You are on page 1of 7

KAALAMAN NG MGA MAG-AARAL SA BAYBAY NA PAGSASALIN NG

MGA KATAWAGANG PAMPANANALIKSIK SA WIKANG INGLES NA


TINUMBASAN SA WIKANG FILIPINO

KABANATA I.

Panimula

Higit pa ang wika sa makapangyarihan sa putok ng bala hindi naglalaho bagkus ay patuloy
itong nabubuhay at pinauunlad pa ng bawat panahong dumadaan. Hindi mapapasubaliang ang mga
bagay sa daigdig ay patuloy sa walang tigil na pagbabago. Maging sa larangan ng karunungan, ang
mga may kinalaman sa edukasyon ay walang tigil sa paghahangad ng mga kapaki-pakinabang na
pagbabago sa sisitema nito. Ang wikang pambansa’y nagdaraan sa proseso ng mga pagbabago na
kaalinsabay ng mga pagbabago ng lipunan o grupo ng mga taong gumagamit nito.

Napapansin nating marami ang mga Pilipinong mag-aaral na nakararanas ng kakapusan sa


pananalita sa sariling wika sa pagpapahayag ng karunungan sa disiplinang atin nang kinabibilangan. Sa
larangan ng akademiko maraming salita ang mga mag-aaral na hindi maisa-Filipino dahil may mga
terminolohiyang Ingles na walang tiyak na katumbas sa wika natin. Ang pagkakaroon ng malawak na
kaalaman sa panghihiram sa wikang Ingles at kastila nang mga salitang walang katumbas o walang
tiyak na katumbas sa wikang Filipino ay puwang upang mapalawak ang ating bokabularyong Filipino.

Paglalahad ng Suliranin

Layunin ng pag-aaral na ito na makabuo ng isang glosaryo ng mga katawagang


pampananaliksik sa Wikang Ingles na tinumbasan sa Wikang Filipino at ang kahalagahan nito sa mga
mag-aaral na karaniwang ginagamit ng mga kumukuha ng medyor sa Filipimo ng Laguna State
Polytechnic University, Laguna P.T. 2014-2015

Sisikaping sagutin ng mananaliksik ang mga sumusunod na katanungan;

1. Ano ang kaalamang naidulot sa mga mag-aaral sa pagsasalin ng mga terminolohiyang


pampananaliksik sa Wikang Ingles na tinumbasan sa Wikang Filipino batay sa mga
sumusunod:

1.1 Baybay na salin

1.2 Literal na salin

1|4
1.3 Diwang salin

1.4 Tahas na salin?

2. Ano ang mga naging kakayanhan ng binuong glosaryo ng mga terminolohiyang


pampananaliksik sa Wikang Ingles na isinalin sa Wikang Filipino batay sa mga sumusunod:

2.1 Baybay na salin

2.2 Literal na salin

2.3 Diwang salin

2.4 Tahas na salin sa mga mag-aaral na kumukuha ng medyor sa Filipino?

3. May makabuluhang kaugnayan ba ang ginawang salin sa marka ng mga mag-aaral na


kumukuha ng medyor ay Filipino?

Kahalagahan ng Pag-aaral

Ang pagsasalin ay isang mabisang paraan ng pagpapayaman ng bokabularyo ng mag-aaral ng


wika, di lamang sa wikang pinag-aaralan kundi sa wikang kasangkot sa pagsasalin. Nakapagpapataas
ito ng antas ng kahusayan sa pagpapahayag ng kinauukulang mga mag-aaral.

Bukod sa praktikal na gamit ng mga glosaryo na Malaki ang naitutulong nito sap ag-unawa ng
mga salita na tinalakay nina Hartmann at Jackson. alinsunod sa teoryang kooperatibismo at kaisipan
ukol sa metaleksikograpiya, para tukuyin ang isang sangay ng leksikograpiya na nakatuon sa prosesong
tinatawag na “kritisismo ng diksyunaryo.” Sa mas simpleng pahayag, saklaw ng metaleksikograpiya
ang mahalagang proseso ng rebisyon at balidasyon ng anumang sangguniang leksikograpo.”

Kaya’t lubos na umaasa ang mananaliksik na makakapag-ambag ito sa kapakinabangan ng


mga sumusunod:…

Katuturan ng Katagang Ginamit

Binigyan ng angkop na depinisyong operasyonal ang mga sumusunod na mga terminolohiya


kung paano ginagamit sa isinagawang pag-aaral na ito upang lubos na maunawaan ang paglalahad ng
paksa.

 Binagong Alpabetong Filipino. Ang binago o pinagyamang dating abakada at 1976


Alpabeto (ayon sa kautusan Pangkagawaran Blg. 81s 1987)

2|4
 Diksiyonaryo. Isang aklat na naglalaman ng mga salik ng isang wika na isinaayos na
pa-alpabeto. nagbibigay impormasyon sa kanilang kahulugan, pagbigkas,
etimolohiya, anyong implikasyon, atbp.

 Glosaryo. Talaan ng mga terminolohiyang pampananaliksik, pangwika o mahihirap


na katawagan sa isang paksa o asignatura na may kasamang katuturan o paliwnag.

 Kontent. Talaan ng mga nilalamang salita na nasusulat sa Ingles na may kasamang


kahulugan o paliwanag.

 Intelektuwalisasyon at Istandardisasyon. Paraan ng pagpapayaman ng


bokabolaryo at pagkakataon ng elaborayong leksikal para sa pangangailangang pang-
intelektuwal.

Balangkas Teoretikal

Sa pag-aaral na ito ginamit ang Teknik ng panghihiram ni Santiago (1979) tulad ng


panghihiram ng mga salita sa Ingles nang walang pagbabago sa tunog at baybay. Katumbas ng
naturalisasyon ni Newmark ang transliterasyon ni Santiago na ang morpolohiya ay iniaayon sa
ortograpiya ng target na wika at ang Teknik ni Hartmann ayon sa leksikograpiya/leksikolohiya na ang
pagbuo ng diksyunaryo/glosaryo ay tinawag niyang ‘lexicography practice.’ Ilan lamang ang mga
teoryang nabanggit sa mga ginamit na batayan sap ag-aaral na ito.

Ibinatay din ang pag-aaral na ito sa teoryang Progresivismo ni John Dewey (San Mateo et.al,
2003) na nagbibigay-halaga sa interes at pangangailangan ng mga mag-aaral bilang sentro ng pag-
aaral.

Saklaw at Limitasyon

Ang pag-aaral na ito ay makakatulong at makatutugon sa pangangailangan at pagkatuto ng


mga mag-aaral mula sa ikatlong antas na ang espesyalisasyon o medyor ay Filipino ng LSPU at maging
sa alinmang antas ng pag-aaral.

Saklaw ng pag-aaral na ito ang makabuo ng isang glosaryo ng mga terminolohiyang


pampananaliksik sa Wikang Ingles na tinumbasan sa Wikang Filipino at ang kahalagahan nito sa mga
mag-aaral na ang medyor ay Filipino mula sa Unibersidad ng LSPU laguna P.T. 2014-2015.

Aalamin ng mananaliksik kung ano ang antas ng kaalaman ng mga mag-aaral sa pagsasalin,
antas ng kakayahan ng ginawang pagsasalin at kung may makabuluhang kaugnayan ba ang pagsasalin
sa marka ng mga mag-aaral na nasa ikatlong antas sa kolehiyo na ang medyor ay Filipino.

Paradima ng pag-aaral

3|4
Ang teoritikal at konseptwal na mga balangkas ay susundan ng pagkilala sa prosesong
pagdaraanan ng saliksik upang ganap na mabuo. Ito ay mailalarawan sa pamamagitan ng paradaym na
Input-process-Output

Input Process Output

Feedback

Haypotesis o Hinuha

Masasabing walang kaugnayan ang katawagang Pampananaliksik sa Wikang Ingles na


Tinumbasan sa Wikang Filipino sa marka ng mga mag-aaral sa methods of Research.

KABANATA II.

Disenyo ng Pananaliksik

Ginamit sa pag-aaral na ito ay ang paglalarawang pamamaraan o deskriptibong pamamaraan.

Gumamit ng sarbey ang mananaliksik sa pamamagitan ng talatanungan upang malaman ang


kaalaman, kakanyahan ng ginawang salin, at malaman kung may nagging kaugnayan ba ang pagsasalin
sa marka ng mga mag-aaral na kumukuha ng espeyalisasyon sa Filipino sa LSPU Laguna.

4|4
Mga Tagasagot ng Pag-aaral

Ang mga ginamit na tagatugon ay mga mag-aaral mula sa ikatlong antas sa tersiyarya na ang
espesyalisasyon o medyor ay Filipino na may bilang na limampung (50) mag-aaral mula sa apat na
campus ng LSPU sa Santa Cruz, San Pablo, Los Baños, at Siniloan ay Sampling Technic.

Dahilan na ang binuong glosaryong ito ay nakatuon sa terminolohiyang pampananaliksik


kaya’t ang mga napiling tagatugon ay mga mag-aaral na nasa ikatlong antas na nagsagawa at kumuha
ng asignaturang Methods of Research.

Instrumentasyon

Isinagawa ng mananaliksik ang mga sumusunod na hakbang upang maisakatuparan ang


kasalukuyang pag-aaral:

1. Pagkalap at pagbasa ng mga aklat sa riserts o pananaliksik

Ang mananaliksik ay naglikom at nagbasa ng mga aklat sa riserts o pananaliksik sa


wikang Ingles upang malaman ang mga karaniwang terminong ginagamit sa
pananaliksik at mapalawak pa ang corpus na maaaring pagkunan ng glosaryo ng mga
terminolohiya.

2. Pagpili at pagtatala ng mga terminolohiya

Binasa at sinuri ang mga aklat at kaugnay na diksyunaryo/glosaryo tungkol sa riserts


o pananaliksik.

Pagsusuring Statistikal

Ang mga datos na makakalap ay ihahanda at isasaayos upang maging madali ang paglalapat
ng kaukulang istatistika.

Baryabol Istatistika

1. Kaalaman sa pagsasalin Weighted Mean at Standard Deviation

2. Kakanyahan ng Glosaryo Weighted Mean at Standard Deviation

3. Kahalagahan ng Glosaryo Weighted Mean at Standard Deviation

4. Kaugnayan sa Marka Pearson r

5|4
KABANATA III.

Kaugnay na Pag-aaral

Batay sa pag-aaral ni Imelda G. Carada, M.A. (2009), ang pangangalap at pagsasalin ng mga
salitang teknikal/pampananaliksik ay kailangan sa istandardisasyon, modernisasyon at
intelektuwalisasyon ng Wikang Filipino para sa modernong panahon. Kung gayon, nangangailangan ng
malawakang paggamit ng Filipino sa mas mataas na antas ng pag-iisip. Ang paghahanda ng wordlist at
glosaryo ay mahalagang hakbang sa pagpapayaman ng register ng ating wika pati na ang pagsulat ng
literatura.

Batay naman sa sa isinagawang pag-aaral at pagsasalin nina Iringan (2006), Mendigo (2007),
Impil (2005), at Joson (2004), ay naging kapuri-puri ang pagsisikap na maitanghal ang panitikan ng
mga pinagmulan

Kaugnay na Literatura

Ang tao ay nabubuhay sa paghahanap at pag-alam ng mga bagay-bagay, at ang wika ay


nabubuhay kung napaguukulan ito ng panahon na mapaunlad ng tao. Sa madaling salita, magkaagapay
ang bawat isa sa pagtupad ng isang layuning makabansa.

Binanggit ni Gleason (Baluca et. al, 2006) na ang baryasyon ng wika ay isang katotohanan sa
lipunan na nakabukod sa mga tradisyon ng mga tao at sa mga salik panlipunan na nakikilala sa iba’t
ibang grupong sosyal, kultural at etniko.

Sa pahayag na ito anumang pagbabagong nagaganap sa wika ay lalong magiging daan upang
patuloy na magsagawa ng iba’t ibang pagsasalin para sa patuloy na pagkakaunawaan at pagkakabuklod
ng bawat tao.

Ayon kay Bertland Russel (San Mateo et. al, 2003) na kailangang matukoy ang lohikal na
istruktura ng isang wika na ayon sa kanyang pilosopiya ito ay makatutulong na makabuo ng isang

6|4
batayan sa wika. kaya’t ang binuong glosaryo ng mananaliksik ay napatunayang kailangan ng sapat na
kaalaman sa istruktura ng isang wika upang maibigay ang sapat na pagsasalin.

7|4

You might also like