You are on page 1of 3

PHỤ LỤC HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ

TƯ VẤN VÀ LẬP HỒ SƠ XÁC ĐỊNH GIÁ GIAO DỊCH LIÊN KẾT


TRANSFER PRICING SERVICE CONTRACT APPENDIX
Số/ No.: 2021518TPD-01

Phụ lục hợp đồng dịch vụ tư vấn và lập Hồ sơ xác định giá giao dịch liên kết này (“Phụ lục”)
được ký kết ngày 07 tháng 02 năm 2022 bởi và giữa các bên như sau:
This Transfer Pricing service contract appendix (“Appendix”) is entered into this 7th February 2022
by and between:

BÊN A/ PARTY A
Tên công ty : CÔNG TY TNHH GOOMI EHWA VINA
Company name : GOOMI EHWA VINA COMPANY LIMITED
Địa chỉ : Nhà xưởng A6, Lô I-10-2.1, đường D2, Phường Long Thạnh Mỹ,
Thành phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.
Address : Factory A6, Lot I-10-2.1, Road D2, Long Thanh My Ward, Thu Duc City,
Ho Chi Minh City, Vietnam.
Mã số thuế/ Tax code : 0314370280
Đại diện/ Represented by : Mr. Kim Jinyoung
Chức vụ/ Position : Giám đốc/ Director
(Sau đây được gọi là “GOOMI”)/ (Hereinafter referred to as “GOOMI”)

BÊN B/ PARTY B
Tên công ty : CÔNG TY TNHH TƯ VẤN CTAC EJ (VIỆT NAM)
Company name : CTAC EJ (VIETNAM) ADVISORY CO., LTD
Địa chỉ : Tầng 7, Tòa nhà Sài Gòn Paragon, 03 Nguyễn Lương Bằng,
Phường Tân Phú, Quận 7, TP HCM, Việt Nam
Address : 7th Floor, Saigon Paragon Building, 03 Nguyen Luong Bang Street, Tan
Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh City, Vietnam
Mã số thuế/ Tax code : 0314689253
Đại diện/ Represented by : Mr. Kim Il Chung
Chức vụ/ Position : Giám đốc/ Director
(Sau đây được gọi là “CTAC”)/ (Hereinafter referred to as “CTAC”)

Căn cứ nghị định số 15/2022/NĐ-CP của Chính phủ ban hành ngày 28/01/2022 về việc Quy định
chính sách miễn, giảm thuế theo nghị quyết số 43/2022/QH15 của Quốc hội về chính sách tài
khóa, tiền tệ hỗ trợ chương trình phục hồi và phát triển kinh tế - xã hội; điều chỉnh thuế suất thuế
giá trị gia tăng của hợp đồng số 2021518TPD ký ngày 26/08/2021 như sau:
Pursuant to Decree No. 15/2022/ND-CP of the Government issued on January 28 th, 2022 on Prescribing
tax exemption and reduction under Resolution No. 43/2022/QH15 of National Assembly on Fiscal and
monetary policies for supporting socio-economic recovery and development program; Adjustment of value
added tax rate of contract No. 2021518TPD signed on August 26th, 2021 as follows:

1
 Điều 1. Các nội dung thay đổi:
Article 1. Contents changed:

Điều chỉnh thuế suất thuế giá trị gia tăng tại điều 6.2 từ 10% thành 8% đối với phần dịch
vụ hoàn thành trong thời gian từ ngày 01/02/2022 đến 31/12/2022. Phần dịch vụ hoàn
thành ngoài thời gian này sẽ áp dụng thuế suất thuế giá trị gia tăng theo quy định hiện
hành.
Adjust the VAT rate in article 6.2 from 10% to 8% for services completed between February 1st,
2022 and December 31st, 2022. Services completed outside of this time will be subject to VAT
rates according to current regulations.

 Điều 2. Điều khoản chung:


Article 2. General:

2.1  Các nội dung khác của Hợp đồng số 2021518TPD không được nêu trong điều 1 của Phụ
lục hợp đồng này thì giữ nguyên không thay đổi.
Other contents of Contract No. 2021518TPD not mentioned in Article 1 of this Contract appendix
will remain unchanged.

2.2   Phụ lục hợp đồng này là 1 phần không thể tách rời của Hợp đồng số 2021518TPD và có
hiệu lực kể từ ngày ký.
This Contract appendix is an integral part of the Contract No. 2021518TPD and takes effect from
the date of signing.

2.3 Phụ lục hợp đồng này được lập và ký thành 02 bản gốc bằng tiếng Việt và tiếng Anh có
giá trị pháp lý như nhau. Nếu có bất kỳ mẫu thuẫn giữa bản tiếng Anh và bản tiếng Việt,
bản tiếng Việt sẽ được ưu tiên sử dụng.
This Contract appendix is made and executed in 02 sets of original in English and Vietnamese
with the same validation. If there is any inconsistency between the English version and the
Vietnamese version, the Vietnamese version shall prevail.

ĐỂ GHI NHẬN CÁC THỎA THUẬN TRONG PHỤ LỤC HỢP ĐỒNG NÀY, đại diện có
thẩm quyền của Các Bên đã ký Phụ lục hợp đồng này vào ngày ghi tại phần đầu của Phụ lục hợp
đồng.
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Contract appendix to be executed by their
authorized representative on the date above written.

ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B


For and on behalf of Party A For and on behalf of Party B

Mr. Kim Jinyoung Mr. Kim Il Chung


2
Giám đốc/ Director Giám Đốc/ Director

You might also like