Professional Documents
Culture Documents
ТІМ.2к.7 урок
ТІМ.2к.7 урок
http://qiyuan.chaziwang.com/etymology-5205.html
3
https://www.hanzi5.com/bishun/4e5f.html
https://www.hanzi5.com/bishun/592a.html
https://www.hanzi5.com/bishun/65e9.html
4
http://qiyuan.chaziwang.com/pic/ziyuanimg/E697A9.png
https://kuaibao.qq.com/s/20190301A07OLI00?refer=spider
http://qiyuan.chaziwang.com/pic/ziyuanimg/E6AF8F.png
https://www.hanzi5.com/bishun/6bcf.html
http://qiyuan.chaziwang.com/pic/ziyuanimg/E5A4A9.png
https://talkingdarcy.com/pictograph-person/
https://www.hanzi5.com/bishun/5929.html
– «столиця, велике місто». Для запису слова «всі» цей ієрогліф, можливо,
запозичили, тому що ці два слова звучали однаково. Але тут можна помітити
зв'язок і зі значенням: всі прагнуть потрапити до столиці.
http://qiyuan.chaziwang.com/etymology-16603.html
https://www.hanzi5.com/bishun/90fd.html
休息:
休: людина 人 під деревом 木 відпочиває 休.
https://www.youtube.com/watch?v=t5C5mXcBzDE
8
https://www.tspweb.com/key.html
https://lh3.googleusercontent.com/proxy/
https://www.hanzi5.com/bishun/4f11.html
http://qiyuan.chaziwang.com/etymology-14602.html
https://www.hanzi5.com/bishun/606f.html
http://qiyuan.chaziwang.com/etymology-43.html
Але більшість часу це була піктограма, дивлячись на стародавні варіанти цього
ієрогліфа дуже легко впізнати сіть:
http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20180906/e70e97cdfd134cd6ab15ba97e
88f83fa.jpeg
https://cdn.mamioo.com/tit/back_hei.jpg
11
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images
https://ixintu.com/sucai/7xiPVVVka.html
https://www.hanzi5.com/bishun/7f51.html
12
http://qiyuan.chaziwang.com/etymology-12032.html
https://item.jd.com/10026704837890.html
https://wantubizhi.com/pic
https://www.yeshine61.com
13
“鱼”字的金文:
http://www.zhuantizi.net/jinwen/
http://www.wz5.com/wzjw/157.html
14
https://www.pinshiwen.com/yuexie/shuojie/20200803283308.html
http://www.jinceping.com/article/37006
https://www.hanzi5.com/bishun/9c7c.html
15
午: в цього ієрогліфа в різні часи були різні значення, тому важко робити
висновки, що зображували стародавні китайці. В давнину це був інструмент, яким
товкли рис, пізніше його було запозичено для позначення сьомого циклічного
знаку, знаку Коня (і він дійсно схожий на зображення голови якоїсь тварини),
потім він позначав час з 11 години ранку до першої години дня. (Доба в старому
Китаї ділилася не на 24 години, а на 12 двогодинних періоди часу.)
https://www.52zhbb.com/zidian/5605.html
16
http://www.yishuzi.com/font/288819.htm
https://www.hanzi5.com/bishun/5348.html
http://www.wz5.com/wzjw/157.html
18
Текст
我很累。——我也很累。
你(的)父母不高。——我也不太高。
我坐火车回家。——我也坐火车。
我没有中文书。我也没有。大家都来了。我父母也来了。
我也画山水画。太好了!
(也)有好的,也有坏的。你也好,我也好,两个人都不对。
什么也不/没 ничого не = 什么都不/没……
你什么也没有。 你什么都没有。
我什么也没忘。 我什么都没忘。
你什么也不学。 你什么都不学。
我什么也没看见。 我什么都没看见。
一 лічильне слово + іменник + 也没/不……
ні одного/однієї + іменник + не ...
我一本中文书也没有。 我一本中文书都没有。你一本书也不看。我每天都看书。
这本书不太贵。我每天都休息。我也不太忙。
你累了。你太累。休息一下。我不休息。
你休息了没有?我没休息。你我都没休息。
我太忙。我忙了一天。这两天大家都很忙。
早一个月、每天中午、每五天
上午你没来。你早上来。不,我下午来。你每天都来。(这)都是我不好。
Вправи
1. Перекласти фрази:
天天早上、休火山、上网、网上、网上有、渔网、网鱼、下网、中午休息
我天天都来。中午大家都来了。大家都坐火车。看一下。大鱼小鱼都没有。
有一天中午。你是不是每天都学习中文?这个人火大。这叫什么?
下了一天雪。你忙了一天。我不开车。我也不开。
Дощовий день. В мене теж є парасолька. Всі читають книгу. Ти нічого не вчиш.
Ні, не ти. Це не дуже добре. Я теж дуже зайнятий. Я не відпочивав жодного дня.
Я нічого не зачиняв. В тебе є риба? В мене немає риби. Так, все вірно.
Доброго ранку! Ніхто не прийшов. Приходьте в першій половині дня.
не дуже красивий, надто рано, маленька риба, кожна країна, надто великий, надто
маленький, ранковий поїзд, на два місяці раніше, кожного дня вранці, на небі,
кожні два дні, шістдесят чотири дні, велика риба.
2. Підібрати пари:
а) tài, gēn, méi, gāo, dīng, qiú, xí, cǎo
梅 (дика слива), 草 (трава), 疔 (фурункул), 虯(різновид міфічного дракону), 汰
(вимивати, відсіювати), 根 (корінь), 篙 (бамбукова жердина), 螅 (цвіркун)
б) 煮、鲨鱼、峡、输、箱、间、河、财、也门人、天文学家、鱼子、午休
19
火车开了。
обідня перерва; акула; проміжок, між; астроном; поїзд рушив; а) транспортувати,
б) програвати; річка; варити; ущелина, міжгір’я; ікра; багатство; житель Йемена;
ящик
3. Здогадайтесь, як приблизно читаються ієрогліфи:
钛(титан/-овий), 酶 (фермент), 媳 (невістка), 痕 (шрам), 搞(займатися чим-то)