Professional Documents
Culture Documents
Л07
Л07
ФРАЗЕОЛОГІЯ,
ЛЕКСИКО- ТА ФРАЗЕОГРАФІЯ
Ulla Fix,
Annely Rothkegel,
Uriel Weinreich,
Wolfgang Fleischer,
Harald Burger,
Annelies Häcki Buhofer
та інші.
(1) jmdm. einen Korb geben 'jmds. Heiratsantrag
ablehnen; jmdn. abweisen'
ідіоматичність
стабільність
sich Kein Bein ausreißen sich
keine Mühe geben, sich nicht
anstrengen'
Viele Köche verderben den Brei
'wenn bei einer Sache zu viele
beteiligt sind, kommt nichts
Gutes dabei heraus'
3. Класифікації фразеологічних
одиниць німецької мови
Морфолого-
синтактична
семантична
структурно-
семантична
Морфолого-синтактична (лексико-синтактична)
класифікація ФО відштовхується від функції частин мови
(дієслівні, субстантивні, ад'єктивні, адвербіальні, вигукові
ФО)
Die substantivischen Phraseologismen : weiße Maus (ugs., scherzh.)
'Verkehrspolizist'
•phraseologische Zusammenbildungen/
Zusammenrückungen (фразеологічні зрощення);
•phraseologischen Einheiten (фразеологічнієдності);
• phraseologische Verbindungen (фразеологічні
сполучення).
Структурно-семантична класифікація німецьких
фразеологізмів І.І.Чернишової поєднує семантичний і
структурний чинник:
•phraseologische Einheiten/Ganzheiten -
єдності;
•phraseologische Verbindungen - сполучення;
•phraseologische Ausdrücke/festgeprägte
Sätze - звороти, усталені речення.
Фразеологічні єдності
це переосмислені, невмотивовані або частково
вмотивовані стійкі словосполучення, що
поділяються на:
Idiome - ідіоми
Wortpaare/Paarformeln/Zwillingsformeln - парні
словосполучення
komparative Phraseologismen/stehende
Vergleiche - компаративні фразеологізми
Das Idiom / ІДІОМА (aus dem Griechischen
idios „eigentümlich, originell")
це повністю усталене, переосмислене,
невмотивоване висловлення, яке не
перекладається буквально:
phraseologische
Polysemie und
Homonymie
phraseologi
-sehe
Antonymie
phraseologi
sche
Synonymie
Фразеологічна полісемія є найменш
розвинутою семантичною категорією.
Полісемні форазеологізми мають дві І три семеми. Друга /
третя семема приєднується до першої, яка виникла в
результаті метафоризації:
Система Ілюстративна
позначок частина
6. Типи словників.
Підстави класифікації словників:
• за кількістю мов (одно-, дво-, багатомовні, перекладні);
• охопленням лексики (описують лексичні пласти, відібрані за певними
принципами, або лексику “без обмежень”);
• обсягом (великі, стислі, мінімуми);
• за оформленням та деталізацією інформації (комп’ютерні, друковані);
• функціональною спрямованістю (функціонально-галузеві,
функціонально-мовні);
• порядком лексичного опису матеріалу (семасіологічні,
ономасіологічні, алфавітні), за культурологічним поглядом
(ономастичні, “країнознавчі”);
1. Rechtschreibung
2. Stilwörterbuch
3. Bildwörterbuch
4. Grammatik
5. Fremdwörterbuch
6. Aussprachewörterbuch
7. Herkunftswörterbuch
10. Bedeutungswörterbuch
Anorganische Welt
Stoffe; Pflanze; Tier;
Mensch;
Raum; Lage; Form;
Größe;
Menge; Zahl; Grad;
Licht;
Farbe; Temperatur usw.
Die gebräuchlichen deutschen Wörterbücher:
- Friederich W. Moderne Deutsche Idiomatik.
Systematisches Wörterbuch mit Definitionen und
Beispielen.- 5. Aufl. - München: Max Hueber, 1995.
- 565 S.
- Küpper H. PONS Wörterbuch der deutschen
Umgangssprache. - Stuttgart: Ernst Klett, 1987. -
959 S.
- Kempcke G. Handwörterbuch der deutschen
Gegenwartssprache: In 2 Bd.: - Berlin: Akademie-
Verlag, 1984. - 1399 S.
Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: In
6 Bd. / Hrsg. v. R.Klappenbach u. W.Steinitz. -
висновок
Тлумачний академічний нормативно-системний словник
уважається центральним у типології словників.