
p.784:标题
599、600、601、604、605、607、610、6
16-19、621-23、631、639
p.785,11.23-25 pp.590, 1. Iff.; 639, 1. 38ff.
p.786, 11. 3-5 pp.第 593、640、646 页和各页
p.786, 1. 131k. p.602,1. 32ff.
p.787, 11. 37-38 pp.599-600, 605, 607-10, 616-19, 621-23,
631, 636
p.788, 11. 30-31 pp.599, 600, 604, 607-10, 616-19
p.788, 11. 36-40 pp.621-32
p.789, 1. 37 pp.621-32
p.789, 1. 38ff. pp.621-23
p.790, 11. 1-4 pp.621-23, 626, notably 11.14-15
p.790, 1. 5 pp.621-23, 632
p.790, 1. 29 pp.631-32
p.791, 11. 19-28 pp.621-23
p.792, 11. 12-22 pp.606-32
p.793, 11. 5-8 pp.604-10, 616-19, 621-23, 631, 638
p.793, 1. 241k. pp.636-37, notably 11.8-16; 639, 1. 7
p.794, 1. 17 p.631, 11. 17-18; 639
p.795, 11. 17-19 p.642
p.796, 11. 20-23 p.606
p.796, 11. 41-42 pp.648-49
pp. 第
p.797:标题 590、592、594、595、596、597、639 和
各处。
p.797, 11. 12-13 pp.604, 11. 18-19; 638 和其他部分
pp.648-49 及以上
pp.635, 640, 648-49
pp.607-10, 616-19, 621-23
pp.591, 1. Iff.; 593, 11. 3-4; 596, 1.
14ff.; 606ff.
p.804-805
p.804, 11. 11-12
p.804, 11. 14-15
p.805, 1. 15 (一个有点特殊的
情况;我曾通过说同样的话来
避免、搁置或取消反对意见;
然而,由于这种情况不止一次
发生,必须有另一张表来考虑
这种修辞情况。我相信读者能 pp.606-7ff.
做出区分。)第 805 pp.599-634
页,11.28-31 页第 806 pp.604-5, 607-10, 616-19, 621-23
页,11.9-11 页第 806 pp.604-21
页,11.34-42 页第 806
页,1.45 至第 807 页,11.1-12 pp.600, 605, 607, 623, 631, 635
页 pp.616-21
p.807, 1. 14 pp.624, 1. 45; 625,1. 30
p.807, 1. 40 to p. 808, 1. 15 P. pp.623-31 和各处
808, 11. 29-30 P. 809, 11. 10-14 pp.606-23
P. 809, 11. 27-29 P. 810, 1. 29 p.646
pp.635, 648-49 and passim
P. 811, 11. 9-30
1 月 14 日,星期六,上午 7 点。
一篇文章、一首诗、一句箴言、一个 Bonmot(德国人,例如康德,习
惯把它写成一个词,就像生物降解)可以存活很长时间,从而抵御文化的
"生物降解 "侵蚀,原因有很多,不一定都要归功于它们或它们的作者。
几个世纪以来,他们仍然会说,"作者的意图"。更重要的
是,他早些时候得到了《批评研究》中关于海滩和作者意图问
题的一场旧辩论的片段。以下是丁丁的远古后裔对自己的想
象:"所以这位作者的意思是,此时有一个地方,最多两个地
方(一个还是两个?他说是哈佛,然后是波士顿),在美国,
我想,在其他地方,人们可以找到一个中心,一个'复现'的双
重中心,复现的不是一种疾病,而是一个'主题',一个'复现的
主题':'解构和女性主义'。在美国的这个地区的一个州,在美
国的任何地方,在美国的任何地方。'解构主义和女权主义'因
此在这个时候是一个'主题'?"他问自己。"那是什么?一个主题
还是两个?解构主义和女权主义是同一回事,还是同一流行病
复发的两个症状?"我们的侦探,越来越感到困惑,他很可能
继续怀疑:"除非解构主义之于女权主义,就像波士顿地区之
于哈佛,如果我没有读错的话('在哈佛和波士顿地区[解构主
义和女权主义曾经并继续成为一个反复出现的主题]')。这个
双重主题,这两件事,无论如何,'曾经'在过去已经反复出
现,这已经是很多了。但还有更糟糕的;在那些日子里,它'继
续'是,'一个反复出现的主题'。已经反复出现,这已经是很多
了,但继续反复出现,这不是真的太多吗?这个麻烦或问题或
疾病一定是非常严重的。显然是无坚不摧的。精力不足的药。
令人高兴的是,这个有害的主题在当时似乎集中在'哈佛和波士
顿地区'。验证一下吧"。
我们聪明的侦探对这一神秘符号的闪光点越来越感兴趣,他试图重组
整个句子和整个段落,首先是为了理解,但也是出于对《丁丁的变形记》
这位已故作者的创作意图的真诚尊重。从该段的第一句话中,他认为他可
以得出这样的结论:一方面是在 "波士顿地区 "如此 "反复出现 "的东西,即
解构主义(作者奇怪地称之为 "主题"),另一方面是某个德曼,肯定有关
系,但这个德曼也肯定是个女权主义者。不管他是否知道!否则,这个关
于德曼的影射会是什么呢?否则,这个关于女权主义的影射,这个其他的
"主题",在这里做什么呢?除非在这个时候,在世界的这个地区,永远不
可能把解构主义和女权主义分开,否则,我们这位感到不安的旅游学者
(丁丁做得再好不过)。因此,不管他知道与否,这个德曼一定是个女权
主义者,因为 "波士顿地区 "的人对他感兴趣,无疑是出于 "解构主义和女
权主义 "的原因。只要一个人染上了反复出现的解构主义,就一定会染上一
点女权主义,至少是被传染了,即使他不知道。这终于是同一种病毒。让
我们读一读:
被拉上来后,小解密者陷入了惊讶的井中,因为他必须在这个惊讶的标记
前反过来感到惊讶。他对自己说:"现在有一位作者感到惊奇。他惊讶于一
个'秘密'被保留了很多年。他甚至似乎在指责某个人(谁?他没有指名道
姓),而对他和 "在哈佛和波士顿地区 "的 "几个人 "来说,这个 "秘密 "并
不是什么秘密。但是,他们为什么不自己透露呢?这位作者到底在指责谁
呢?他是否会如此大胆地指责那些事实上将这个'秘密'公之于众的人,他们
实际上是第一批这样做的人?第一个这样做的人:会不会正是作者似乎指
责的这些人?多么奇怪,多么奇怪。
我们的小档案员越来越感兴趣,但也确信,这位作者与其指责天知道
是谁(因为他没有指名道姓),不如立即采取他指责别人太晚采取的举
措,而他承认他在四年前就有能力采取这一举措,我们的小档案员重新编
写了该文本的第一段。后者这样开始(我们没有忘记,也不会忘
记 ) : " : "1982-83 年 , 我 正 在 准 备 我 的 关 于 比 利 时 漫 画 家 Hergé1 的
书。. . .Les Métamorphoses de Tintin",等等。这段话确实证实了上述《变形
记》的作者自鸣得意,因为他在这个时候已经知道德曼在《晚报》上的文
章,甚至在一个 "下午与一位来自波士顿大学的同事谈论过这些文章,这位
同事的专长是猎杀假定的法国法西斯知识分子"(765 页)。未来的小记者-
记者-鉴赏家的独白,他正在获得对语言学的兴趣(我记得丁丁在 《 (i The
Unicorn 的秘密》中说过:"现在看!你会发现羊皮纸上的信息是正确的。"阿
道克船长: " 雷鸣 般的台风 ! 数字 和字母都完成了。 " ): " 现在会是 谁
呢?"这个波士顿大学的教授专门研究打猎?这可不容易发现,今天,我当
然不会去追捕猎人,尤其是在大学里:波士顿大学的同事,他的专长是追
捕假定的法国法西斯知识分子。我想知道那会是谁。所以这时候有知识分
子猎人,还有以追踪其他知识分子为职业的知识分子?总而言之,猎手
专门狂热地追捕某种类型的猎物 (gibier)?知识分子为
狩猎而训练、装备、激励(首先是对上述猎物着迷,像往常一
样,根据众所周知的识别过程),知识分子最终对其他东西不
感兴趣?在任何情况下,猎人和《丁丁的变形记》的作者都知
道这一切,据后者说,但他们从未公开说过这一点。然而在这
里,有人指责天知道是谁,因为他没有指名道姓,直到五年后
才发表这篇文章。但究竟是谁发表的?而且是第一次?以最公
开的方式?也许,在被 "反复出现的主题"("解构主义和女权
主义")所困扰的人群中,我们会发现有一个人,在之前并不
知情的情况下,从他意识到这个 "秘密 "的第一时间就决定要发
表一切?所以他才有权利指责那些沉默、懦弱、轻率或不守信
用的人,这些人说他们手中有报纸,并从这一事实中得到了最
起码的公共后果,既没有提议重新出版,也没有提议分析,更
没有提议最公开的讨论,现在却有胆量教训那些做了所有这些
事的人。"
让我们把他留在那里,我们未来几个世纪的丁丁,带着他的假说。如
果他也发现了同一作者关于 "首选无知 "的最后一段话,我们可以想象他的
愤慨。这就需要引用阿道克船长的活力演讲: "Mille tonnerres de sabord,
Zigomars, Gargarisme, Emplâtres;13 这里有一个人声称他知道多年来没有谈
论的事情,他仍然敢于指责那些,首先把事情绝对公开的人。他指责他
们,以难以置信的脸皮说,他们'宁愿无知'。""就 Hergé 而言,他的作品在
比利时一直被禁止,直到 1947 年,他用他的余生(他于 1983 年去世[这一
点,加上他的比利时血统,确实是他与德曼的唯一共同点 ])重写了丁丁的
第一次冒险,以消除他以前的政治错误[德曼应该或可以做同样的事情?关
于丁丁的漫画书和德曼的不同类型的著作的流通模式、持续时间和可降解
性的 "比较 "问题]。就保罗-德-曼而言,他在比利时仍被视为前右派知识分
子[一个谎言或不诚实的简化;关于这个问题,请看私人和公共的证明,不
仅在 "保罗-德-曼 "一书中。
所以我打了个赌:这些珍珠将被传给后人,即使它们注定不会有核废
料那样长的寿命。但人们很快就会明白,我对这些珍珠的兴趣和这个赌注
只是一个借口,以推进以下关于通常被称为文本,或者至少让我们更严格
地说,出版物的形象化 "生物降解性 "的非定理。我们不能公开赌注于档案
的生存,而不给它一个额外的机会。仿佛对生存的赌注本身就对生存有所
贡献。因此,赌注不能以理论假设的形式出现,即在一个自主领域客观上
会发生什么。这就是为什么我谈到了一个非定理。像任何关于赌注的话语
一样,赌注以表演的方式介入场域并部分地决定它。它假装是 "客观的 "和
理论性的推测,而实际上它对其对象进行了实际的转化。也许部分归功于
我的赌注,我在其出版地的公开赌注,我实际上刚刚庆祝过的短语将被庆
祝("在哈佛和波士顿地区(解构主义和女权主义的地方 ......)")。我只是
说它值得这样做。但这样的评价已经是一种偶然的、暴力的干预。也许我
故意或不故意地夸大了。也许这一切都不值得如此关注。 (再概括一下这个
关于任何历史元论的不可能性的非定理,更不用说任何预言了。还记得,
除了德曼对表演性/构成性对立的最初阐述之外,他关于帕斯卡尔赌注的文
章也是如此)。14根据定义,这就是为什么有赌注和赌注的表演性干预,没
有任何计算能够掌握一个文件的 "生物降解性"。
所有的评价,事实上所有的文本,在这个生存的主题上都是战争本身。保
罗-德曼的战争也意味着。
这里有一个道德问题,甚至是那些义务之间的冲突的例子,没有这些
冲突,任何决定和责任都不会真正有任何意义,我是说令人不安的意义,
它应该有的唯一意义。平静而有把握的责任绝不是责任,而是良知。道德
问题至少是双重的:
1. 是否有必要对每一次交涉,对每一个人,不管是谁,对每一个问
题,特别是对每一次公开的攻击作出回应?答案是 "是的",似乎是在时间
和精力允许的情况下,在回应的范围内保持开放,尽管有一切,有一个讨
论的空间。没有这样的空间,任何民主和社区都无法生存。但是,如果上
述干预不尊重某些基本规则,如果它们如此缺乏体面或兴趣,以至于回应
有可能用保证来支持它们,以某种方式确认上述民主讨论的变态,答案就
是 "不"。然而,在这种情况下,有必要将不回答解释为对某些原则的尊
重,而不是对提问者的蔑视,特别是对第三方--读者或听众--的蔑视,我们
假定他们应该是这种交流的主要对象,无论这种交流多么困难或不可能。
所有这些条件同时出现并得到明确保证的情况非常罕见。碰巧的是,回应
可能是不回应,而不回应有时是最好的回应。然后,一种直接的可降解性
废除了这种无反应的档案,它因此被提交给一种原始的失忆症。因此,我
们看到后者在事件的核心处起作用,无论它是什么。因此,生物可降解性
的 "有机 "形象似乎已经具有可疑的相关性。至少在其起源点的假定的文学
性方面是如此。
2. 另一个问题,另一个双重束缚。当干涉是灾难性的(软弱的、可笑
的、暴力的、不雅的、恶意的,或任何你想想象的),最慷慨的姿态是否
包括回应或不回应?是否更好的做法是放弃对其自发的降解,这就注定了
一个话语会被迅速遗忘?或者说,通过假装,至少是认真地对待它,始终
想到自己对第三方的责任,从而使它免于这种命运?但在这种情况下,拯
救它也意味着让它走向毁灭,给那些被认为无能的东西赋予一定的期限。
让一个文本持续下去,也就是为确保公开展览的条件做出贡献,因此也可
能是一种反常的姿态,是对作者的攻击性的表现。如果可能的话,请尽力
避免这种情况。
在其无底线的过度确定性中,这两个问题由于(生物降解性)这一概
念本身的可怕的模糊性而变得更加糟糕。可(生物)降解性至少意味着两
件事:一方面、
10 P.M.
今天晚上感到很气馁。我将永远无法对这篇五言绝句作出回应。既然
我已经对论点进行了统计,并在两个表格中明确指出,这五篇抨击文章中
没有我没有说过的东西(例如,正如库勒指出的,我对 1940-42 年的德曼的
"极其严厉的声明"),或者我没有详细回应过的东西,那么还剩下什么?
很少有理性的争论,是琐碎的激情的剧场,其中的一些机制和古老的修辞
技巧我真的必须尝试描述。但是,同样地,我不打算回顾所有的事情,也
不打算详细地重复自己。我不打算要求人们重读我写的东西,或者再一次
要求他们重读德曼。当我谈到重读德-曼的话题时,任何细心的读者都会注
意到,我所说的关于阅读或重读德-曼的责任的事情在多大程度上激怒了我
的 "批评者",除了库勒之外。他们五个人中有三个人甚至这样说。这种对
阅读的要求(这不是相当正常吗?还能要求什么呢?)在他们看来是非同
寻常的,甚至是过高的。更重要的是,我从来没有说过有必要不惜一切代
价去读德-曼或其他任何人的书,但是,这是完全不同的事情,如果至少有
一个人声称要谈论这一切,那么最好是阅读,甚至最好是重读,最好是所
有能读的东西。正如我们将看到的,三位批评家对这一要求作出了类似的
反应--我并不是说完全相同,但这是一个基本的要求。一个强烈的、反复出
现的反应(一个 "反复出现的主题"?):它在结论中出现了三次,就像抗
议的呻吟("啊,所以一个人必须阅读,阅读德曼,从 A 到 Z?""嘿,你看
到了吗,他要求我们,在其他一切之上,阅读德-曼!甚至要重读他!")。
这个单一的抗议表明,无论是谈论德-曼还是一般的 "解构主义",这个问题
也是对阅读的激烈抵抗,"M "这个类别可以采取的所有形式都是 on ne pveut
pas lire。因此,我将举出三个例子:
第一个例子:"我们现在必须从 A 到 Z 重读德曼:这是自 1987 年底以
来出现的歉意文献中反复出现的主题[再次!而且是在另一个 "批评性回应
"中!]"(796 页)。在与 "解构主义和女权主义 "联系在一起之后,"反复出
现的主题 "在这里发现自己与它的文学性以及我的另一位
审查员,与阅读的责任联系起来。在这三种情况下,这可能是
同一个问题,也是同一个 "主题 "吗?两位使用相同表达方式的
作者似乎对重复出现的情况和主题一样感到惊讶。例如,有人
(据说是一位教授),对有人要求他阅读或重读他想谈论的、
他想谴责的东西感到惊讶。他还提出了另一个指控:所有呼吁
阅读德- 曼的文章都是 "歉意的"!或者,如果你愿意,所有这
些都是 "歉意的"!或者,如果你愿意的话,所有这些歉意文学
的特点是对阅读的一种奇怪的迷恋,是对阅读的这种强迫性的
迷恋!有一些人无礼到试图用他们经常性的变态行为感染我
们,甚至强加给我们,并给我们下命令:那就读吧!但我们不
会让自己被说服。而且,事实上,他们并没有。
这些词("歉意"、"歉意")几乎总是让我震惊。有时它们让我发笑。首
先是因为它们神奇的、明显的防御性重复。它们从同一起诉书的一端到另
一端产生共鸣,从它的标题("雅克-德里达的道歉")到它的最后一句话
("德里达对德曼的道歉"),仿佛为了产生一种明显的事实效果,不断地
用力敲打同样的废话就足够了。我写的东西与 "为保罗-德-曼辩护 "相去甚
远(只要重读一遍或查阅两张表格就能确信这一点),我的某些陈述显得
"极其严厉"。我连续重复了几十页,没有丝毫的放纵,我对《太阳报》中
某些 "不可原谅 "的文章以及与《太阳报》的合作整体上的看法。当我似乎
在为德-曼 "辩护 "时,而且我本来也不会这样做,总是像在这里一样,面对
那些谋杀性的漫画、滥用性的简化、那些毫无道理的暴力行为(最多,让
我们不要忘记,事实上是在几个月内和我写文章时唯一的那些人),他们
大声说出他们的梦想,即一劳永逸地摧毁对德-曼、对他的作品、以及对所
有可以与他联系的远近记忆。后来,当出现一些信件或文章(仍然是 回
应,而且基本上是少数,只要报纸同意发表!),为德-曼 "辩护",反对这
些一锤定音的判决的不公正和教条主义时,据我所知,其中没有一个不对
《晚报》的某些文章,特别是对其中一篇文章作出否定和 "严厉 "的判断;
我们都知道是哪一篇。我不知道德-曼的 "朋友",即所谓的辩护人中,有谁
没有公开谴责这些文章中值得谴责的内容。我可以就此打住;这就足以取
消所有这些不受控制的鼓动,这种不体面的、不耐烦的惶恐。所有这些指
控者,他们到底想要什么?"先验地谴责,甚至没有审判?在一个街区,不
打开文件?在不听取被告或那些声称阅读和倾听的人的意见的情况下进行
谴责?他们还想谴责被告的书吗?
15 尤其见我在《有限公司》中的回应,以及 "但是,除此之外,......。致安妮-麦克林托
克和罗伯-尼克松的公开信),见我在《有限公司》中的回应,以及 "但是,超越,......(致安
妮-麦克林托克和罗伯-尼克松的公开信)"。Peggy Kamuf, Critical Inquiry 13 (Autumn 1986):
155-70.
如果德曼赞美弗朗茨-卡夫卡,他就在某种程度上站在了
历史的正确一边。同样,为什么一定要把德-曼从 A 到 Z
读一遍,而不是把德-曼的文章放在那个时期的相关著作
中去读?如果不了解这些文章所反应的事件,又怎么能理
解这些文章呢?在围绕这些文章画一个语言圈时,我们不
是又一次在 " 神圣文本 "的神龛前膜拜了吗,这次是被称
为 "理论家 "的诗人替代品的神圣文本?
[Pp. 775-76]
面对这样一张无知、混乱和恶意的网络,轮到我叹息了。该从哪里开
始呢?真的有必要浪费这么多时间和这么多纸张吗,即使是可以回收的纸
张?
是的,让我们去 Aufklarer,再努力一次。让我们试着让事情有一点进
展。
32雅克-德里达(Jacques Derrida)的《生
物降解》(Biodégradables)。
首先,为了给 "解构主义项目 "赋予这样的语境定义("总是而
且仅仅是口头的"),人们必须从来没有读过(或在任何情况
下理解)定义这个 "项目"(另一个不恰当的词,但我们不要打
扰)的文本的任何一行或至少一个字母。由于这显然是一个关
于我在这种幻觉中的问题,我可以强调,在过去的 25 年里,
我一直在说和回忆恰恰相反的事情。我不再敢要求人们从 A 到
Z 来阅读我,我只要求人们阅读--如果,人们仍然想谈论我--至
少在 A、B 和 C 之间。 16 在那里,人们会发现,解构是通过解
构对文本和背景的 "语言 "限制开始的。这尤其是这位 "批判性
回应者 "可能在鸡尾酒会上无意中听到的几个词的含义:解构
语音中心主义、逻辑中心主义和电话中心主义。或者说,"没
有文本之外 "意味着,如果不与文本的语境开放发生某种关
系,人们永远不会加入文本,而语境并不只是由被琐碎地称为
文本的东西构成,即一本书的文字或图书馆中或多或少可被降
解的纸质文件。如果我们不理解文本、痕迹、书写、签名、事
件、语境等概念的这一最初转变, 17 ,我们就无法理解上述解
构的任何内容--这里的情况确实如此,即使我们冒险将解构限
定为 "最初的
1. 解放"(真的吗?)。人们必须花时间多做一点工作。如果我继续回忆
这种初级的东西,我将是在侮辱我的其他读者。
2. 由于这些同样的原因,"文本 "和 "实践 "之间的对立对我来说没有任
何意义,尤其是这里归结为它的意义。这就是为什么,此外,解构主义比
许多人相信或假装相信的要 "实际 "和政治得多。而这恰恰是他们不能忍受
的。在这个问题上,我经常解释自己,甚至在这本杂志上,当已经回应了
几个 "批评性的回应者 "时。 18 我当时已经在与最顽固的对阅读和分析的抵
制作斗争,显然是徒劳的。
3. 谁说过 "文学是全部"?当然不是我,无论是在《保罗 -德-曼的战
争》还是在其他地方。我确信保罗-德-曼从未说过这句话。至于他对待文学
的某种不可减少的特殊性(并不是说 "一切皆为文学")的方式,也是非常
有趣的,我们之间的分歧是公开的,那些有幸对我们的出版物和我们超过
15 年的辩论感兴趣的人都知道(主要见
我们将不得不说,荒谬、逻辑错误、糟糕的解读、最糟糕的无
能、混乱或迟来的症状,由于这个事实,就能保证生存。即使
有些人希望这是真的,但我们知道,大多数时候,情况并非如
此。没有意义的东西,纯粹和简单的,几乎是立即"(生物)
可降解的"。没有什么意义的东西不会持续很久。坏 "的东西不
会抵抗(这至少是人们愿意相信的,当我疲惫地醒来,但心情
很好时,我告诉自己的故事)。因此,为了 "保持 "一段时间,
意义必须以某种方式与超过它的东西联系起来。以某种方式标
志自己。[ . . . ]
在这里,人们必须在音乐、音乐作品的记忆中绕远路(但我今天没有
时间),以解释我在这里的专有名词的含义。并不是说音乐没有意义,但
我在这里感兴趣的是,音乐中的什么东西超越了辨证的意义,超越了某种
可翻译为 "有意义 "句子的可理解性。音乐与某些人所谓的音乐没有任何共
同之处,当他们对某些他们不理解的话语[不能/不愿]阅读时,他们相信或
想让别人相信这些话语没有意义。任何不理解的人总是可以抱怨或指责:
我所听到或理解的都是无法理解的声音,我不被说服,我被置于诱惑的音
乐装置之下。[ . . . ]
1 月 21 日,星期六,上午 5 点。
在某些情况下,音乐也可以抵制抹杀,因为就其形式而言,它不会让
自己如此轻易地被溶解在话语意义的共同要素中。无论如何,从这个角度
来看,音乐比话语甚至比话语艺术更不容易"(生物)降解"。
[当我为出版而重写这些片段时,我希望读者能原谅我不断地把对可生
物降解的反思与某些阅读印象混在一起,我既不想把自己封闭起来,也不
想把读者封闭太久。
我既不想把自己封闭起来,也不想让读者封闭太久。因
此,出于基本的和根本的原因(因为这些问题是不可分割的,
我希望已经证明了这一点),但也是为了不因无聊而死亡。]
还有一些语言骚扰,没有产生令人难忘的所谓 "明确的论证路线",也
没有给你带来音乐体验。在这个类别中,我把一种修辞学上的恍惚归为一
类,它包括以最机械、最自动的方式经常重复一两个词,以便在一段时间
后,在对方或自己身上产生一种幻觉:如果这个词被如此频繁地提出来,
那就一定有一个相应的东西,也就是我们所谈论的东西。当 "法西斯主
义"、" 法西斯主义 "和 " 纳粹 "这些词被如此频繁地敲击,并且具有如此不
可动摇的权威性(第 804-11 页),以至于被催眠的读者最终会同意,我感
觉到这种陶醉或这种强迫性:是的,既然他们如此频繁地说着,而且是两
个人同时说着,如此有力和肯定;我甚至想进一步说:既然他们如此坚定
地相信,两个人都是如此一致地相信,人们不得不相信他们,这些话一定
与某些东西相对 应,是的, 确实有德曼的 " 法西斯意识形态" (第 804
页),是的,确实有 "德曼的法西斯同情心";我甚至想进一步说:"一个法
西斯德曼,"是的,他的 "实践 "确实是一个 "法西斯知识分子 "的实践(第
805 页),是的,事实上,德曼身上确实有一个 "法西斯知识分子的实
践"(第 805 页),甚至还有德曼的 "法西斯计划"(第 811 页),是的,他
身上确实有一个 "对法西斯主义的承诺"(第。806);我甚至会进一步说
(如杜邦或杜邦会说), 18 "对法西斯主义的意识形态承诺"(第 807 页),
甚至是 "对法西斯主义的智力参与"(第 806 页);是的,事实上,我们现
在可以得出结论,德曼身上确实有 "法西斯主义倾向"(第 807 页)。疲惫
到催眠的地步,甚至被击倒,读者很可能不再怀疑,这两个人是不是经常
重复这些话,就像一连串的故事,为了相信他们不能完全相信的东西,更
不能证明。当他们以咒语判决的形式宣布 "最明显的 "这句话时,是为了把
最不明显的东西推到前面,也就是说:"一方面,德曼是一个纳粹合作者;
另一方面,他是一个比利时人。
18 除了丁丁和阿道克船长,侦探杜邦和杜邦是这一系列漫画书中不可避免的、难以辨认
的角色。在英文版本中,他们被称为汤普森和汤姆森。他们就像一对双胞胎,经常迷路,跑
着追赶,在问题旁边,总是走错路。他们特别值得注意的是,每个人都在字面上重复另一个
人的话语,用一句话来引入这种纯粹的重复,例如 "我甚至会进一步说 "或 "我甚至会补充",
这些表达方式在我们这里翻译的段落中可能很常见。例如,在《红色拉克姆的宝藏》中,除
非是杜邦,否则杜邦会说:"一帮真正的暴徒!"而杜邦,除非是杜邦,则会补充:"我甚至会
进一步说:一帮真正的暴徒!"--译注。
19 审计长的代表,致第二次世界大战研究和历史研究中心主任的信,1988 年 6 月 23 日。
这封信在托马斯-基南的出色汇编中被全文引用,"文件:公众批评",见《回应》,第 475
页。
战后在比利时的战争委员会,以及它所审查的所有文件和
所有证人?我对这一点仍有一些怀疑,但无论如何,祝你在这
场其他的竞标战中好运。至于我,我不打算在这种正义的喜剧
上浪费更多的时间,也不打算浪费更多的纸张,即使是可回收
的纸张,来描述这种少年的歇斯底里所造成的景象,以及它在
我心中唤起的政治判断。
不,尽管如此,我只想说说这个场面,以便再次清楚地表明,实际的
赌注,在这些模拟的审判程序中要消灭的敌人,无疑不仅是而且不主要是
1940-42 年的德曼,而是 1989 年的 "解构"。这个假面的两位共同作者并不
满足于把 1945 年的比利时大清洗斥为过于放纵。他们不是只梦想着猎杀和
清洗;他们不是只梦想着建立一个新战争委员会。他们描绘了为 "威望 "而
战的荒唐场景,以及 " 不成功便成仁 "的游戏,在这场游戏中,"解构主义
"不多不少,将自己的全部财富押在了一次投掷上。我们离开了新战争委员
会的现场。现在我们在一个学术赌场里。站在赌桌后面,拿着解构的牌
(显然只有一张牌,"保罗-德曼的战争"),我一个人代表 "解构 "全部聚集
在一起,进行这最后一掷,这最后的机会。哦,对了,我差点忘了:这必
须是最后的机会,在最后一刻,在黎明。如果我输了,赌台就会宣布 "解构
"成为废墟,破产了。退出 "解构主义"。我要引用一段幻觉,这段幻觉首先
让我想到了在 MLA 的一个上午的小组讨论中即兴创作的一个小型模拟锅碗
瓢盆(会议的题目是:"解构主义的声望在行")。然后我对自己说,没有
风险,没有礼物,没有反礼物,没有双方物品的破坏,就没有 potlatch。我
徒劳地寻找着对方的身影。不,两个以社会代表自居的裁判员,两个公证
人,总之,或两个法庭法警,都想平心静气地决定 "政变 "的输赢;他们甚
至只满足于作为公正的观察员登记结果。这里是 1930 年代的这个政治理论
的蒙特卡洛:"德里达的这些主张将解构主义的威望推到了风口浪尖上:它
的政治意义、它解释政治和文化的力量以及它自我理解的能力。如果这些
仍然押在他对'保罗-德-曼的战争'的叙述的程序和结果上,赌注就会输
掉"(第 805 页)。
如果有任何读者仍然认为这种表演是可信的,我请他们不要去看赌
桌,而是去看和谐(redun)舞蹈和不和谐的表格。他们将能够观察到,在
这段刚刚引用的文字前后,没有任何东西是我没有说过的(以另一种方
式,或者我愿意相信),或者我没有回应过的。至于 "解构的威望"(!!
在这种同样的气氛和同样的平凡中,人们可能会想到免税的豪华香水的广
告),假设我明白
(一封信的草稿)
亲爱的乔纳森-库勒
我感谢你有礼貌地讨论我的文章并坚定地提出你的不同意见。你是对
我说的,无论如何是对写《保罗-德-曼的战争》的人说的,这是一篇很难写
的文章,有成千上万的原因,我希望这些原因是值得尊敬的,而且你一开
始就麻烦地阅读了这篇文章。考虑到事情的复杂性,你避免了总结性的全
球化。你从未将反对与侮辱混为一谈。不言而喻,你会回答。当然,但我
坚持要感谢你,因为其他六个 "批判性回应者 "忽视了这些规则,我被要求
对他们作出回应。
我将努力做到这一点,但我很难直接向那些只想造成伤害
和谩骂的人讲话,他们在不梦想新战争委员会的时候,把讨论
与搜捕[一个比以往任何时候都要 "通缉 "的人]、跳头皮舞或在
赌场中提高赌注混为一谈。其他六位 " 批评性答复者 "没有更
多地针对我,因为他们已经读懂了我)。对于你们树立的榜
样,请允许我以那些对所有这些利害关系的严重性仍有感觉的
人的名义感谢你们,无论是半个世纪前发生的问题还是讨论的
未来,也就是大学内外的其他一些事情。毫无疑问,没有任何
东西授权我以自己的名义以外的方式发言。但我愿意想象,其
他人会和我一样心存感激。你的澄清、信息、新的历史资料丰
富了辩论的内容,这些都是有用的。我觉得它们从两个角度来
看非常有价值:(1) 你比其他 "批评者 "更严格地考虑到历史背
景,例如,他们常常认为只要打着 " 历史背景 "的旗号游行,
就可以授权他们对这种背景说任何话,并全力 "去背景化"/a
tour de bras/或者像法语中说的 "à bras raccourcis"[以残酷的攻击
性]。我很少读到比这些更抽象、更以逻辑为中心的文本,更
多地被封闭在语言的牢房里。他们把自己说成是历史主义的,
关注真实的指称,这一直是逻辑中心主义的一部分。(2) 我同
意你对德-曼的审美意识形态批评的基本分析部分。我不会再
去讨论这对辩论的启示。我在这个问题上的同意是可以预见
的。和《回忆》一样,我的《批评探索》一文也是以这个方向
为亲爱的。
因此,我将把自己的意见限制在分歧点上。我已经读过《战时新闻》
中现在所有的文章。事实上,我们必须承认它们的多样性,而且对其中的
大多数来说,它们的政治性质不太直接。不过,我还是倾向于支持你认为
"过于严厉 "的判断。"我承认,你所引用的断言可以被视为,恰恰是,太过
庞大了(我重新引用它,因为我的反对者似乎都没有读过它,就像他们读
过许多其他的句子一样,都是朝着同一个方向发展: "所有这些文本的巨
大、直接和主导作用是一个相对一致的意识形态组合,它最经常和最主要
的方式是符合官方言论,即占领军的言论")。是的,尽管某些带下划线的
词("相对"、" 最经常 "等)很谨慎,但这一论断本身就有很大的问题。但
我特意指定了 "效果"(我将其与意图区分开来),在某些情况下,也必须
以全球和宏观的方式进行分析。这并不妨碍人们在其他地方和以后,更仔
细地观察它。不幸的是,报纸上的文章常常被快速阅读,并被粗略地纳入
背景。在一定程度上,它们让自己被其框架所支配。政治责任包括努力考
虑到这种框架、
这正是我们希望通过迅速出版整个档案,并立即采取主
动,进行大规模的公开讨论而实现的。再次感谢你们,等等。
真诚的[......]
省略号。有几种不命名的方法。或者让专有名词保持沉默。其中,一
种可能是由对人的尊重决定的。为了避免因批评的严厉而伤害他们,一种
必要的严厉(道德和政治责任:我们不是在决斗;有超过我们的第三方和
利益)。为了挽救这个名字,可以让这个名字沉默。这方面的传统由来已
久,不是吗?[ . . . ]
可生物降解的东西:不要轻易地谈论它,不要 "害怕和颤抖"。如何不
想到死亡营、乱葬岗、尸体的回收、例如用动物脂肪制造 "肥皂",以及我
说过的(第 631 页及以后各页)"至少类似于"《现今文学中的犹太人》的论
述的 " 受害者 "所忍受的一切? 20 如何不想到一般的灰烬,特别是奥斯威辛
的灰烬?我在《保罗-德-曼的战争》中多次称之为 "最糟糕的 "的东西?痕
迹和灰烬。21所有设法存活下来的,生存本身,是一些名字,在大型的黑色
档案中,或在耶路撒冷的一个博物馆的阴森的墙牌上。即使如此,他们也
不是全部在那里。即使是名字也会被焚烧。不是压制或谴责,在另一个地
方保留下来,而是永远被焚烧。[ . . . ]
不可(生物)降解的 "总是有限的。但是,既然最坏的和最好的都可以
这样说,那么,为了使辨别力的细刀在最坏的和最好的之间通过,人们必
须放弃这个数字,或者什么都不忽略。这是很冒险的。什么是正名?在这
里,现在,"生存 "是什么意思?如何翻译生存(生活
20 "透过不可磨灭的伤口,我们仍然必须分析和寻求理解。任何让步都会暴露出,除了
沾沾自喜的放纵和缺乏严谨的态度外,对于过去、现在或未来至少与此相似的话语的受害者
来说,也是一种无限可责备的无意识"(631 页)。
21 关于奇异事件、日期、专有名词和灰烬[cendres]这些连在一起的主题,以及关于一
般来说将痕迹、遗迹和灰烬问题联系起来的主题,主要见德里达,Schibboleth,pour Paul
Celan (巴黎, 1986) ; Joshua Wilner 的部分译文以 "Shibboleth " 为 题出 现 在 Midrash and
Literature,Ed.Geoffrey H. Hartman 和 Sanford Budick (New Haven, Conn., 1986), pp.307-47;另
见德里达,Feu la cendre (巴黎,1987)。后一本书以对偶的形式,重新构成了德里达自 1965 年
以来一直在阐述的痕迹问题学中的一切,呼吁并命名了没有形象的灰烬,特别是在《 传
播》、《Gias》和《明信片》中。当然,对 "焚烧一切"[brûle-tout]和大屠杀的提及指导了所有
这些沉思("你刚才说,灰烬这个词不可能有'今天'的短语。是的,也许只有一种说法是值得出
版的;它说的是 "烧毁一切",换句话说,就是大屠杀和火化炉,用德语和世界上所有的犹太
语说"[Feu la cendre, p. 41])。
晚上 9 点
我的反应会是正确的吗?把我的信任放在诚实和聪明的读者身上不是
更好吗?人们永远不会知道;根据定义,这种计算是不可能的。我是否应
该简短地回应?还是长篇大论?在一种情况下,我将被指责为过于 "省
略"(第 785 页)(忘记了我自己在文章的第 50 页就开始为这个省略号辩
解:"请允许我在这里省略一下,因为我没有更多的时间和空间了。转移和
前景......"。[p. 639]). 在另一种情况下,我将被指责为屈服于 "冗长的语
言"(第 785 页)。他给我这个把这两种指责不断地、不可分割地联系在一
起的人留下了什么选择?他显然不想给我留下任何机会:我总是说得太多
又太少。
关于这个问题的几句话。很明显,有人在受苦。
1. 他的痛苦首先在于我写得太多,总是太多,"像往常一样,"他说。
(为什么他要受此折磨?谁迫使他,什么迫使他读我?谁有义务阅读我,甚
至出版我?)"德里达的不急于求成[所以应该急于求成?]像往常一样[我强
调],以令人印象深刻的尺寸(六十二页!)的形式表现出来,所以可管理
性需要细分为几个部分"(P. 785)。
我不知道这几句话的作者是否读过文章和书籍,如果部分之间的区
分,似乎让他很困扰,他在生活中很少遇到或实践。而且,由于他显然是
一位教授,我不知道他是否有责任建议他的学生不要将他们的文本细分为
各个部分或各个时刻,它们之间是有区别和衔接的。我对自己说,一有机
会,我就会试着读一读这位教训者自己发表的东西。一切都让我希望他的
出版物没有 "令人印象深刻的尺寸"--我确信至少这不是他所遭受的,因为他
赞成简洁,我特别希望他通过区分部分、章节、段落、句子等,把事情稍
微整理一下。这个人因为看到我写得太多、说得太多--无疑也是出版得太多
而感到痛苦,以至于他的抱怨变得无以复加。他一遍又一遍地重复着同样
的抗议,持续了好几页,并占用了尽可能多的空间,谴责我所侵占的空
间,而我将在这里再次侵占(人们会知道他是希望还是害怕我的回应?)
实际上:在我刚才大量引用的第一段("像往常一样")之后,第二段
重复了同样的诊断,一锤定音:"动词性的维度明显是德里安式的"。真的
吗?那么我是唯一的一个?因此会有适合我的 "言语性的维度"?这到底是
什么,如何衡量这个东西?我有一个模糊的印象,这个受苦的人想反过来
伤害我,或者至少是伤害我,但我不知道具体在哪里。为了防止可怜的读
者的智力和记忆力可能完全不足,这个受苦的人和明显不节约的人在第三
段中增加了一个他希望是真正致命的句子,说我 "极端的言语"。第四段还
在追问我的 "修辞手法",等等(第 784、785 页)。
2. 这种痛苦的咆哮式面孔并不是一种罕见的或难以理解的现象。我不
止一次地读到或听到同样的抱怨。在实质上,它是这样的:"这些人[当然
是'解构主义者',不仅是我]说得多,写得多,尤其是发表得多"。不是说他
们 "工作、分析、研究、发现太多",而是说 "他们唠叨太多",意思是:"他
们在我们的生态系统中占据了太多的空间。应该好好清扫一下"。
3. 这个受苦的人并没有松懈,因为在优雅地讽刺了 "明显的德里达式
"的 "言语性的维度 "之后,他同样巧妙地嘲笑了我的 "艺术":"德里达拥有
将极端的省略语和极端的言语性相结合的独特艺术"(第 785 页)。我脸红
了,这是真的,但我不知道是羞愧还是高兴。无论如何,这是一个知道什
么是什么的人,他知道太多和太少的尺度。那么,我想,这个不苟言笑的
人,据说对文学和口译都很感兴趣,他只读、教,并向学生推荐符合他口
味的作品:没有 "省略号",没有动词:没有 "动词性 "或 "动词性"。在祝他
好运的同时,我很想知道他的经典书目是什么,他推荐给学生的没有省略
号或动词的作品的标题,我想他是在这些作品上工作或教学的。我只要求
通过《批评探索》 的下一个 " 致编辑的信 "栏目,用两行字写出一两个标
题,不要多说。
如果这样的话对我来说不是不雅或不谦虚的话,在以这种方式对我进
行指责之后,我敢说,在我看来,最能抵御时间的作品是那些同时具有雄
辩性和神秘性的作品,慷慨的丰富和不竭的省略。正是在这个条件下,它
们是最少的--或者如果你愿意,是最多的--"(生物)可降解的"。关于这一
点,我已经说得太多了,我就不那么厚颜无耻地举几个例子了。但是,如
果没有这个双重条件,注释学、解释学、诗学,或者仅仅是文学或哲学的
教学会是什么呢?更不用说艺术和杰作了。世界上有哪一个句子能摆脱这
种双重 "过度",省略号和过剩的情况?迷人的
我不明白这些程序与德曼学校的关系,也不明白 1930 年
甚至 1940 年纽黑文的气氛如何能与 1942 年布鲁塞尔的情
况相提并论,即使是在最糟糕的情况下(如果确实有这种
牵强的比较)。[P. 785]
答复:
1. 当然,我从未梦想过或为这种 "比较 "留下丝毫空间。我认为它是如
此的 "牵强",甚至觉得它的假设是不协调和不体面的。然而事实是,反犹
太主义就是反犹太主义,数学家就是数学家,无论他们在世界何处出现。
我绝不会在这里谴责他们而不在那里做同样的事情,借口是条件不完全相
同,或者更糟糕的是,尽管有些人在这里遭受了反犹太主义,但我自己可
能只是在那里遭受了反犹太主义("可能遭受",但幸运的是他似乎没有遭
受反犹太主义,尽管他知道他可能遭受反犹太主义)。有了这种机会主义
的谨慎,我可能永远无法亲自谴责一般的反犹太主义,甚至是法国的反犹
太主义,只是在阿尔及利亚被占领期间生效的数字条款,而我和其他一些
人确实受到了影响。
如果有人想知道我对耶鲁的这个典故是什么意思,可以重读这半段文
字和我专门为它写的注解(第 592 页)。这是很清楚的。提出了两个问
题。它们是彼此不同的。一方面:耶鲁大学教授德曼的案件所引起的轰动
与耶鲁大学 "例如在美国文化中 "的地位之间有什么联系?另一方面:为什
么这么多的美国知识分子(但幸运的是,并不是所有的人)如此迅速地调
查、谴责、谴责远方发生的事情,梦想着新战争委员会和学术调查局,而
当这是一个更多的国内事情,在时间和空间上更接近国内的事情时,他们
的警惕性却很容易被良知所哄睡?在更普遍的问题上,让我们称之为隔
离,我可以选择更严重的例子来说明这种坏-好-良心。
2. 有人宣称 "我自己是耶鲁大学的校友",并责备我没有让所有这些古
代历史自己"(生物)退化"。古老的历史?这么古老的东西?我引用的其
中一本书中的研究一直到 1970 年。但是这位 "耶鲁大学校友 "似乎已经知道
了这些数理化的做法。他以前说过这些事吗?公开发表过吗?如果是这
样,请原谅我,给我看看参考资料。如果他什么都没做,难道只是因为他
没有受到这些做法的影响?但他今天终于遭受了什么呢?显然,他不高兴
我允许自己在耶鲁大学的问题上说点题外话,即使是 "推迟的",不管是数
字条款的问题还是他所说的 "德曼的机构归属 "的问题。他没有看到其中的
关系。但当然没有关系;我从来没有说过有关系!此外,他本人并没有受到
"德里达在结束他的叙述时说:"我们怎么能否认,这些结论的效果是
朝着最坏的方向发展的?在 1941 年阅读这些结论的主导背景下,它
们的主导效果不是毫无疑问地朝着最坏的方向发展吗?我们现在知道
的是最坏的情况?(p. 623).重要的是要注意内在的减弱;询问的方
式;强调主要的(而不是全部的)效果;强调 1941 年的背景(表明
它可能是不适当的限制)。[P. 788]
但这个人想要什么呢?难道连一个反问号都没有吗?我强调,这个问
题并不涉及内容,相反,它涉及 "否认 "这个内容的可能性,也就是说,关
于这个效果,同一句话以世界上最肯定的方式明确地说,它 "毫无疑问地朝
最坏的方向发展"。他还想要什么呢?我不写 "怎么能否认",而写 "不能否
认"?这样就能真正让他放心、满意,完全相信德曼不会因为一个问号而脱
身。既然没有区别,我就为他确认,在我看来,"怎么能否认?"完全等同
于 "不能否认"。这个人想要什么呢?我说的是 "整体",而不是两次划线的
"主导",而且在完全混乱的情况下,我不再为最小的折叠、最小的细微差
别、最小的区别留出空间?这些人想要的不仅是一个人说 "不可原谅",我
显然是这样做的,而且是一个人停在那里,甚至没有完成这句话,一个人
重复这个词
再谈一下分析。我们突然要改变场景,回到过去,现在我们被展示在
一种肉店中。每当我试图通过细微的阶段和区别来分析和推进时,我就被
指责为诉诸 "古老的腊肠技术,包括一片又一片地切下,直到香肠完全消
失"(第 789 页)。我坚持认为,恰恰相反,一个文本并不完全是一根香
肠。无论如何,在这个问题上我不同意这种幻觉。我想知道,如果这种指
责被扩大到所有试图分析任何东西的人,会发生什么。我不知道这位教授
在课堂上阐释了什么文本,但我可以想象,如果他每次遇到分析程序时,
都一本正经地对他的学生说:"啊哈!古老的救世主啊!"学生们的脸上会
有什么表情?"啊哈!古老的腊肠技术!"我不会那么残忍,也不会那么自
以为是地举出一些伟大的例子,并描述当时的情景:"啊哈,看看这篇文字
(我让你选择一个对分析有兴趣的作者的例子--有很多);啊哈,古老的腊
肠技术!"让我们严肃起来。首先我要说的是,这是同一个作者,他在其他
地方责备我太省略和太不省略,责备我把上下文联系起来和去掉上下文,
在这里分析得太多,而在其他地方(第 785 页)则责备我 不够 "分析性"。
对于这种自相矛盾的指责,我们该如何回应?也许只是这样:我试图诚实
地分析,并尽可能地区分,不抹去褶皱和复杂的东西,我从来没有试图回
避我以这种方式审问的文本的全球、大规模或主导性的影响。
我从未试图回避我以这种方式审视的文本在其背景下的全球
性、大规模或主导性影响。相反,我强调它们,就像我强调
"大规模"、"主导性 "等词一样(这正是库勒责备我的地方),
以便再次区分良好意义上的分析和 "腊肠技术 "的效果。所以我
自己确实分辨出了这两者。这位教授应该承认这一点,更何况
我在他自己引用的上述句子中做了这种区分("人们怎么能否
认这些结论的效果是在最坏的意义和方向上进行的?在 1941
年阅读这些结论的主要背景下,它们的主要影响不是毫无疑问
地朝着最坏的方向发展吗?")。在我的文章中,几乎每一页
都有类似的内容。
如果我必须选择一个最有启发性的短语来阐释题为 "雅克-德里达的道
歉 "的文本,那也许是这句话,它是寂静的夜晚中名副其实的灯塔:"德-曼
的语气是对文化权威的强大冲动的表达,它使这个年轻人已经像他 40 年后
将成功成为的白话文的灰色显要那样说话"(第 787 页)。这里的 "成功 "是
什么意思?这里影射的是什么?"德曼的继任者"(在康奈尔大学)似乎知
道他在说什么,但却没有透漏一个字。太糟糕了。多少次的沉默,多少次
的痛苦!他能说出谁不寻求为自己获得某种 "文化权威 "吗?诚然,有些人成
功地做到了这一点。但是,正如每一个杰出人物都不是灰色的一样,不是
所有的灰色[grisaille;无色,无光泽]都是杰出的。[ . . . ]
有人--就是那个人--认为德曼和我之间的 "酌处权""相当奇怪"(第 793
页)。不是我。他没有说他为什么觉得 "这种酌处权相当奇怪",所以我不
能回答他,至少不能说有什么新东西。在这个问题上我已经解释过了。同
样地,当他在两页后平静地写道"其他具有不同背景的人可能发表过与德曼
类似的言论,这完全是题外话"(第 795 页),他没有给出丝毫理由。所以
我无法回答。为什么会是 "题外话"?至于我,我至少试图解释为什么它不
是。[ . . . ]
我在上周六指出,我认为,只有考虑到无意识的逻辑,才能扩展这个
数字的使用,即"(生物)可降解"。但这是不够的。还有必要超越经济和
主题关系、审查和压制、浓缩(省略号)和位移。这些都使它们导致的东
西消失。它们只是导致它改变了位置。现在,也有可能出现一种没有位移
的根本性破坏,一种没有剩余的遗忘。我把这称为灰烬[cendres]。没有这
种可能性就没有痕迹,这也是对(生物)可降解和非(生物)可降解的等
待,至少在它们的形象上。但在所谓的
我的六位评委没有读到的非常多的东西之一(甚至连 "德-曼的继任者
"也没有,他听到关于反应和责任的 "精神分析 "范畴或 "转移"[第 785 页]的
谈话时感到惊讶)是在这整个历史中无意识的逻辑或时间被考虑到的方
式:(一)在德-曼的 "个人 "历史中,这从未与他的作品和著作完全严格分
开;(二)在他的读者、学生、朋友和敌人与他和他的作品保持的关系的
历史中,包括与他的沉默的关系,现在我们在他的某些前弟子的强迫性爆
发中比任何时候都能看到这种关系,他们今天公开否定一个公开宣布但无
疑对他们总是不可容忍的债务;(3)在整个档案的历史中(记忆、消失、
重现、生存等等),口头的和书面的,新闻的和书信的。在这一切中,生
物可降解性的问题处于危险之中,而这个例子无论人们怎么想,都是迷人
的。关于所有这些事件,我冒昧地回忆一下,我曾对我不得不在某些时候
采用的 "意识的语言 "提出警告。然后我非常谨慎地提到了 "一些无意识的
经验",同时补充和强调了以下内容:"如果'无意识'这个词有任何意义,那
么它就源于这种必要性。无论是否承认无意识,......。,"等等(第 593
页)。双重的必要性提醒我们要谨慎:认真对待所有这些 "历史 "中的无意
识,但不要教条地依赖精神分析的普通公理,无论是从伦理政治的角度,
还是从它们的决定论、经济论、拓扑论(根据这些公理,什么都不会失
去,一切都在压抑的监视下仅仅通过改变位置而被保留下来)。就好像所
有的东西都是可以整体(生物)降解的(通过在有机堆肥中以其他形式保
存自己,从一切事物中汲取营养,包括转化的、不可识别的和回收的废
物)和不可(生物)降解的,也就是不可毁灭的,除了蜕变或位移之外没
有其他资源。
我甚至可以说,从我文章的标题到最后一个字,一切都由这个问题启
动 : 什 么 仍 然 存 在 ? 什 么 是 "survivre" ( 生 活 下 去 , 生 存 下
去,Fortleben,Überleben)?如何
这些报纸上的文章和他们记录的一切都记录了时间?从什么距离,通过什
么方式迂回?为什么它们会重新出现,我们如何听到和理解那些也许我们
从未停止过的声音,从远处,通过电话,通过这么多层明显的失忆症 --这个
跨洋的谣言和 "壳深处 "的隆隆声?通过引用德曼的话,总之是蒙瑟兰特的
赌注(" '"对于过去几个月对时事给予过多关注的作家,我预测,对于他们
作品的这一部分,将被最彻底地遗忘。当我打开今天的报纸和杂志时,我
听到未来的冷漠在它们身上滚动,就像人们把某些贝壳举到耳边时听到大
海的声音一样"'"),我呼吁大家注意一个错误或一个失败的赌注的矛盾和
残酷的生存(第 612 页)。在这篇文章中,我最感兴趣的始终是远距离的
传输,电话方案,延迟、迂回、停顿,中介的游戏,媒体,以及仍然可读
或可听的档案的存储和路由中的即时性(这就是我的 "电话 "标题和电话的
重复出现,而且是真实的:那条跨大西洋的电缆 [cablure],既是字面上
的,也是我的法官没有注意到或不理解的。
我最感兴趣的是这一事件的结构,在它所制约或参与的大量事物中:
首先是评价的错误(Montherlant,然后是 de Man 引用 Montherlant 的话,说
报纸的消失和等待它们的冷漠的失忆)。这个错误被历史残酷地掩盖了,
它负责自己的生存,负责这个错误、这个话语和这个引文的存档
比喻性的 生存,我再次引用了这个引文,并在此再次引用。在一份报纸
所 上,有人引用了一个错误,同时又在报纸不存在的问题上犯了一
有)。25
个错误,并以这种方式,在确定的条件下,保证了报纸文章、引文和这些
错误的重新引用的生存。就是这样!就好像我通过错误地对一个文本说,来
保证它的生存:"我打赌这不会存活"。我说(暂时的)"生存",想到的是专
有名词,想到的是公式的文学性(它本身就是微不足道的),想到的是文
本事件的单一性,但我本可以说相反的话("[生物]可降解性"),同时指的
是意义和一切让自己被匿名地同化到一个或多或少的共同记忆的传统中,
被混淆地称为 "文化"。[ . . . ]
重复,磨损[usure],和生物降解性:在某些情况下,报价,有节奏的
返回相同的磨损标记;它是无聊的,引起厌恶,推向遗忘。在其他情况
下,情况恰恰相反。知识模式在这种重复中诞生和消亡。什么是
规则?规则的确定是过程的一部分;它并不主宰这个过程。
[...]
27. 错了。在此,我必须承认一个错误,也是唯一的一个错误,尽管如你所见,这并不
是一个细节。我正式向我的 "批评者 "承认,他更倾向于"'硬信息'" 而不是 "仔细、微妙的阅
读",责备我没有指明戈里埃利先生的名字("没有提供他的名字";第 768、767、774 页)。
实际上,我不应该压制这个名字。我将在下一版中提到它: Georges。这样,既然可能还有另
一个 Goriely,既然这个同名同姓的人也可能是犹太人,是 《晚报》 引用的 "前比利时抵抗
者"、"大学教授",而且,谁也不知道,他可能不同意他的替身,我是说乔治,关于德曼(保
罗),所有的混乱将被避免,这个 "硬信息 "将没有被破坏的风险。我们将离开 "文本",以最
终进入 "实践"(第 775 页)。毫无疑问,我还有很多要向这些历史学家和他们的模范要求学
习。所以,我很抱歉。但就目前而言,我认为在 "硬信息 "方面没有其他可供承认的东西。而
且我坚持认为,我的文章中的信息比那些针对我的整套文章中的信息更多。至于有人说我对
"硬信息 "缺乏兴趣,这不过是另一种混乱。我在这里以省略号的状态留下了关于历史和什么
是 "硬",关于阅读什么是 "硬 "和什么抵制阅读,关于什么是 "硬 "的阅读,关于 "硬 "和某种
不可读性(只是某种)之间的区别,以及关于 "硬"、"软 "和 "不可(生物)降解 "之间的关系
的漫长论述。关于道歉的问题,J.Hillis Miller 的一篇优秀文章("'阅读'在阅读的寓言中的部分
段落",载于《阅读德-曼阅读》,第 155-70 页)让我想起德-曼的一句话。它提前警告了所有
要求他在死前做忏悔的人:"我们从来没有像我们想充分公正地对待自己时那样撒谎,特别是
在自我指责时"(德曼,《阅读的寓言》:卢梭、尼采、里尔克和普鲁斯特中的无名语言[New
Haven, Conn., 1979],第 269-70 页)。
在所有那些想轮流品尝它们,再次咀嚼它们,或像口香糖一样
吐出来的人的嘴里?所有那些准备将珍贵的毒药从嘴里传到嘴
里,而不去想这个人的动机和反思是否不值得谨慎的人?事实
上,我发现同样的内容在六位作者中的另一位的结论中再次被
引用、副署,我应该说是散开。显然,对这些人来说,必须尽
可能多地引用它,这样它的档案才不会丢失。但不要指望它;
守恒定律和磨损定律比人们想象的要矛盾得多。因此,我再次
轮流引用这段引文,相反,我相信经常仔细地重读这些话会让
人更好地评估它们的可信度,假设事情在初读时并不清楚:
德里达在为德曼的性格辩护时,引用了 Georges Goriely 的话,他是一
位 "熟悉德曼的前比利时抵抗者",他说德曼不是"'意识形态上......反犹
太主义'。"今天是布鲁塞尔自由大学社会学荣誉教授的戈里利,随后
将德- 曼描述为 "完全的、几乎是病态的不诚实" ,他宣称 "诈骗、伪
造、撒谎,至少在当时是他的第二天性。"[P. 802]
我注意到,这后一句话就这样被一位专家平静地引用和认可,他是专门研
究德曼事件的专家,现在著名的《解构德曼》(The Nation,1988 年 1 月 9
日)的作者。
我的意图与其说是 "履行友谊的责任 " ,不如说是 "捍卫德-曼的人
格"(我可以顺便再说明一次)。友谊的责任》的作者,也就是《解构德-
曼》的前作者,相信或影响相信我的文章本质上是由友谊激发的。对他来
说,德 -曼只是我的朋友( "他的朋友" ), 而且 先于其他 一切(第 801
页)。而在这里,他竟敢给我上了一课,说什么 "以体面的方式履行友谊的
责任"(第 797 页),我简直不敢相信我的眼睛。如果我需要有人教我荣
誉,以及如何区分荣誉和不荣誉,真的,我将来会找另一个老师。其次,
关于友谊和我所写的东西的责任,特别是关于这样的主题,我的想法更复
杂一点。最后,我对保罗-德-曼的友谊一刻也没有禁止我对在我看来是 "不
可原谅 "的事情作出判断(的确,正如我在上面所说,这位传教士忘记了,
像他习惯的那样,阅读或提及这一判断,对其他许多类似的言论也可以这
样说)。在相当困难的情况下,在本来很容易加入人群或保持沉默的情况
下,我确实重申了我的友谊(我就是这样的人)。但这并不妨碍我
我不说了。我又一次说得太啰嗦,太省略了。有人,你猜是谁,也许
会指责 " 批判性探索 "杂志出版我的文章太频繁,篇幅太大。我想指出的
是,我自己从来没有要求过什么,我很乐意不做这些额外的工作,而这些
工作的作用是值得怀疑的。我想,目前我有更好的事情要做。如果只是为
了阅读,例如,在那本名为《阅读德-曼阅读》的书中的更好、更新的回
应,或者最近汇集在《批评文集(1953-1978)》中的德-曼的那些文本,不
是所有的文本我都知道,远远不是这样。 26至于我的回应的长度(完全是相
对的),难道不是因为有六个文本和七个作者被动员起来反对我的单篇文
章而有理由吗?上一次,在《批判性调查》中,关于我反对种族隔离的文
章,只有两位作者被设置为反对我。在这种资本化的渐进节奏下,目前的
反应是否会导致《批判性探索》 号召三十六或四十九个 "批判性回应"?我
现在就通知大家,我已经厌倦了这种场面,我不会再回到这个圈子里,至
少不会再回到这个圈子里,即使其他人还想在那里被人看到,或者在那里
拍照。我一生中从来没有采取过论战的主动权。有三四次,而且总是作为
回应,总是因为我被邀请这样做,我只是试图面对一些严重到无法忽视的
操纵。在这些情况下,我总是把自己限制在不是个人的、而是哲学的、道
德的和政治的利益上。[ . . . ]
对于那些可能对我的某些言论的严厉性或高压手段感到遗憾的人,就
在这里,我要求--这不是很公平吗--再重读一次批评的回应。这样他们就能
更好地衡量这种侵略--它的暴力和平庸--在六个案例中的五个案例中,我是
它的受害者。我不可能在这个层面上做出回应。而且我有责任不接受它。
一个人并不总是在高压的语气下自己决定。
26 见德曼,《批评文章》(1953-1978),编辑。Waters(明尼阿波利斯,1989)。
" 内部 "阅读总是不够的。而且也是不可能的。语境问题,大家都知
道,除了语境,什么都没有,因此:不存在文本之外 [il n'y a pas de hors-
texte](用过的公式,但在语境之外无法使用,一个既用过又无法使用的公
式,可能看起来不可能穿出来[无法使用]。我丝毫不相信这一点,但其中的
时间很难计算)。[ . . . ]
例如,一份文件的未来命运可能是什么,它现在会让人读到,就像这
里,这唯一的一句话:"忘掉它,放下它,所有这些都是可生物降解的"?