You are on page 1of 5

PHỤ LỤC I

APPENDIX I
NHƯỢNG QUYỀN THƯƠNG MẠI

FRANCHISING

PL/No.: 01/NQ-HP1
Phí nhượng quyền thương mại, tiền cọc và tiền thanh toán trước (bao gồm 8% GTGT)

Franchise charge, deposit and prepayment amount (including 8% VAT)

STT Tên hàng hóa, dịch vụ Phí tiêu Cước phí VAT Thành tiền
NO. chuẩn
Name of goods and Unit price Tax Rate
services Standard fee

(VND) (VND) (VND)

Phí tham gia nhượng


quyền
1 150.000.000 150,000,000 12,000,000 162,000,000
Fees for franchise
participation

Phí sử dụng thương


2 hiệu 50.000.000 Miễn phí Miễn phí
Branding fee

Tiền cọc đảm bảo rủi


ro
3 168,000,000 168,000,000 168,000,000
Security deposit

Tiền thanh toán trả


4 trước 250,000,000 250,000,000 250,000,000
Prepayment amount

Phí chuyển nhượng


5 bưu cục Thỏa thuận Thỏa thuận
Postage transfer fee

1
Phí sử dụng hệ thống E3
6 3.000.000 240.000 3.240.000
The E3 system usage
charge

Tổng chi phí/ The total


583,240,000
cost

(Bằng chữ: Năm trăm tám mươi ba triệu hai trăm bốn mươi nghìn Việt Nam đồng
chẵn).

(In words: Five hundred and eighty-three million two hundred and forty thousand
Vietnam Dongs).

Bên Nhận Quyền có trách nhiệm thanh toán đủ và đúng hạn cho Bên Nhượng Quyền
theo quy định.

The Franchisee is responsible for paying in full and on time to the Franchisor in
accordance with regulations.

1.1. Phí tham gia nhượng quyền: Phí tham gia nhượng quyền là mức phí Bên Nhận
Quyền phải trả cho bên Nhượng quyền để được tham gia vào hệ thống nhượng quyền của
Bên Nhượng Quyền. Phí tham gia nhượng quyền được thanh toán một lần trong vòng
02 ngày kể từ ngày hoàn thành ký kết hợp đồng. Phí tham gia nhượng quyền sẽ không
được hoàn trả cho Bên Nhận Quyền.

Franchise participation fee: Franchise participation fee is the fee the Franchisee must
pay to the Franchisor to participate in the Franchise's franchise system. Franchise
participation fee is paid once within 02 days from the date of signing the contract. The
franchise participation fee will not be refunded to the Franchisee..

1.2. Phí sử dụng thương hiệu:

Trademark fees:

Bên Nhận quyền có thể sử dụng Nhãn Hiệu J&T Express và Phương Thức Được Cấp Phép
để vận hành và cung cấp Dịch Vụ Nhượng Quyền tại Khu Vực Nhượng Quyền.

Franchisee may use the J&T Express Trademark and Licensed Method to operate and

2
provide Franchise Services in the Franchise Region.

1.3. Tiền cọc đảm bảo rủi ro: được dùng để đặt cọc COD và bồi thường, phạt trong
trường hợp tự ý kết thúc hợp đồng, vi phạm hợp đồng, chiếm dụng COD, thu hồi COD
không kịp thời hoặc không đủ.

Deposit: used for COD depositing and compensation, the penalty in case of arbitrarily
terminating the contract, breaching the contract, appropriating COD, untimely or
insufficiently COD recovery.

Trường hợp tiền COD tăng thêm 30% so với khoản tiền cọc đảm bảo rủi ro thì Bên Nhận
Quyền phải nộp thêm số tiền tương ứng.

In case the COD amount increases by 30% compared to the risk deposit, the Franchisee
must pay the corresponding amount.

Trường hợp 03 (ba) tháng liên tiếp tiền COD giảm, Bên Nhượng Quyền sẽ hoàn lại khoản
tiền chênh lệch này cho Bên Nhận Quyền.

In case of 03 (three) consecutive months of COD reduction, the Franchisee will refund
this amount to the Franchisee.

1.4. Tiền thanh toán trước: được dùng để khấu trừ cước vận chuyển phát sinh và các
khoản vi phạm chất lượng khác. Ngoài ra, Bên Nhượng Quyền sẽ thanh toán lại các khoản
phí phát sinh (phí phát hàng, phí nhận hàng) vào tài khoản trả trước này. Bên Nhượng
Quyền sẽ thiết lập 2 mức cảnh báo về số dư tối thiểu trong tài khoản thanh toán trả trước.
Bên Nhận Quyền có quyền yêu cầu rút tiền thanh toán trả trước khi được bên Nhượng
Quyền đồng ý.

Dưới 15.000.000 VNĐ: cảnh báo.

Dưới 10.000.000 VNĐ: Không cho nhận hàng.

Prepayment amount: used to deduct incidental freight and other quality violations. In
addition, the Franchisor will pay back the arising charges (delivery charge, receiving
charge) to this prepaid account. The Franchisor will set up 2 warning levels for the
minimum balance in the prepaid account. The Franchisee has the right to request the
withdrawal of the prepaid payment upon the consent of the Franchisor.

Under VND 15.000.000: warning.


3
Under VND 10.000.000: not accepting goods.

1.5. Tiền cọc đảm bảo rủi ro (COD) và tiền thanh toán trả trước: Bên Nhận quyền sẽ
phải nộp cọc 02 (hai) khoản này trước khi nhận, khai trương và vận hành nhận Bưu cục 07
(bảy) ngày làm việc.

Security deposit (COD) and prepayment: The Franchisee will have to pay 02 (two) deposits of
this amount before receiving, opening and operating the Post Office 07 (seven) working days.

1.6. Phí chuyển nhượng bưu cục

Postage transfer fee

Bên Nhận quyền sẽ thanh toán phí này khi chuyển giao bưu cục của bên Nhượng quyền
cho bên Nhận quyền. Phí chuyển nhượng bưu cục sẽ theo thỏa thuận 2 bên.

The Franchisee will pay this fee when transferring the post office of the Franchisor to the
Franchisee. Postage transfer fee will be according to the agreement of the two parties.

Trước khi chuyển nhượng Bưu cục 1 tuần bên Nhận quyền phải thanh toán cho bên
Nhượng quyền các chi phí phát sinh bên Nhượng quyền đã trả trước và phí chuyển
nhượng bưu cục.

One week before transferring the Post Office, Franchisee must pay to Franchisor all
expenses incurred by Franchise in advance and the post office transfer fee.

1.7. Phí sử dụng hệ thống (bao gồm 8% GTGT)

The system usage charge (including 8% VAT)

Bên Nhận Quyền sẽ thanh toán phí này mỗi năm một lần tính từ ngày mở tài khoản hệ
thống và thu đủ một năm. Vào năm đầu tiên hợp tác, phí sử dụng hệ thống được thanh
toán cùng lúc với phí nhượng quyền thương mại, vào những năm hợp tác tiếp theo sẽ được
thanh toán trong vòng 5 (năm) ngày kể từ ngày cuối cùng của năm trước đó. Trách nhiệm
và nghĩa vụ của Bên Nhận Quyền là thanh toán đúng thời gian và đủ cho Bên Nhượng
Quyền theo quy định tại hợp đồng.

The Franchisee will pay this charge once a year from the date of opening the system
account and collect the charge for a full year. In the first year of cooperation, the system
usage charge is paid in the same period as the franchise charge, in the subsequent years
4
will be paid within 5 (five) days from the expiration date of the previous year. The
responsibility and obligation of the Franchisee are to make payment on time and in full to
the Franchisor as stipulated in the contract.

Hải Phòng, ngày 11 tháng 03 năm 2022

Hai Phong City, 11th March 2022

ĐẠI DIỆN BÊN NHƯỢNG QUYỀN ĐẠI DIỆN BÊN NHẬN QUYỀN
REPRESENTATIVE OF FRANCHISOR REPRESENTATIVE OF FRANCHISEE

(Ký và ghi rõ họ tên) (Ký và ghi rõ họ tên)


(Sign and write full name) (Sign and write full name)

You might also like