You are on page 1of 29

GIÁO ÁN GIẢNG DẠY

YONSEI 3

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


28 과 :
한국 속의 외국인

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


• 표를 보고 서울에 사는 외국인의 국적별 변화에 대해 이야기해 봅시다 .
• 여러분 나라에는 어느 나라 외국인이 제일 많습니까 ?

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


한국에 최초로 온 외국인은 누구였을까 ? 중국과 일본은

가까이 있어서 오래전부터 교류가 많았다 . 그렇지만

생김새가 비슷해서 중국인이나 일본인 중에 누가 최초로

한국에 왔는지는 알 수 없다 . 한국사람들은 외국인이라고

하면 보통 피부색이 다르고 우리와 생김새가 다른 사람을

떠올린다 .

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


Người nước ngoài đã đến Hàn Quốc đầu tiên là ai nhỉ? Vì gần với Nhật Bản

và Trung Quốc nên từ rất lâu đã có nhiều sự giao lưu. Nhưng vì diện mạo

giống nhau nên không thể biết ai trong số người Trung hay người Nhật đã đến

Hàn Quốc đầu tiên. Người Hàn nói rằng, nếu là người nước ngoài thì thông

thường họ sẽ nghĩ đến màu da khác nhau và cái vẻ bề ngoài khác với họ.

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


우리나라에 온 최초의 외국인을 허왕옥이라고 보는 사람도 있다 .

허왕옥은 가락국의 시조인 김수로왕의 부인이었는데 인도에서 왔다고

한다 . 기록에 남아 있는 최초의 외국인은 벨테브레이다 . 그는 네덜란드

선원으로 1627 년 표류하다가 제주도에 도착했다 . 그는 후에 귀화하여

왕에게서 박연이라는 이름을 받게 된다 . “ 하멜표류기“를 써서 조선을

서양에 알린 하멜도 네덜란드 사람이다 .

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


Cũng có người nghĩ là người đến với đất nước chúng ta đầu tiên là Heo

Wang Ok. Heo Wang Ok là vị phu nhân của vua Kim Su Ro, vị vua đầu của

quốc gia Karak đến từ Ấn Độ . Người nước ngoài đầu tiên được ghi chép lại

đó là Weltevree. Đó là một thuỷ thủ Hà Lan sau khi bị trôi dạt vào năm 1627

thì đã đến với đảo JeJu. Ông ấy sau nhập quốc tịch thì được nhận cái tên là

Park Yeon từ nhà vua. Đó cũng là người Hà Lan trôi dạt đã viết cuốn “Hamel

phiêu lưu ký" để cho phương Tây biết thêm về Hamel.


www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
한국에 외국인이 많아진 것은 한국 전쟁이 끝나도 미국

군대가 한국에 머무르면서부터였다 . 1950 년대에는 머리가

노랗고 코가 큰 미국 사람을 보고 신기하다고 따라다니기도

하고 무섭다고 울거나 도망가는 아이들도 있었다 .

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


Việc nhiều người nước ngoài ở lại Hàn Quốc ngày càng nhiều là vì

khi chiến tranh ở Hàn Quốc kết thúc, đã có nhiều người trong quân đội

Mỹ ở lại Hàn Quốc. Vào thời kỳ những năm 1950, người dân có thể

thấy những người Mỹ đầu tóc vàng và cái mũi to chạy theo và họ cho

là thật thần kỳ, cũng có những đứa nhỏ khóc nói là sợ và bỏ chạy.

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


그후 한국이 경제적으로 발전하고 서울에서 1988 년 올림픽과

2002 년 월드컵이 열리면서 외국인들을 만날 기회가 더 많아졌다 .

또 한국 사람들의 해외 여행이 늘어나면서 외국 사람들이 더 이상

낯설지 않게 되었다 .

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


Sau khi Hàn Quốc phát triển kinh tế và Olympic năm 1988 lẫn

World Cup được mở ra ở Seoul thì cơ hội được gặp người nước

ngoài trở nên nhiều hơn. Hơn nữa du lịch nước ngoài của người Hàn

Quốc cũng tăng cao và không còn lạ lẫm với người nước ngoài nữa.

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


서울은 이제 152 개국에 국적을 가진 이십오만 명의 외국인이

모여 살고 있는 도시가 되었다 . 서울에 등록된 외국인 인구는

1998 년에 오만 천 명이었는데 10 년 사이에 거의 5 배가 늘어서

2008 년에는 이십오만 천 명이 되었다 . 1998 년에는 서울 인구의

0.5% 밖에 되지 않았지만 이제는 서울 인구의 2.4% 나 된다 .

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


Seoul trở thành đô thị có 2,5 triệu người nước ngoài sống có mang

quốc tịch của 152 quốc gia. Dân số nước ngoài được đăng ký ở Seoul

vào năm 1998 là 50 nghìn người. Chỉ trong 10 năm nó đã tăng lên gần

5 lần, và năm 2008 đã đạt 250 nghìn người. Năm 1998 chỉ chiếm 0.5%

dân số của Seoul nhưng giờ đã chiếm hơn 2,4% dân số của Seoul.

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


국제 결혼도 점점 많아지고 있다 . 국제 결혼 커플은 2000 년

3,387 건에서 2008 년 7,947 건으로 2.3 배 늘었고 결혼 이민자는

2004 년 1 만 4710 명에서 2008 년 2 만 9560 명으로 4 년 사이에

2 배 늘었다 . 국제 결혼이 많아짐에 따라 국제 결혼에 대한 생각도

긍정적으로 바뀌어서 다문화 가정도 많이 늘어났다 . 한국 속의

외국인은 더 이상 한국 사람과 다른 이상한 사람이 아니라 우리와

더불어 사는 친구와 가족이 되었다 .


www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
Ngày càng có nhiều cuộc hôn nhân quốc tế. Các cặp đôi kết hôn quốc tế vào 2000

là 3,387 cặp vào năm 2008 đã tăng lên 2,3 lần tới 7,947 cặp. Người nhập cư kết hôn

vào năm 2004 là 14,710 người chỉ trong 4 năm đến năm 2008 đã lên tới 29,560

người. Khi số lượng kết hôn quốc tế tăng lên thì suy nghĩ về kết hôn quốc tế cũng

thay đổi theo chiều hướng tích cực, các gia đình đa văn hoá xuất hiện ngày càng

nhiều. Người nước ngoài sống ở Hàn Quốc không phải là những người lạ khác với

những người Hàn Quốc mà họ đã trở thành bạn bè, gia đình và sống cùng nhau.
www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
어휘

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


1.최초 : đầu tiên
8. 귀화하다 : nhập quốc tịch
2.교류 : giao lưu, trao đổi
9. 머무르다 : trú ngụ
3.생김새 : dung mạo, ngoại hình
10.도망가다 : chạy trốn
4.시조 : thủy tổ, người sáng lập
11.배 : lần
5.기록 : ghi chép, tài liệu
12.긍정적으로 : theo hướng tích cực
6.선원 : thủy thủ
13.더불어 : cùng nhau
7.표류하다 : phiêu lưu, trôi nổi

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


어휘 연습

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


1. < 보기 > 에서 알맞은 말을 골라 ( ) 에 쓰십시오 .

교류 더불어 머무르다 도망가다 귀화하다

1) 제주도에 가서 친구 집에 이틀 동안 (머물렀다 ) 었 / 았 / 였다 .
2) 야구를 하다가 남의 집 창문을 깨고 (도망갔다 ) 았 / 었 / 였다 .
3) 일본과 중국은 가까이 있어 옛날부터 한국과 ( 교류가 ) 이 / 가 많았다 .
4) 자기 혼자만 생각하지 말고 어려운 이웃과 ( 더불어 ) 사는 삶을 살아야
한다 . 귀화하는

5) 요즘 한국 사람과 결혼하여 한국인으로 ( ) 는 / 은 / ㄴ 외국인들이


늘고 있다 .www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
2. 밑줄 친 단어의 의미가 다른 것은 무엇입니까 ? (
)

1) 직원

2) 학원

3) 회원

4) 선원 www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


3. 다음 글의 내용에 맞게 < 보기 > 에서 알맞은 말을 골라 ( ) 에 쓰십시오 .

배 기록 최초 생김새 표류하다 긍정적으로


기록 10 년 사이에 거의 5(
서울에 드록된 외국인 인구는 최초
) 늘어서 2008 년에는
이십오만 이상이 되었다 . ( ) 에 표류하
따르면 벨테브레는 한국에 ( )로 온
서양인이다 . 그는 선원으로 바다에서 ( ) 다가 제주도에 도착했다 . 나중에 조선에
귀화해서 박연이라는 이름을 갖게 되었다 . 생김새가
한국에 외국인이 많아진 것은 한국전쟁 후이다 .
1950 년대에는 코가 크고 머리가 노랗고 ( ) 이 / 가 한국인과 다른 미국
사람들을 낯설어했다 . 긍정적으로
그러나 이제는 한국에 사는 외국인들이 많아졌고 다문화 가정도
늘었다 . 국제 결혼에 대한 생각도 ( ) 바뀌었기 때문이다 .
www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
내용 이해

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


1. 이 글에서 각 단락의 중심 내용은 무엇입니까 ? 연결하십시오 .

첫 번째 단락   한국인의 친구와 가족이 된 외국인

두 번째 단락   서울에 등록된 외국인의 국적과 수

세 번째 단락   한국에 온 최초의 외국인

네 번째 단락   외국인에 대한 한국인의 태도 변화

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


2. 서울에 사는 외국인에 대한 설명으로 맞는 것은 무엇입니까 ? ( )
1) 1998 년에는 서울 인구의 2.4% 가 되었다 .
2) 2008 년 서울의 외국인은 25 만 명이 넘었다 .
3) 2008 년 서울의 외국인은 25 만 명이 넘었다 .
4) 1998 년 올림픽 때부터 외국인 수가 갑자기 늘었 .

3. 한국에 온 외국인이 아닌 사람은 누구입니까 ? ( )


5) 하멜
6) 박연
7) 허왕옥
8) 김수로
www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
4. 요즘 외국인에 대한 한국 사람의 생각으로 맞지 않응 것은 무엇입니까 ? (
)
1) 외국 사람을 친구하게 생각한다 .
2) 외국 사람을 신기하게 생각한다 .
3) 외국인들이 더 이상 낯설지 않다 .
4) 다문화 가정을 보는 시각이 달라졌다 .

5. 이 글의 내용과 같으면 O, 다르면 X 하십시오 .


5) 한국에 최초로 온 중국인은 누구인지 알 수 없다 . ( )
6) 한국에 최초로 귀화한 사람은 네덜란드 사람 하멜이다 . ( )
7) 국제 결혼에 대해 긍정적으로 생각하는 사람이 늘고 있다 . ( )
www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
8) 한국의 경제가 발전하면서 외국 사람을 만날 기회도 많아졌다 . ( )
4. 요즘 외국인에 대한 한국 사람의 생각으로 맞지 않응 것은 무엇입니까 ? (
)
1) 외국 사람을 친구하게 생각한다 .
2) 외국 사람을 신기하게 생각한다 .
3) 외국인들이 더 이상 낯설지 않다 .
4) 다문화 가정을 보는 시각이 달라졌다 .

5. 이 글의 내용과 같으면 O, 다르면 X 하십시오 . O


5) 한국에 최초로 온 중국인은 누구인지 알 수 없다 . X( )
6) 한국에 최초로 귀화한 사람은 네덜란드 사람 하멜이다 . O( )
7) 국제 결혼에 대해 긍정적으로 생각하는 사람이 늘고 있다 . O( )
www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata
8) 한국의 경제가 발전하면서 외국 사람을 만날 기회도 많아졌다 . ( )
더 생각해 봅시다

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


1. 한국의 다문화 가정에 대한 다음 글을 읽고 이야기해 보십시오 . 여러분의 나라는
어떻습니까 ?

2008 년 조사에 따르면 , 서울 시민 39.2% 는 자신이나 자녀가 외국인과 결혼하는 것 에

대하여 거부감이 없다고 응답하였으며 , 특히 결혼적령기인 25~34 세 미혼남녀는 절반 이상인

53.9% 가 국제결혼에 거부감이 없다고 했다 .

국제 결혼 커플은 2000 년 3,387 건에서 2008 년 7,947 건으로 2.3 배 증가했다 . 2008

년 기준으로 한국인 남편과 외국인 아내의 결혼은 69.3%(5,509 건 ) 로 외국인 남편과 한국인

아내의 결혼 30.7%(2,438 건 ) 보다 많았다 .

서울에 등록된 외국인 중 결혼이민자로 체류 중인 외국인은 2004 년 14,710 명에서 2008

년 29,560 명으로 4 년 사이 2 배 (14,850 명 ) 증가했다 . 특히 , 한국인 남성과 결혼 한 여성

결혼이민자 수가 전체 결혼이민자 중 79.8%(23,602 명 ) 로 대부분을 차지하고 있다 .

www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata


www.kanata.edu.vn Trường Hàn Ngữ Việt Hàn Kanata

You might also like