You are on page 1of 9

1.2.2.

2 Engineering Audit Q&A 1 - General

1. Interface, Work Instruction 등에 대한 문답과 증거제시 과정


개요
2. 참석자: Lead Auditor(AUD), Lead Engineer

(前略)

How do you interface your problem with Instrumentation, Piping and


AUD:
Mechanical disciplines? How do you do this?

배관이나 계측, 기계장치분야와는 어떻게 당신의 문제를 조율합니까? 어떻게 하는

거지요?

We do squad check.
SK:

스쿼드 첵을 합니다.

Once we have anything we should interface with other disciplines, we


circulate the information and sign it off after reviewing and commenting on it.

타 공종과 조율해야 하는 것이 있으면, 그 정보를 회람하고 각자가 보고 코멘트한 뒤

사인합니다.

And also we have regular and irregular meetings to discuss those concerns.

또 그런 문제를 논의하기 위해 정기, 부정기 미팅을 갖습니다.

Do you have any written evidence showing that the data sharing really took
AUD:
place?

그런 데이터의 공유가 실제 일어났다는, 문서로 된 증거가 있습니까?

Do you mean the evidence of squad check?


SK:

스쿼드 첵의 증거를 말씀하시는 것입니까?

Yes, squad check.


AUD:

그렇습니다. 스쿼드 첵 말입니다.


OK, I’ll show you what we circulated when we did squad check.
SK:

좋습니다. 우리가 스쿼드 체크했을 때 회람한 것을 보여 드리겠습니다.

This is it. This stamp on the cover sheet shows those who reviewed and

signed off this document.

이것이 바로 그것 입니다. 표지의 이 도장에는 이 서류를 검토하고 사인한 사람들이

나와 있습니다.

Fine. This is what I am looking for.


AUD:

좋습니다. 이것이 제가 찾는 것입니다.

OK, then about Work Instruction;

좋습니다. 그럼 Work Instruction 에 대해서…

How do you instruct your various engineers or how have they been informed?

여러 엔지니어들에게 어떻게 지시를 하나요? 엔지니어들은 어떻게 정보를 얻어

왔지요?
Excuse me?
SK:

실례합니다. 잘 못 들었습니다.

OK. Say, you have an engineer, and he or she is going to work for this plant.
AUD:

좋습니다. 그럼 엔지니어 하나가 있다고 합시다. 이 사람이 이 플랜트에서 일 할

거라고 합시다.

How do you tell him or her what he or she needs to do?

그 사람이 뭘 해야 하는지 어떻게 말해줍니까?

How do you give relevant information to the engineer?

그 엔지니어에게 어떻게 관련된 정보를 전달합니까?

Oh, I see.
SK:

아. 알겠습니다.
Basically, we have a technical specification in our contract.

See Appendix F. It is also available on-line to every engineer.

기본적으로, 기술적인 스펙은 계약서에 있지요.

부록의 F 항을 보면 됩니다. 그건 모든 엔지니어에게 온라인으로도 열람이 가능하게

되어 있습니다.

And once any additional data or information is received, I distribute it to each

engineer in the form of design memo through e-mail or face-to-face

communication.

또 추가 데이터나 정보가 오면, 제가 각 엔지니어에게 디자인메모의 형태로 E-mail 을

통해서나 직접 전달합니다.

As I said earlier, we discuss those matters in meetings.

또 앞에서 말씀 드린 것처럼, 회의를 열어 이 문제들을 논의합니다.

We have our regular meeting every Tuesday.


매주 화요일날 정기 회의를 갖습니다.

OK. Can you show me one of the MOMs for the meetings?
AUD:

그 미팅들의 MOM 중 하나를 보여주실 수 있습니까?

Of course. Just a second, please.


SK:

물론입니다. 잠깐만 기다려 주세요.

I’ll ask someone to bring one of them.

하나 가져오라고 하겠습니다.

OK, good. What is the date of the MOM?


AUD:

그 MOM 은 언제 날짜로 되어 있나요?

The twenty-seventh of May, 2005


SK:

2005 년 5 월 27 일 입니다.
OK, the 27th …May…OK, thank you.
AUD:

5 월 27 일. 좋습니다. 감사합니다.

Can you show me the organization chart that shows every engineer involved

in this work?

이 일에 관련된 모든 엔지니어를 볼 수 있는 조직도를 하나 주시겠습니까?

For this department, or the project?


SK:

이 부서 말씀입니까, 아니면 프로젝트?

For the project.


AUD:

프로젝트 말입니다.

I see. This is the organization chart for this project.


SK:

알겠습니다. 이것이 이 프로젝트의 조직도입니다.

This is me, and this is our engineering manager.


이 사람이 저이고, 이 분이 EM 입니다.

Thanks. I think that knowing who’s who in the organization would help us in
AUD:
checking all the documents.

고맙습니다. 조직에서 누가 누구인지 알아두는 게 서류을 검토하는데 도움이 될 것

같습니다.

Sure.
SK:

물론이죠.

OK. The next question is…about the following things:


AUD:

그럼 다음 질문은…다음과 같은 것에 대한 것입니다.

Project Name and Number, Work Scope for the Subcontractor assigned in

Design Plan, and Design Schedule.

프로젝트 명칭과 번호, 디자인 계획에서 주어진 협력업체 작업범위, 그리고 디자인

스케줄 말입니다.
Is your design schedule in here?

디자인 스케줄이 여기 있나요?

Of course.
SK:

물론입니다.

You might also like