You are on page 1of 4

‫‪1‬‬

‫شماره‬ ‫لغات‬ ‫معنی‬


‫‪1‬‬ ‫‪Company Name‬‬ ‫اسم شرکت‬
‫‪2‬‬ ‫‪Legal Name‬‬ ‫اسم حقوقی یا اسم اسمی و قانونی شرکت‬
‫‪3‬‬ ‫‪Tax ID‬‬ ‫نمبر جواز مالیه شرکت‬
‫‪4‬‬ ‫‪State‬‬ ‫ایاالت‬
‫‪5‬‬ ‫‪Fax‬‬ ‫فکس‬
‫‪6‬‬ ‫‪Zip Code‬‬ ‫سلایر نمبر منطقوی‬
‫‪7‬‬ ‫‪Web Site‬‬ ‫ویب سایت‬
‫‪8‬‬ ‫‪Email Address‬‬ ‫ایمل آدرس‬
‫‪9‬‬ ‫‪Industry‬‬ ‫نوع شغل با کار وبار‬
‫‪10‬‬ ‫‪Company‬‬ ‫شرکت‬
‫‪11‬‬ ‫‪Sole Proprietorship‬‬ ‫شرکت انفرادی‬
‫‪12‬‬ ‫‪Sole partnership‬‬ ‫شرکت سهامی‬
‫‪13‬‬ ‫‪Partnership LLC‬‬ ‫شرکت سهامی انحصاری‬
‫‪14‬‬ ‫‪Partnership LLP‬‬ ‫شرکت سهامی که از اسهام کوچک تشکیل شده باشد‬
‫‪15‬‬ ‫‪S - Corporate‬‬ ‫شرکت سهامی که از اسهام بزرگ تشکیل شده باشد‬
‫‪16‬‬ ‫‪Non profit‬‬ ‫شرکت یا موسسات غیر انتفاعی‬
‫‪17‬‬ ‫‪Fiscal year‬‬ ‫سال مالی یا دوره مالی‬
‫‪18‬‬ ‫‪Service Co‬‬ ‫شرکت خدماتی‬
‫‪19‬‬ ‫‪Product co‬‬ ‫شرکت تولیدی‬
‫‪20‬‬ ‫‪Sales Tax‬‬ ‫مالیات بر فروش‬
‫‪21‬‬ ‫‪estimate‬‬ ‫نرخ گیری قیمت‬
‫‪22‬‬ ‫‪Sales receipts‬‬ ‫رسید وجوه از بابت فروش‬
‫‪23‬‬ ‫‪statement‬‬ ‫راپور مالی یا بیان مالی‬
‫‪24‬‬ ‫‪Transection‬‬ ‫معامالت‬
‫‪25‬‬ ‫‪Invoice‬‬ ‫بیجک‬
‫‪26‬‬ ‫‪Bill‬‬ ‫بیل‬
‫‪27‬‬ ‫‪Cheque‬‬ ‫چک‬
‫‪28‬‬ ‫‪Inventory‬‬ ‫موجودی گدام‬
‫‪29‬‬ ‫‪Inventory parts‬‬ ‫موجودی گدام بشکل پرزه جات‬
‫‪30‬‬ ‫‪Inventory Assembly‬‬ ‫موجودی گدام بشکل بسته بندی شده‬
‫‪31‬‬ ‫‪Credit Card‬‬ ‫کریدت کارت‬
‫‪32‬‬ ‫‪Debit card‬‬ ‫دبت کارت‬
‫‪33‬‬ ‫‪Master card‬‬ ‫ماستر کارت‬
‫‪34‬‬ ‫‪Trellising Time‬‬ ‫پیگیری یا مدیریت زمان‬
‫‪35‬‬ ‫‪Multiple Account‬‬ ‫حساب چند جانبه‬
‫‪36‬‬ ‫‪Single Account‬‬ ‫حساب های انفرادی‬
‫‪37‬‬ ‫‪Chart of Account‬‬ ‫لیست از حسابات کمپنی‬
‫‪38‬‬ ‫‪The Company financial‬‬ ‫بخش مالی شرکت‬
‫‪39‬‬ ‫‪Bank Account‬‬ ‫حساب یا اکوند بانکی‬
‫‪40‬‬ ‫‪Bank Account number‬‬ ‫شماره حساب بانکی‬
‫‪41‬‬ ‫‪Routing Number‬‬ ‫شماره مخصوصی ارسال پول بانکی‬
‫‪42‬‬ ‫‪Income & expense‬‬ ‫در آمد و مصارف‬
‫تهیه و ترتیب‪ :‬پوهنیار محمد ابراهیم شرف‬
‫‪2‬‬

‫‪43‬‬ ‫‪Trial Balance‬‬ ‫بیالنس آزمایشی‬


‫‪44‬‬ ‫‪Journal‬‬ ‫ژورنال‬
‫‪45‬‬ ‫‪Ledger‬‬ ‫دفتر کل‬
‫‪46‬‬ ‫‪Balance sheet‬‬ ‫بیالنس‬
‫‪47‬‬ ‫‪Income Account‬‬ ‫حسابات درآمدی‬
‫‪48‬‬ ‫‪Expense Account‬‬ ‫حسابات مصرفی‬
‫‪49‬‬ ‫‪Fixed Asset‬‬ ‫دارایی های ثابت‬
‫‪50‬‬ ‫‪Vender‬‬ ‫تامین کننده‬
‫‪51‬‬ ‫‪CC‬‬ ‫کاپی ایمل برای جانشین یا عمومی‬
‫‪52‬‬ ‫‪Account payable‬‬ ‫حسابات پرداختنی‬
‫‪53‬‬ ‫‪Account Receivable‬‬ ‫حسابات دریافتنی‬
‫‪54‬‬ ‫‪Billing Rate level‬‬ ‫نرخ یاسطح ‪ Bill‬ها‬
‫‪55‬‬ ‫‪Customer‬‬ ‫مشتری‬
‫‪56‬‬ ‫‪Payment‬‬ ‫پرداخت ها‬
‫‪57‬‬ ‫‪Receives‬‬ ‫دریافتت ها‬
‫‪58‬‬ ‫‪Representative‬‬ ‫نماینده شرکت‬
‫‪59‬‬ ‫‪Resale number‬‬ ‫نمبر جواز فروش‬
‫‪60‬‬ ‫‪Price level‬‬ ‫سطح قیمت ها‬
‫‪61‬‬ ‫‪Sale tax‬‬ ‫مالیات بر فروش‬
‫‪62‬‬ ‫‪Sale tax agency‬‬ ‫نمایندگی مالیات برفروش‬
‫‪Non Inventory parts‬‬ ‫تجهیزات که به منظور عدم فروش خریداری شده اند‬
‫‪63‬‬
‫‪64‬‬ ‫‪Discount‬‬ ‫تخفیف‬
‫‪65‬‬ ‫‪Sub Account‬‬ ‫حسابات فرعی یا حسابات کوچک‬
‫‪66‬‬ ‫‪COGS‬‬ ‫قیمت تمام شد کاالهای فروشی‬
‫‪67‬‬ ‫‪Inventory Account‬‬ ‫دارایی های گدام‬
‫‪68‬‬ ‫‪Sale Account‬‬ ‫حساب یا اکوند فروشات‬
‫‪69‬‬ ‫‪Purchase order‬‬ ‫سفارش نام خرید‬
‫‪70‬‬ ‫‪Discount Receive‬‬ ‫تخفیف بابت پرداخت طلبات‬
‫‪71‬‬ ‫‪Pay bills‬‬ ‫پرداخت بل ها‬
‫‪72‬‬ ‫‪Reference Number‬‬ ‫نمبر عقب چک‬
‫‪73‬‬ ‫‪Receive Item‬‬ ‫رسیدات اجناس‬
‫‪74‬‬ ‫‪Adjust‬‬ ‫تعدیل حسابات‬
‫‪75‬‬ ‫‪fiscal inventory worksheet‬‬ ‫ارزیابی موجودی گدام بابت کاهش و انفالنسین کاالها‬
‫‪76‬‬ ‫‪Adjust quantity‬‬ ‫تعدیل مقدار‬
‫‪77‬‬ ‫‪Value goods‬‬ ‫ارزش کاال‬
‫‪78‬‬ ‫‪Inventory adjust‬‬ ‫تعدیل یاتصفیه گدام‬
‫‪79‬‬ ‫‪Assembly‬‬ ‫کاالهای بسته بندی شده‬
‫‪80‬‬ ‫‪Estimate‬‬ ‫نرخ نامه‬

‫تهیه و ترتیب‪ :‬پوهنیار محمد ابراهیم شرف‬


‫‪3‬‬

‫‪81‬‬ ‫‪Purchase order‬‬ ‫پیشنهادات خرید‬


‫‪82‬‬ ‫‪Sale order‬‬ ‫پیشنهادات فروش‬
‫‪83‬‬ ‫‪Create invoice‬‬ ‫ایجاد بیجک‬
‫‪84‬‬ ‫‪Create invoice from estimate‬‬ ‫ایجاد بیجک از نرخ نامه‬
‫‪85‬‬ ‫‪Create invoice from sale order‬‬ ‫ایجاد بیجک از سفارش وزنی‬
‫‪86‬‬ ‫‪Receive Accounts‬‬ ‫مبالغ رسیده‬
‫‪87‬‬ ‫‪Loan‬‬ ‫قروض‬
‫‪88‬‬ ‫‪Receive payment‬‬ ‫بدست آوردن برات ها‬
‫‪Discount Allowed‬‬ ‫وجوه که به منظوردریافت پول طلبات تخفیف داده‬
‫‪89‬‬ ‫میشود‬
‫‪90‬‬ ‫‪UnDeposits funds‬‬ ‫پول های ذخیره نشده‬
‫‪91‬‬ ‫‪Amount Due‬‬ ‫حسابات که سر رسید آن رسیده‬
‫‪92‬‬ ‫‪Make Deposits Billing‬‬ ‫ذخیره پول های ذخیره نشده‬
‫‪93‬‬ ‫‪Statement charges‬‬ ‫مقدار وجوه که از بابت ایجاد راپورجای اخذ میشه‬
‫‪94‬‬ ‫‪Reconcile‬‬ ‫تصفیه حسابات‬
‫‪95‬‬ ‫‪Opening Balance‬‬ ‫بیالنس اختتامیه‬
‫‪96‬‬ ‫‪Summary‬‬ ‫اطالعات بیالنس باتفصیالت مفصل‬
‫‪97‬‬ ‫‪Details‬‬ ‫اطالعات بیالنس با جزئیات آن‬
‫‪98‬‬ ‫‪Transfer Funds‬‬ ‫انتقال وجوه‬
‫‪Assists finance charges‬‬ ‫مقدار وجوه جریمه شده بمنظورعدم پرداخت پول به‬
‫‪99‬‬ ‫وقت معین آن‬
‫‪100‬‬ ‫‪Refunds‬‬ ‫کاالهای مستردی‬
‫‪101‬‬ ‫‪Fiscal year‬‬ ‫سال مالی‬
‫‪102‬‬ ‫‪Customize‬‬ ‫به دلخواه خود ساختن‬
‫‪103‬‬ ‫‪Estimates‬‬ ‫برآوردن ‪ ،‬تخمین‬
‫‪104‬‬ ‫‪Bid‬‬ ‫درخواست کردن‬
‫‪105‬‬ ‫‪Track‬‬ ‫جای پا‬
‫‪106‬‬ ‫‪Statement‬‬ ‫راپور ‪ ،‬بیان ‪ ،‬شرح‬
‫‪107‬‬ ‫‪Owe‬‬ ‫بدهکار بودن ‪ ،‬مدیون بودن‬
‫‪108‬‬ ‫‪Sole‬‬ ‫تنها ‪ ،‬منحصر به فرد‬
‫‪109‬‬ ‫‪Proprietor‬‬ ‫مالک ‪ ،‬صاحب‬
‫‪110‬‬ ‫‪Equity‬‬ ‫سهام ‪ ،‬سهم صاحبان‬
‫‪111‬‬ ‫‪Petty‬‬ ‫کم اهمیت ‪ ،‬جزئی ‪ ،‬نا چیز‬
‫‪112‬‬ ‫‪Cc = carbon copy‬‬

‫تهیه و ترتیب‪ :‬پوهنیار محمد ابراهیم شرف‬


‫‪4‬‬

‫تهیه و ترتیب‪ :‬پوهنیار محمد ابراهیم شرف‬

You might also like