You are on page 1of 5

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do- Hạnh phúc


*******
HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ KHÁCH SẠN
Số:………./DVKS2022
- Căn cứ vào luật dân sự số 33/2005/QH11 ngày 14 tháng 6 năm 2005 của Quốc hội nước CHXHCN
Việt Nam
- Căn cứ vào luật thương mại số 36/2005/QH11 ngày 14 tháng 6 năm 2005 của Quốc hội nước
CHXHCN Việt Nam.
- Căn cứ như cầu và khả năng cung cấp của hai bên
Dựa trên nhu cầu và khả năng của cả hai bên, hôm nay 08/06/2022 tại Hà Nội chúng tôi gồm:

Bên A : CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI VÀ DU LỊCH KHÁNH HUYỀN

Tên Khách sạn : ROMANTIQUE HOTEL DE HANOI

Địa chỉ : Số 35-37 Bát Sứ, P. Hàng Bồ, Q. Hoàn Kiếm, TP Hà Nội

Mã số thuế : 0109145892

Số điện thoại : + 84 2436380555 ; + 0782005115

Website : romantiquehotel.vn

Đại diện : Đinh Thu Hòa Chức vụ: Giám Đốc

&
Bên B :

Địa chỉ :

Mã số thuế :

Tel :

Số tài khoảnVND :

Đại diện: : Chức vụ:

Sau khi thỏa thuận, hai bên chúng tôi đồng ý ký kết hợp đồng dịch vụ khách sạn với các điều khoản như
sau:

1
I) GIÁ PHÒNG NGHỈ
Áp dụng từ ngày 01/01/2023 đến ngày 31/12/2023.

SL Giá hợp đồng dành cho bên B


Số
Loại Loại Tầm khác
Lượng Giá Công Bố
Phòng giường nhìn h tối (VND/ Phòng/ Đêm)
Phòng
đa Mùa Cao điểm Mùa thấp điểm

Speical offer 2023 ROH SERI= GIT 800.000 VND

With
Deluxe Dbl/Twin 2 20 VND1.300.000 VND 950.000 VND 800.000
window
Executive
City
Double Dbl 2 5 VND1.500.000 VND 1.200.000 VND 1.000.000
view
Room
Family With
Triple 3 10 VND1.800.000 VND 1.500.000 VND 1.300.000
Room window
Family
City
Suite with Triple 3 5 VND2.200.000 VND 1.650.000 VND 1.400.000
view
City View
Giường Phụ VND 250.000

 Ghi Chú:
 Mùa cao điểm được tính từ 01/10 năm nay đến 30/04 năm sau.
 Mùa thấp điểm được tính từ 01/05 đến 30/09.
 Giá phòng những ngày Noel 24/12, Tết Tây 31/12, Tết Nguyên Đán, Ngày lễ 30/4-1/5, 2/9,
vv…sẽ tính thêm phụ thu. Vui lòng kiểm tra lại với bên khách sạn để báo giá cụ thể

 Các mức giá trên bao gồm:


 Giá phòng trên đã bao gồm 5% phí phục vụ
 Bữa sáng từ 6:30 – 9:30
 Miễn phí nước hoa quả chào đón khách đến nhận phòng
 TV trong phòng với các kênh TV quốc tế toàn cầu
 Miễn phí trà, cà phê, dụng cụ pha trà cà phê trong phòng hằng ngày
 Miễn phí 02 chai nước tinh khiết trong phòng hằng ngày
 Miễn phí sử dụng Internet không dây trong toàn khách sạn
 Dịch vụ dọn phòng, làm sạch phòng hằng ngày
 Đối với phòng cho khách nghỉ tuần trăng mật, kỷ niệm ngày cưới, dịp đặc biệt: Phục vụ đồ
uống chào đón, hoa tươi và trang trí đặc biệt trong phòng khách.

 Các mức giá trên KHÔNG bao gồm:


 Thuế VAT

II. CÁC ĐIỀU KHOẢN, ĐIỀU KIỆN CHUNG:


1. Giá Dịch Vụ:

2
 Giá hợp đồng này chỉ áp dụng dành riêng cho Quý Công ty, không áp dụng cho các đối tác, hiệp
hội, bên thứ 3 có mối quan hệ với Quý Công ty hoặc áp dụng trực tiếp với khách hàng của Quý
Công ty.
 Giá hợp đồng trên chỉ áp dụng cho các đặt phòng của Công ty tại Khách sạn theo các điều khoản &
điều kiện được quy định trong hợp đồng. Khách sạn có quyền thu hồi lại Thỏa thuận này trong
trường hợp không có đêm phòng được đật trong 3 tháng liên tiếp và trong trường hợp có bất kỳ vi
phạm bất kỳ điều khoản và điều kiện nào trong tài liệu này.
 Trường hợp Chính Phủ Việt Nam điều chỉnh chính sách thuế, khách sạn có quyền tự điều chỉnh giá
phòng và mức thuế, phí phục vụ trong hợp đồng này mà không cần thông báo trước.
2. Quy Định Giờ Nhận Phòng /Giờ Trả Phòng:
 Nhận phòng từ 14h00 và trả phòng trước 12h00.
 Việc nhận phòng sớm & trả phòng muộn sẽ được xác nhận theo tình trạng phòng tại thời điểm đó và
Khách sạn tính phí phát sinh như sau:
 Nhận phòng sớm từ 08h00 đến 14h00 hoặc trả phòng muộn sau 12h00 đến trước 18h00: tính
phí thêm 50% giá phòng.
 Nhận phòng sớm trước 08h00 hoặc trả phòng trễ sau 18h00: tính phí thêm100% giá phòng.
3. Quy định dành cho trẻ em:
 Tối đa 01 trẻ em dưới 6 tuổi/ phòng, ngủ chung giường với Bố Mẹ và được miễn phí
 Tối đa 02 trẻ từ 6-12 tuổi/phòng, ngủ chung giường với Bố Mẹ sẽ được tính thêm tiền là 200.000
VND/ Người .
 Trẻ trên 12 tuổi được tính như người lớn.
 Trẻ dưới 12 tuổi mà kê thêm extrabed thì tính như bình thường là 250.000 VND/r/n cho extrabed
4. Quy Định Đặt Phòng:
 Khách đoàn và khách lẻ :
 Khách đoàn (GIT) : Khách đoàn quy định từ 10 phòng trở lên.
 Khách lẻ (FIT) : Khách lẻ dưới 10 phòng
 Quy định về đặt phòng
 Tất cả các yêu cầu đặt phòng của bên B tới Khách Sạn phải bằng văn bản, hoặc bằng fax
hoặc e-mail, và phải được xác nhận lại bằng văn bản, fax hoặc e-mail bởi Khách Sạn.
 Đặt phòng trước của bên B căn cứ vào khả năng cung ứng, tình trạng phòng thực tế, giá
phòng được áp dụng tương ứng với tình trạng phòng tại thời điểm đặt phòng. Trong trường
hợp không có đặt phòng trước khi khách đến, khách sạn sẽ áp dụng giá công bố.
 Đối với khách lẻ : Bên B phải cung cấp đầy đủ thông tin của khách (họ và tên khách, thời
gian khách đến, số lượng phòng cần thiết và các dịch vụ kèm theo nếu có) tới khách sạn
trước ít nhất một (01) ngày khách đến nhận phòng.
 Đối với khách đoàn, bên B phải cung cấp thông tin số lượng phòng, danh sách phòng chi tiết
cuối cùng (họ tên khách, giới tính của khách, số lượng khách, thời gian ngày đến, ngày đi, số
hộ chiếu, chứng minh thư, số visa thị thực, số hiệu chuyến bay, nêu rõ tên khách ở phòng 2
giường đơn, và yêu cầu đặc biệt khác (nếu có) cho Khách Sạn từ 15 ngày đến 21 ngày trước
ngày đoàn đến để Khách sạn chuẩn bị tốt các dịch vụ đón khách.
5.Chính sách miễn phí ưu đãi giành cho khách đoàn:
Mua 16 phòng cho 1 đoàn, thanh toán 15 phòng

6. Chính Sách Hủy Phòng:


 Công ty sẽ thông báo cho khách sạn bằng văn bản về việc hủy bất kỳ đặt phòng đã được xác nhận
hoặc yêu cầu đặt phòng. Việc hủy phòng sẽ được áp dụng như sau:

Số phòng Quy định thời gian hủy phạt Phí hủy phòng

(GIT) 30 – 15 ngày trước ngày khách đến 30% tổng phí phòng đặt phòng

3
10 phòng trở
14 - 08 ngày trước ngày khách đến 50% tổng thu phí đặt phòng
lên
07 ngày trước ngày khách đến 100% tổng chi phí đặt phòng

(FIT) 08 ngày trước ngày khách đến Không phạt


ít hơn 10
phòng 07 ngày trước ngày khách đến Tính toàn bộ phí đêm đầu tiên

 Việc thay đổi ngày check in hay giảm số lượng phòng của đoàn mà không được sự đồng ý của bên
A sẽ được coi bên B hủy phòng.
7. Đảm Bảo Đặt Phòng:
 Tất cả các đặt phòng bởi bên B do bên B chịu trách nhiệm đảm bảo.
 Khách sạn có thể sẽ yêu cầu đặt cọc ít nhất 50% tổng số đêm phòng giữ trước để đảm bảo đặt phòng
tương ứng đối với từng đoàn do bên B yêu cầu.
8. Hình Thức Thanh Toán:
 Thanh toán trước khi check in
 Hình thức thanh toán: tiền mặt hoặc chuyển khoản
 Đồng tiền thanh toán: đồng việt nam

 Thông tin tài khoản : ( Bên B sẽ chịu mọi chi phí liên quan đến chuyển khoản – Nếu có)
Tên tài khoản
Ngân hàng
Số tài khoản
9. Trách nhiệm của các bên
 Trách nhiệm của bên A
 Xác nhận các yêu cầu đặt phòng của bên B bằng văn bản.
 Có trách nhiệm cung cấp đúng đủ, đạt chất lượng các dịch vụ cho bên B.
 Cùng bên B giải quyết các vấn đề xảy ra với khách của bên B trong khu vực khách sạn.

 Trách nhiệm của bên B


 Đảm bảo tính hợp pháp của khách khi đến lưu trú tại khách sạn của bên A.
 Khách của Bên B trong thời gian lưu trú tại khách sạn của Bên A phải tuân thủ theo luật pháp
của Việt Nam và nội quy của khách sạn.
 Trong trường hợp bên B ủy thác hay hợp tác kinh doanh với bất kỳ công ty nào khác thì Bên B
luôn luôn phải chịu trách nhiệm trực tiếp hay đầu tiên cho các đơn đặt phòng, xác nhận đặt
phòng và các khoản đặt cọc, thanh toán, các hành vi và sự sai sót của các bên thứ ba và đảm bảo
rằng của các bên thứ ba này phải tuyệt đối tuân thủ các điều khoản và điều kiện của hợp đồng
này.
 Thanh toán đầy đủ và đúng hạn cho bên A theo như xác nhận của hai bên.

10. Trách nhiệm pháp lý


 Bất khả kháng
Bên A sẽ không chịu trách nhiệm trong việc gián đoạn cung cấp dịch vụ do hậu quả của thiên tai,
chiến tranh, sự thay đổi chính quyền, đình công, bạo loạn, nội chiến, và những rủi ro nằm ngoài tầm kiểm
soát của Bên A. Trong trường hợp bất khả kháng xảy ra, nếu bên B đã đặt cọc thì tiền cọc sẽ được sử dụng
cho lần đặt phòng tiếp theo.
 Thuế và phí phục vụ
Bên A có quyền điều chỉnh giá hợp đồng trong trường hợp có sự thay đổi về các chính sách thuế
hoặc phụ phí của Nhà nước.
 Bảo mật

4
 Tất cả thông tin trong hợp đồng này đều mang tính bảo mật và là giá được thỏa thuận riêng.
 Không thông báo cho bên thứ 3 về bất kì thông tin nào trong hợp đồng vì bất cứ lí do nào
 Không bán lại cho các công ty có trang bán dịch vụ khách sạn trực tuyến.
 Nếu như Bên B không tuân thủ các điều khoản trong hợp đồng này, Bên A có quyền chấm dứt
hợp đồng này bất kỳ lúc nào mà không chịu trách nhiệm vi phạm hợp đồng.

III/ NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG KHÁC


 Hai bên cam kết thực hiện đúng các điều khoản trong hợp đồng này, mọi sự thay đổi phải được hai
bên bàn bạc và thống nhất bằng văn bản.
 Trong trường hợp đặc biệt, hai bên có thể thương thảo để điều chỉnh các điều khoản phù hợp với
tình hình thực tế phát sinh. Việc thay đổi phải được lập thành văn bản và phải được hai bên thống
nhất ký tên mới có giá trị áp dụng.
 Bất kỳ tranh chấp phát sinh từ hợp đồng này sẽ được giải quyết thông qua thương lượng giữa công
ty và khách sạn. Nếu cả hai bên không đạt được một thỏa thuận thân thiện, bất kỳ và tất cả các tranh
chấp sẽ được giải quyết tại Tòa án kinh tế của thành phố Hà Nội. Quyết định cuối cùng của tòa án
sẽ được áp dụng. Bên thua kiện sẽ phải chịu trách nhiệm cho toàn bộ chi phí phát sinh nếu có.

IV/ THỜI HẠN CỦA THỎA THUẬN


 Bản Hợp Đồng này chỉ có giá trị sau khi Bên A nhận được hợp đồng đã được điền đầy đủ thông tin
của Bên B cùng dấu và chữ ký của người có thẩm quyền trong vòng 15 ngày kể từ ngày phát hành.
Nếu không, bản hợp đồng này được xem như vô hiệu. Trong trường hợp đó, các Đơn đặt phòng của
Bên B sẽ được áp dụng giá công bố như thông thường.
 Hợp đồng này được lập thành 02 bản, mỗi bên giữ 01 bản có giá trị pháp lý như nhau và có hiệu lực
kể từ ngày ký đến hết ngày 31/12/2023.
Vui lòng ký và gửi lại Bản Hợp Đồng này cho chúng tôi như là sự chấp thuận và xác nhận của Bên B
cho những Điều khoản và điều kiện của Hợp đông thỏa thuận giá này.

ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B

You might also like