You are on page 1of 70

POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 1

Kabanata 1

ANG SULIRANIN AT KALIGIRANG KASAYSAYAN

Nagpapakita ang kabanatang ito ng panimula, kaligirang kasaysayan ng pag-

aaral, batayang teoretikal, paradaym, paglalahad ng suliranin, saklaw at limitasyon,

kahalagahan ng pag-aaral at katuturan ng mga katawagan na makatutulong sa mga

mambabasa upang higit na maunawaan ang isinagawang pag-aaral.

Panimula

Malugod na inihahandog ng mga mananaliksik ang pag-aaral na ito sa mga

taong tumulong, gumabay, at naging bahagi’t inspirasyon upang matagumpay na

maisagawa ang pananaliksik na ito.

Hindi naging kasapi ang Pilipinas sa “International Organization of La

Francophonie” at wala itong makasaysayang pinagmulan sa pagitan ng Pilipinas at

Pransiya. Bagamat ang wikang Pranses ang isa sa mga pangunahing wikang European

na itinuturo at pinag-aaralan sa mga unibersidad at paaralan na matatagpuan sa

Pilipinas. Sa katunayan, ayon sa datos mula sa embahada ng Pransiya sa Pilipinas,


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 2

may 10,000 mga Pilipino ang nag-aaral ng wikang Pranses. Isa itong indikasyon na

maayos at matagumpay ang ugnayan ng Pransiya at Pilipinas sa kabila ng ilang mga

hamon na kinakaharap patungkol sa wika.

Katuwang sa pagpapaunlad at pagpapalawak ng pag-aaral ng wikang Pranses,

bumuo ang pangkat ng isang mungkahing manwal sa pag-aaral ng wikang Pranses

gamit ang wikang Filipino bilang midyum. Ang pagsasagawa ng pananaliksik na ito ay

naglalayong alamin ang katanggapan ng mungkahing manwal bilang batayan o

kagamitan sa pag-aaral ng wikang Pranses. Ang mga tutugon sa pananaliksik ay ang

mga mag-aaral na kabilang sa “French Club” ng Quezon City Science High School.

Isang manwal na naglalaman ng mga batayang kaalaman at istruktura ng wikang

Pranses. Tatayahin ang kaangkupan ng nilalaman, gamit at istilo ng wika, at estratehiya

ng pagtatalakay na isinasaalang-alang sa pagbuo ng manwal.

Malaking tulong ito sa mga Pilipinong nagsisimula pa lamang sa pag-aaral ng

wikang Pranses, mga mag-aaral at guro. Magsisilbing daan at tulay ang manwal na ito

sa pakikipagtalastasan o komunikasyon ng mga Pilipinong nagtatrabaho o

magtatrabaho pa lamang, maninirahan, nag-aaral o mag-aaral, at sandaling

magbabakasyon sa Pransiya. Magagamit na datos at sanggunian ang manwal at

pananaliksik na ito sa mga susunod pang manwal, batayan o aklat na ililimbag para sa

iisang layunin. Ang manwal na ito ang simula sa pagpapatibay ng pagpapalawak ng

pag-aaral na higit sa isang wika na tutugon sa hinihingi ng edukasyon at ng bansa sa

kasalukuyang panahon.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 3

Kaligirang Kasaysayan ng Pag-aaral

Bilang paglahok at pagtugon sa adhikain ng administrasyon ng De La Salle

University of Dasmariñas, na ang mga guro ay magsagawa ng pananaliksik at lumikha

ng aklat batay sa mga pag-aaral na isinulat, at ipinalimbag nina Roland Lorenzo M.

Ruben at Constantino T. Ballena taong 2007, ang “Venez et Voyez: Basic French for

Beginners”. Karamihan sa mga libro ng wikang Pranses ay may kamahalan at isinulat ng

mga banyagang awtor. Kakulangan sa mga materyal at batayang aklat na maaaring

magamit ng mga mag-aaral sa pag-aaral ng isa sa pinakaitinuturo at pinakagamiting

wikang umiiral sa Pransiya ang naging dahilan ng mga may-akda sa pagbuo ng librong

ito.

Ang librong “Venez et Voyez: Basic French for Beginners” ay naglalayon na

magturo ng wikang Pranses hindi lamang sa mga mag-aaral kundi maging sa mga taong

nais matuto ng basikong kaalaman tungkol sa wikang ito, mga maninirahan,

magtatrabaho at mamamasyal sa Pransiya. Nakasulat ang pagtuturo ng aklat na ito sa

Ingles bilang unibersal na wika. Sa gayon, ang pag-aaral ng wikang Pranses ay nagiging

mahirap para sa mga mambabasa sanhi ng iba ang wikang ginamit. Nalilimitahan ang

kakayahan sa pag-unawa at pagkatuto ng panibagong wikang inaaral dahil sa language

barrier. Ang language barrier ay ang hadlang sa pakikipagkomunikasyon sa pagitan ng

mga taong nagsasalita ng magkaibang wika.

Kasabay ng pagpapatibay sa dulog multilinggwismo at paglaki ng populasyon ng

mga Pilipinong nag-aaral ng wikang Pranses ayon sa datos na nakalap mula sa


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 4

embahada ng Pransiya sa Pilipinas, nais ng pangkat na paunlarin din ang wikang

Filipino sa pamamagitan ng paggamit nito bilang midyum sa pag-aaral at pagtuturo ng

wikang Pranses. Naging batayan ito sa pagpili ng wikang susuriin upang pagtibayin ang

pagkakaroon ng kaalaman at kahusayan sa wikang inaaral (wikang Pranses) at wikang

ginamit upang ituro ito (wikang Filipino).

Ang pananaliksik na ito ay tungkol sa katanggapan ng mungkahing manwal

gamit ang wikang Filipino sa pag-aaral ng wikang Pranses. Piniling maging kalahok ang

mga mag-aaral na kasapi ng “French Club” mula sa Quezon City Science High School

bilang paunang mga mambabasa ng mungkahing manwal na may basikong kaalaman

sa wikang Pranses. Ang mga matutuklasan sa pananaliksik na ito ay inaasahang

makatutulong sa pagyabong ng kaalaman sa isa sa mga pinakasinasalita at

pinakagamiting wikang umiiral.

Haypotesis

1. Ang katanggapan ng mungkahing manwal sa paggamit ng wikang Filipino bilang

midyum ay hindi nakaaapekto sa paglalahad ng pag-aaral ng wikang Pranses.

2. Hindi mahalaga ang istilo ng paglalahad ng nilalaman upang maging katanggap-

tanggap ang mungkahing manwal.

3. Ang estratehiya sa pagtalakay ng mungkahing manwal sa pag-aaral ng wikang

Pranses ay hindi makabuluhan.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 5

Batayang Teoretikal

Nakaangkla ang pag-aaral na ito sa mga teoretikal na oryentasyon nina Carolyn

Sherif, Muzafer Sherif, at Carl Hovland sa kanilang Social Judgment Theory (SJT) at sa

Descriptive Grammar Theory na umiikot sa kung paano dapat inaaral ang wika ni Larry

Andrews na isang linggwistang Ingles upang maging sandigan ng isinagawang

pananaliksik at upang mabigyang-halaga ang mga nakalap na datos.

Ang Social Judgment Theory (SJT) ay tumatalakay sa pag-aaral sa kung paano

hinuhusgahan o tinatanggap ng isang tao ang isang sitwasyon o ideya. Tumatalakay ito

sa kognitibong pananaw sa kung paano tinatanggap ang isang sitwasyon at ipinapakita

rin kung paanong hinuhusgahan at tinatanggap ang isang bagay. Sinasabing nangyayari

ito kung ang isang tao ay nagkukumpara at namimili. Bukod sa pagbibigay ng sariling

opinyon, ipinaliwanag din dito kung paano nasasabing katanggap-tanggap o hindi

katanggap-tanggap ang isang bagay ayon sa kanilang pananaw.

Tinalakay naman ni Larry Andrews (2006) ang teoryang Descriptive Grammar

Theory sa kaniyang aklat na Language Exploration and Awareness: A resource Book for

Teachers. Inilalarawan dito ang tamang paraan sa pag-aaral ng wika upang lubusan

itong maintindihan. Ayon sa kaniya, sa pag-aaral ng wika ay kinakailangang mas

bigyang-pansin ang pag-aaral ng prinsipyo, paraan, at tuntunin ng mga salita,

ponolohiya, morpolohiya, parirala, at pangungusap upang maintindihan ang isang wika.

Nakatutulong ang teoryang ito sa pananaliksik dahil sa mga salik na kailangang

bigyang-pansin upang maging matagumpay ang pag-aaral na ito. Mahalagang mapag-


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 6

aralan nang husto ng mga mananaliksik ang mga paraan sa pag-aaral ng wika upang

lubusan itong maintindihan at maipahayag sa nakararami.

Balangkas Konseptuwal

Figyur 1. Paradaym ng Pag-aaral

INPUT PROSESO AWTPUT

 Pangangalap ng  Pagsasagawa ng
mga datos sa wikang Kolokyum sa mga mag-
Pranses at Filipino aaral ng Quezon City
(Paghahambing) Science High School
 Pamimili ng mga araling hinggil sa nilikhang
sang-ayon sa target ng manwal at sa nilalaman
gagamit ayon sa mga nito
prinsipyo at pagtukoy  Pagbibigay ng mga sipi
sa mga elementong sa mga kalahok
pamilyar sa wikang  Pagpapasagot ng mga Isang katanggap-
Pranses at Filipino talatanungan na tumataya tanggap na
 Balidasyon ng sa katanggapan ng mga manwal sa pag-
nilalaman ng manwal aralin, gamit sa wika at aaral ng wikang
 Pagbuo ng manwal sa istilo, at sa nilalaman nito
Pranses
wikang Pranses  Paglalapat ng estadistikal
 Pagtataya sa nilalaman, na pagdulog sa mga
gamit ng wika, istilo at datos na nakalap
estratehiya.  Pagsusuri at
 Rekomendasyon ng interpretasyon ng mga
mga datos
nagpapakadalubhasa

Balik-Tugon
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 7

Ang pigura na nasa itaas ay naglalaman ng input, proseso, awtput at pagbabalik-

tugon ng isinagawang pag-aaral. Upang matugunan ang mga suliranin ng pananaliksik,

isang masistema at masusing pagsusuri ang isinagawa ng mga mananaliksik. Ang

unang parihaba ay naglalaman ng input. Una, ang pangangalap ng mga datos sa

wikang Pranses at Filipino, pamimili ng mga araling sang-ayon sa target ng gagamit

ayon sa mga prinsipyo at pagtukoy sa mga elementong pamilyar sa wikang Pranses at

Filipino, balidasyon ng nilalaman ng manwal, pagbuo ng manwal sa wikang Pranses,

pagtataya sa nilalaman, gamit ng wika, istilo, at estratehiya at huli, ang rekomendasyon

ng mga nagpapakadalubhasa.

Sa ikalawang parihaba naman ay naglalaman ng mga proseso ng pananaliksik.

Nagsagawa ang mga mananaliksik ng isang kolokyum sa mga mag-aaral ng Quezon

City Science High School hinggil sa nilikhang manwal at sa nilalaman nito. Sunod na

hakbang ay ang pagbibigay ng mga sipi sa mga kalahok at pagpapasagot ng mga

talatanungan na tumataya sa katanggapan ng mga aralin, gamit sa wika at istilo, at sa

nilalaman nito. Huling hakbang ay ang paglalapat ng estadistikal na pagdulog sa mga

datos na nakalap at pagsusuri at interpretasyon ng mga datos.

Ang resulta ng natayang nilalaman, gamit at istilo, ortograpiya, ponolohiya,

morpolohiya, parirala at pangungusap at mga kongkretong tugon ng mga

nagpapakadalubhasa sa wikang Pranses ay isang katanggap-tanggap na manwal sa

pag-aaral ng wikang Pranses.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 8

Paglalahad ng Suliranin

Isinagawa ang pag-aaral na ito upang makalap ang mga kasagutan sa mga

suliranin at inihaing katanungan sa pananaliksik na “Katanggapan ng Mungkahing

Manwal sa Pag-aaral ng Wikang Pranses”.

Sinagot sa pag-aaral na ito ang mga katanungang:

1. Paano itinaya ng mga tagatugon ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng

wikang Pranses batay sa mga sumusunod na batayan sa pagbuo ng manwal:

1.1 Nilalaman; at

1.2 Gamit at Istilo?

2. Paano itinaya ng mga tagatugon ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng

wikang Pranses batay sa estratehiya sa sumusunod na kraytirya:

2.1 Ortograpiya;

2.2 Ponolohiya;

2.3 Morpolohiya; at

2.4 Parirala at Pangungusap?

Kahalagahan ng Pag-aaral

Dahil sa mabilis na pag-usbong ng globalisasyon, ang pag-aaral na ito ay

mahalaga upang makatugon at makasabay ang mga mag-aaral sa daloy ng panahon.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 9

Ang Kagawaran ng Edukasyon ay naglunsad ng isang ispesyal na programa sa

pagtuturo ng mga banyagang wika sa mga pampublikong mataas na paaralan sa buong

Pilipinas. Nilalayon ng programang ito na malinang ang kanilang kasanayan sa

pakikinig, pagbasa, pagsulat, pagsasalita, at panonood na kinakailangan sa pagkatuto

ng pangalawang wika.

Nilalayon din ng pag-aaral na ito ang pagkilala sa mayamang kultura at tradisyon

ng mga Pranses dahil ang wika ay sumasalamin sa kultura ng isang bansa. Ang

pagkilala sa kanilang wika ang maaaring maging daan sa maganda at mabuting

ugnayan ng mga bansang nagkakaisa.

Nilalayon din ng pag-aaral na mapahusay ang kakayahan ng mga mambabasa

na makibahagi sa makahulugang pakikipag-ugnayan na maaari nilang magamit kung

nanaisin nilang mangibang bansa upang magtrabaho.

Ang ilang mga unibersidad sa Pilipinas ay may mga programa sa pag-aaral ng

banyagang wika. Maaaring makatulong ang mungkahing manwal na ginawa sa kanilang

pag-aaral dahil ito ay nasusulat sa Filipino. Maaaring maging kawili-wili ang kanilang

pag-aaral kung wikang Filipino ang ginagamit bilang midyum sa pagtuturo.

Isang magandang salik din ang paggamit ng wikang Filipino bilang midyum ng

pagtuturo ng banyagang wika upang madaling maunawaan ng mambabasa dahil ito ay

nasusulat sa Filipino. Maihahambing din ng mga mambabasa ang taglay na katangian

ng wikang Filipino at wikang Pranses.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 10

Saklaw at Limitasyon

Ang pananaliksik na ito ay mayroong 32 kalahok na mula sa Quezon City

Science High School na nasa ikawalong baitang at sila ay kabilang sa "French Club" ng

nasabing paaralan na nag-aaral ng wikang Pranses. Ang pag-aaral na ginawa ay

sumasaklaw sa katanggapan ng mungkahing manwal bilang isang midyum sa pag-aaral

ng wikang Pranses.

Ang Talatanungan ang ginamit na instrumento sa pananaliksik upang mangalap

ng mga kinakailangang datos. Masusukat ang nilalaman ng manwal, gamit, at istilo ng

wika sa paglalahad, pamamaraan ng pagtalakay sa mga bahagi ng manwal ayon sa

pagsang-ayon ng mga kalahok.

Ang panahon na iginugol ng mga mananaliksik upang mabuo ang paggawa ng

manwal at ang pananaliksik na ito ay tumagal ng pitong buwan. Simula Agosto

hanggang Setyembre ay nagsimulang mangalap ng mga libro at iba pang mga

mapagkukuhanan ng datos sa wikang Pranses. Sa buwan ng Oktubre hanggang Enero

ay binubuo na ang mga lalamanin ng manwal. Sa buwan ng Pebrero, inilunsad ang

kolokyum sa Quezon City Science High School, Bago Bantay, Lungsod Quezon.

Matapos mailahad at matalakay ng mga mananaliksik ang nilalaman at bawat bahagi ng

manwal, ipinasagot sa mga kalahok bilang tagapakinig ang talatanungan upang bigyang

marka ang nilalaman ng mungkahing manwal. Pagsapit ng buwan ng Marso, kinalap, at

binigyang pagpapakahulugan ang mga nakalap na datos mula sa talatanungan at

sinimulan nang buoin ang papel na tisis.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 11

Katuturan ng mga Salitang Ginamit

Ang mga salitang ginamit sa paglalahad ng pag-aaral ay mga operasyonal na

kahulugan (OK) o binigyan ng sariling pagpapakahulugan ng mga mananaliksik at ang

mga inilahad gamit ang mga ibang literatura at pag-aaral na kaugnay ng pag-aaral ay

pinapanatili ang teknikal na kahulugan (TK).

Common European Framework Of Reference For Languages - Isang gabay na

ginagamit upang ilarawan ang mga nakamit o napagtagumpayan ng mga nag-aaral ng

banyagang wika sa buong Europa.

Ikalawang Lenggwahe (OK) – Wikang Pranses. Ito ang wikang pinag-aaralan at

ginawan ng isang mungkahing manwal ng mga mananaliksik na ituturo sa mga kalahok.

Ikalawang Lenggwahe (TK) – Ang kahit anong wika na nais matutuhan ng isang tao

liban pa sa kaniyang unang wika. Tinatawag itong L2 o Second Language sa kurikulum.

International Organization of La Francophonie – Isang organisasyon na nilikha na

naglalayong bumuo ng isang pampulitika at pang-ekonomiyang pagkakaisa sa pagitan

ng mga taong nagsasalita ng wikang Pranses.

Kolokyum (OK) – Isinagawa ng mga mananaliksik sa Quezon City Science High

School. Inilahad ng mga mananaliksik sa mga mag-aaral ng “French Club”, mga nag-

aaral ng wikang Pranses ang nilalaman ng mungkahing manwal.

Kolokyum (TK) – Isang pang-akademikong pagpupulong na naglalayong magtalakay

sa isang partikular na usapin.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 12

Kurikulum – Isang lipon ng mga paksa, asignatura, prinsipyo, hangarin, at karanasan

na ipinatutupad at isinasagawa sa mga paaralan.

Manwal (OK) – Ito ang mungkahing manwal na ginawa ng mga mananaliksik na

nagtataglay ng mga paunang kaalaman sa wikang Pranses na ang midyum na ginamit

sa pagtuturo ay wikang Filipino. Ito ay binigyan ng pagtataya ukol sa katanggapan nito

upang matutuhan ng mga Pilipinong mag-aaral ng wika ang ikalawang wika na wikang

Pranses.

Manwal (TK) – Isang libro na ginagamit upang magturo at gumabay sa isang

mambabasa. Kalipunan na nakaayos ayon sa layunin at mga paraan ng pagtatalakay na

pasalaysay bilang babasahin. Ginagamit din ito upang makakuha ng kaalaman.

Mother Tongue (OK) – Ang wikang Filipino ito ang unang wika na natutuhan ng isang

Pilipino.

Mother Tongue (TK) – Ang wikang kinagisnan at kinamulatan ng isang tao. Ito rin ay

tinatawag itong L1 o First Language sa kurikulum.

Kalahok (OK) – Ang mga mag-aaral sa “French Club” na nag-aaral ng wikang Pranses

sa Quezon City Science High School.

Kalahok (TK) – Sila ang katuwang ng mga mananaliksik sa pagkalap ng datos sa isang

pananaliksik. Tumatayo sila bilang mga tagatugon sa panayam o talatanungan.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 13

UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) - Isang

organisasyon na may layong magkaroon ng kooperasyon ang mga kasaping bansa sa

usapin ng edukasyon, agham, at kultura.

Venez et Voyez: Basic French for Beginners – Isang pananaliksik at librong nilikha

nina Roland Lorenzo M. Ruben at Constantino T. Ballena na nagtuturo ng wikang

Pranses.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 14

Kabanata 2

MGA KAUGNAY NA LITERATURA AT PAG-AARAL

Sa bahaging ito nakalahad ang mga nakalap na iba pang pananaliksik, lathalain,

batas na ipinatupad at kaugnay sa tisis na isinagawa.

Mga Kaugnay na Panlabas na Literatura at Pag-aaral

Ayon sa UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural

Organization) isang organisasyon na may layong magkaroon ng kooperasyon ang mga

kasaping bansa sa usapin ng edukasyon, agham, at kultura. Ipinaliwanag nito sa isang

pag-aaral noong 2003 ang kahulugan at kahalagahan ng mother tongue bilang midyum

sa pagtuturo.

“Mother tongue instruction generally refers to the use of the learners’ mother

tongue as the medium of instruction. Additionally, it can refer to the mother tongue as a

subject of instruction. It is considered to be an important component of quality education,

particularly in the early years. The expert view is that mother tongue instruction should

cover both the teaching of and the teaching through this language.” (UNESCO, 2003)
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 15

Ayon sa pag-aaral na isinagawa ng Common European Framework Of

Reference For Languages, isang gabay na ginagamit upang ilarawan ang mga nakamit

o napagtagumpayan ng mga nag-aaral ng banyagang wika sa buong Europa. Ang mga

mag-aaral ng pangalawang wika at kultura ay hindi dapat tumigil sa pagpapalago at

pagpapayaman ng kaniyang sariling wika at kultura. Bagkus ay dapat na gamitin nito

ang kaniyang sariling wika at kultura upang mas lalong mapalago ang kaniyang

kaalaman patungkol sa ikalawang wika na kaniyang inaaral, kasabay nito ang

pagpapaunlad ng kaniyang pagkatao at lubos na pag-unawa sa kultura ng mga taong

nagsasalita ng wika na kaniyang inaaral.

Ayon kay August at Shanahan (2008) ang paggamit ng mother tongue o unang

wika sa mga kagamitang pampagtuturo tulad ng manwal ay nakatutulong sa mga mag-

aaral upang matutuhang lubos ang ikalawang wika na kanilang pinag-aaralan.

Nakatutulong din ang paggamit ng mother tongue o unang wika upang mapaunlad ang

kasanayang pagsusulat at pagbabasa ng mga mag-aaral.

Ayon sa isinagawang pag-aaral ni Virginia P. Collier na nailathala sa George

Mason University ay nagbigay si Collier ng isang modelo na mayroong apat na bahagi

upang mas mapadali ang pagkuha o pag-aaral ng ikalawang wika.

Ang unang bahagi ay ang Sociocultural processes. Makikita sa pigurang nasa itaas

na ang bahaging ito ay nasa sentro o puso ng proseso ng pag-aaral ng ikalawang wika.

Ipinaliliwanag sa bahaging ito ang mga salik na sosyal na nakaaapekto sa pagkatuto ng


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 16

isang indibidwal ng pangalawang wika. Pinapaksa ng bahaging ito ang pakikipagkapwa-

tao at kung gaano kahalaga sa isang tao ang pag-aaral ng pangalawang wika.

Language Development naman ang ikalawang bahagi na tinutukoy ni Collier. Sa

bahaging ito, ipinapaliwanag na dapat mataas na ang paraan ng pag-aaral at pagkatuto

ng isang indibidwal sa kaniyang pangunahing wika dahil ang mga kaalaman sa

istruktura ng isang wika (otrograpiya, ponolohiya, morpolohiya, sintaksis, at semantiks)

ay mahalaga at lubos na makatutulong sa pag-aaral pa ng pangalawang wika

Ang ikatlong bahagi ay ang Academic Development. Nakapaloob dito ang lahat ng

mga gawaing pampaaralan sa mga asignatura na tulad ng pag-aaral ng wika,

matematika, agham, at agham panlipunan sa bawat baitang. Sa bawat magkakasunod

na baitang ay inaasahan ang mga mag-aaral na magkaroon ng mas malawak na pang-

akademikong pag-unlad, pagkakaroon ng mas malawak na bokabularyo, at mataas na

kaalaman patungkol sa kanilang unang wika. Kapag ang mga pang-akademikong

kaalaman na ito ay natutuhan gamit ang unang wika bago tumungo sa ikalawang wika

ay tiyak ang pag-unlad ng mga mag-aaral. Napatunayan na ito sa isang pag-aaral na

ginawa sa United States kung saan nawika ng mga mananaliksik na “In earlier decades

in the United States, we emphasized teaching the second language as the first step and

postponed the teaching of academics. Research has shown us that postponing or

interrupting academic development is likely to promote academic failure.”

Ang ikaapat na bahagi ay ang Cognitive development. Nais lamang sabihin ni Collier

na ang pag-unlad ng pag-iisip ng isang mag-aaral ay hindi dapat tumitigil. Natural

naman sa isang tao ang pagkatuto mula sa kaniyang pagkabata, hanggang magtungo
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 17

sa paaralan at kahit na ito ay tumanda na. Ipinaliwanag dito ni Collier na mahalaga ang

naging interaksyon ng isang bata sa kaniyang mga magulang dahil sa kanila unang

natututo kung paano gumamit ng salita at sa kanila rin makukuha ng bata ang magiging

unang wika nito. Sa loob ng 5 hanggang 6 na taon ay pauunlarin ng bata ang kaniyang

kaalaman sa unang wika na kaniyang nalalaman at ito ang kaniyang magagamit na

sandigan kapag siya ay nagtungo na sa paaralan. Kaya mahalaga na gamitin ang unang

wika na kaniyang alam upang maging maayos ang daloy ng kaniyang pag-unlad at

pagkatuto.

Isang mahalagang sangkap sa epektibong pagkatuto ang pagkakaroon ng mga

kagamitang pampagtuturo na makatutulong sa guro lalo na sa mga mag-aaral. Mas

makatutulong ang mga kagamitang ito kapag ang ginamit na midyum ay ang taal na

wika ng mga mag-aaral. Katulad ng manwal na ginawa ng mga mananaliksik na ginamit

ang wikang Filipino sa pagtuturo ng wikang Pranses.

Ayon pa sa libro ni Offord na French Words: Past, Present, and Future, winika rito

ni Grenfell na “This book seeks to approach the French vocabulary from as many angles

as possible. It begins by showing how French words are contructed – concentrating on

the concept of the morpheme. It then moves on to examine the difficulties inherent in

defining a word and the relationships words enter into (relationships of synonymy and

homonymy in particular)” na mayroong pagkakatulad sa isinagawang manwal ng mga

mananaliksik, na ang pag-aaral ng wika ay sinisimulan sa pinakabasikong kaalaman

patungkol sa wikang inaaral.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 18

Mga Kaugnay na Panloob na Literatura at Pag-aaral

Ayon sa karakter ni Simoun sa Kabanata VII ng El Filibusterismo ni Dr. Jose

Rizal na ating pambansang bayani, ito ang winika niya kay Basilio “Bawat bansa ay may

sariling wika. Habang may sariling wika ang isang bayan ay taglay niya ang kalayaan.

Ang wika ay pag-iisip ng bayan.” Nagpapatunay lamang ito na walang wika ang mas

mataas o mainam sa isang wika sapagkat ang bawat isa nito ay kaakibat ang kalayaan

ng isang tao. Ang wikang Filipino ay gaya rin ng wikang Pranses. Mayroon itong sariling

kagandahan at katangi-tanging katangiang panggramatika man o sa berbal na

pagsasalita. Kaya naman, nais ng bawat isa na magbuklod tayo sa pamamagitan ng

wika.

Sa katunayan, maging sa kolehiyo ay may mithiin na ring maisama ang wikang

Pranses at iba pang mga wika sa mga kurso ng Pilipinas, ayon sa nilabas na CHED

Memorandum Order 23, Series of 2010, artikulo 1

“This CMO aims to provide Guidelines governing the inclusion of foreign

languages such as Chinese, Spanish, French, Niponggo, Arab and other foreign

languages in the curricula o higher education programs as an elective. The teaching and

the use of varied foreign languages promote understanding among nations….”

Pinagtitibay nito ang pang-unawa ng isang mag-aaral sa kultura ng ibang

nasyon, upang maunawaan ang ating pagkakaiba-iba. Ang pagkatuto ng ibang wika ay

isang sandata upang maging globally competitive sapagkat ang isang mabisang

pakikipagkalakaran ay ang pagkakaroon ng komunikasyon. Dahil sa henerasyon natin


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 19

ngayon, komunikasyon ang isa sa pinakamabisang katangiang tataglayin ng isang mag-

aaral na Pilipino na hindi kalaunan ay kakamit ng tagumpay at pangarap. Mahalaga ang

komunikasyon sa bawat isa kaya naman ang mga Pilipinong manunulat ay lumikha ng

libro upang mapag-aralan ng darating na henerasyon ang wikang Pranses. Hindi lang

ang wikang Pranses kung hindi pati na rin ang iba pang mga wikang sinasalita sa buong

mundo.

Sa pananaliksik at librong nalikha nina Roland Lorenzo M. Ruben at Constantino

T. Ballena na pinamagatang Venez et Voyez (Come and See), kapwa butihing propesor

sa De La Salle University-Dasmariñas, ang librong ito ay isa lamang sa mga librong

maaaring magamit upang matuto ng Wikang Pranses. Sinasaklaw nito ang pagiging

komprehensibo ng bawat paksa para sa mainam na pagkatuto ng mga mag-aaral ng

wikang Pranses.

Para sa mga manunulat na nabanggit, hindi na magiging balakid sa isang mag-

aaral ang kakulangan sa aklat na mababasa at mapag-aaralan kung sisimulan ng mga

Pilipinong manunulat ang paglikha at paglimbag ng mga aklat na makatutulong upang

matuto ng ibang wika. Kagaya na lamang ng aming layunin, higit na matututo ang isang

bata kung ang kanyang binabasa at pinag-aaralan ay nasa sarili niyang wika.

Kaya mayroon tayong mga batas na sumusuporta at nagtitibay sa mga ganitong

pagkakataon kagaya na nga lamang ng nabanggit CHED Memorandum Order 23,

Series of 2010, artikulo 1 sapagkat ang batas ang siyang unang poprotekta at nag-

aalaga sa mga mamayan ng bayan.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 20

Sintesis

Ang paggamit ng mother tongue o unang wika bilang midyum sa pagtuturo ay

laganap na hindi lang sa ating bansa kundi maging sa buong mundo. Isa nga sa

pinakamagandang parte ng kurikulum (K+12 Curriculum) na umiiral ngayon sa ating

bansa ay ang paggamit ng mga pangunahing wika na umiiral sa Pilipinas bilang midyum

sa pagtuturo mula Kindergarten hanggang Ikatlong baitang. Maraming pag-aaral na

nagsasabing epektibo ang pagkatuto ng isang mag-aaral kapag wikang kinagisnan ang

kaniyang gagamitin sa pag-aaral.

Mula sa mga nakalap na mga pag-aaral at mga pananaliksik ng UNESCO

(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) at Common European

Framework Of Reference For Languages, ang paggamit ng mother ng isang mag-aaral

sa paaralan ay lubos na nakatutulong upang higit na matuto at umunlad. Mga aklat o

libro na ginagamit sa paaralan ang pinakamabisang kagamitan na maaaring paggamitan

ng mother tongue, sa ganitong paraan ay mas madali ang pagkatuto ng isang mag-

aaral.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 21

Kabanata 3

DISENYO AT PARAAN NG PANANALIKSIK

Sumalig ang pag-aaral na ito sa ginamit na metodolohiya o paraan ng

mananaliksik sa pangangalap ng datos na may kahalagahan at kaugnayan sa pag-aaral

na isinagawa.

Pamamaraang Ginamit

Palarawan o deskriptibong uri ng pamamaraan ang ginamit ng mga mananaliksik

sa pananaliksik na “Katanggapan ng Mungkahing Manwal sa Pag-aaral ng Wikang

Pranses”. Maraming uri ng deskriptibong pananaliksik. Kung kaya ay napagpasyahan ng

mga mananaliksik na gamitin ay ang Descriptive Survey Research Design na

gumagamit ng talatanungan o survey questionnaire para makalikom ng mga datos.

Naniniwala ang mga mananaliksik na angkop ang pamamaraang ito sapagkat mas

matutukoy ng mga mananaliksik kung epektibo ba ang ginawang manwal.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 22

Paraan sa Pagpili ng Kalahok

Sa pagpili ng mga kalahok ay naghanap ang mga mananaliksik ng paaralang

pangsekundarya na mayroong klase o organisasyon na nag-aaral ng wikang Pranses.

Nalaman ng mga mananaliksik na ang Quezon City Science High School ay mayroong

organisasyon na nag-aaral ng wikang Pranses kung kaya ang mga miyembro ng

organisasyong nabanggit ang napagdesisyunang maging kalahok sa pananaliksik.

Napili ng mga mananaliksik na kuhaning kalahok ang mga mag-aaral na may

nalalaman na tungkol sa wikang Pranses upang masuri nila kung nakatutulong ba sa

mambabasa ang manwal na ginawa ng mga mananaliksik

Talahanayan 1

Bilang ng mga Kalahok

Katayuang Sibil Bilang Bahagdan


Binata/Dalaga 26 100%

Kasal

Hiwalay

Balo

KABUUAN 26 100
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 23

Deskripsyon ng Kalahok

Ang kabuoang 32 kalahok na binubuo ng 14 na lalaki at 18 na babae ay mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses. Mayroon silang kaalaman tungkol sa wikang Pranses ngunit ito ay

primarya lamang tulad ng mga pagbati sa wikang Pranses.

Napagkasunduan ng mga mananaliksik na kuhanin sila bilang mga kalahok sa

isang kolokyum na magbibigay ng mas malawak na kaalaman tungkol sa wikang

Pranses gamit ang mungkahing manwal. Ang mga kaalamang ito ay patungkol sa

grapema, ponolohiya, morpolohiya, parirala hanggang sa pagbuo ng pangungusap sa

wikang Pranses na lalamanin ng manwal. Natutukoy ng mga mananaliksik kung

nakapagbibigay kaalaman at dunong ba ang manwal na ginawa.

Instrumentong Ginamit sa Pananaliksik

Gumamit ng talatanungan ang mga mananaliksik na maging sagutan ng mga

napiling kalahok. Ang talatanungan ay naglalaman ng mga katanungan tungkol sa

nilalaman, gamit ng wika at istilo, at estratehiya sa paglalahad ng manwal.

Mayroong tatlong bahagi ang talatanungan. Ang unang bahagi ay ang Nilalaman

na mayroong limang katanungan. Sinusuri sa bahaging ito ang nilalaman ng manwal,

kapakinabangan ng bawat bahagi ng mga aralin, kaangkupan ng pag-aaral sa


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 24

kasalakuyang panahon at ang maaaring maitulong ng pag-aaral ng wikang Pranses sa

pag-unlad ng wikang Filipino. Ang ikalawang bahagi ay ang Gamit ng Wika at Istilo na

mayroong apat na katanungan. Masusuri naman sa bahaging ito ang wastong gamit,

kaangkupan ng salitang ginamit, pagtugon ng manwal bilang sanggunian upang

maisakatuparan ang intelektwalisasyon ng wikang Filipino sa pag-aaral ng wikang

Pranses. Ang ikatlo at huling bahagi ay ang Estratehiya na naglalayong masuri kung

epektibo ang mga nilalaman ng manwal. Ang bawat bahagi ng manwal ay nahahati sa

kabanata. Ito ay ang Ortograpiya, Ponolohiya, Morpolohiya at ang pagbuo ng Parirala at

Pangungusap.

Ang mga mananaliksik ay gumamit ng sistemang Likert-Scale sa talatanungan

upang madaling makapagbigay ng marka ang mga kalahok ayon sa kanilang

pagkakaunawa sa nabasang manwal. Ang bawat bilang ay may katumbas na

interpretasyon na nagpapahayag kung mahusay o hindi ang isang bahagi ng manwal

ayon sa katanungan.

5 – Lubusang Sumasang-ayon (LS)

4 – Sang-ayon na Sang-ayon (SS)

3 – Sang-ayon (S)

2 – Hindi Sang-ayon (HS)

1 – Lubusang Hindi Sang-ayon (LHS)

Nasa itaas na bahagi ang bilang at katumbas na deskripsyon. Mahalaga ang

mga ito sapagkat dito babatay ang mga mananaliksik sa magiging resulta ng nakalap na

datos. Ito rin ay makatutulong upang makabuo ng kongklusyon sa pananaliksik. Bilang


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 25

katanggapan at pagiging epektibo ng mungkahing manwal ang sinusukat, ang pagkuha

ng mean sa mga nakuhang kasagutan sa talatanungan ang magiging basehan ng mga

mananaliksik sa katanggapan ng isinagawang mungkahing manwal.

5 – Pinakamahusay (P)

4 – Mahusay na Mahusay (MM)

3 – Mahusay (M)

2 – Hindi Mahusay (HM)

1 – Lubhang Hindi Mahusay (LHM)

Mula deskripsyon na nasa itaas na bahagi ay mabibigyan ng tamang

interpretasyon ang nakalap na datos. At sa katapusan ng pananaliksik ay malalaman ng

mga mananaliksik kung naging mahusay ba para sa mga kalahok ang nilalaman ng

mungkahing manwal na magiging pamantayan ng katanggapan nito para maging

kagamitang pampagtuturo o pampagkatuto.

Paraan ng Pangangalap ng Datos

Nangalap ng datos ang mga mananaliksik sa mga librong may kinalaman sa

wika, espisipiko na sa wikang Filipino at wikang Pranses upang magkaroon ng sapat na

kaalaman patungkol sa lalamanin ng isinagawang mungkahing manwal. Sumangguni rin

sa internet ang mga mananaliksik para sa karagdagang impormasyong makatutulong sa

nasabing manwal. Upang masabing balido ang nilalaman ng manwal ay sumangguni


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 26

ang mga mananaliksik sa mga dalubhasang may sapat na kaalaman sa wikang Pranses

upang hingan ng payo at gabay sa mga dapat lamanin ng mungkahing manwal.

Ang mga mananaliksik ang siyang nangalap ng sarbey patungkol sa

katanggapan ng La Langue Française (Ang Wikang Pranses) isang mungkahing manwal

sa mga piling mag-aaral ng Quezon City Science High School upang makasigurong

detalyado ang datos na ipipresenta sa pananaliksik.

Gumamit ng talatanungan o survey questionnaire ang mga mananaliksik upang

mapadali ang pagsagot ng mga kalahok. Naniniwalang angkop ang instrumentong

ginamit sapagkat nakapaloob sa talatananungan ang mga katanungang kasunod ang

mga pagpipilian, bilang na may kalakip na deskripsyong sumusukat sa katanggapan ng

mungkahing manwal na iprinesenta sa mga kalahok.

Komputasyong Estadistika

Ginamit ng mga mananaliksik sa pagkuha ng mga resulta ng datos ang paraang

Weighted Mean. Ito ay ang kinompyut at pinagsama-samang average sa bawat aytem at

susumahin ito upang malaman ang bahagdan, sa paraang ito masusukat kung pumasa

o bumagsak sa katanggapan ng mga kalahok ang isinagawang mungkahing manwal.

Nasa ibabang bahagi ang mga hakbang sa pagkompyut:

1. Likumin ang mga markang ibinigay ng 32 kalahok.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 27

2. Kuhain ang kabuoan ng pinagsama-samang marka ng 32 kalahok.

3. I-divide ang nakuhang average sa bawat aytem sa kabuoang bilang ng mga

kalahok.

4. Pagkakuha ng mean ay itala ito kasama ang naging katumbas nitong

deskripsyon sa Likert Scale.

Pormula:


𝑋̅= 𝑤𝑖
𝑁

 ∑ = Sumisimbolo sa kabuoang datos na nakalap sa isang aytem.

 N = Sumisimbolo sa kabuoang bilang ng kalahok.

 𝑋̅ = Sumisimbolo sa inaasahang mean (Weighted Mean).

 w = Sumisimbolo sa weights

 i = Sumisimbolo ng nagsagot ng bawat weights

Masasagot sa pamamagitan ng mga nakuhang resulta o mean mula sa mga

kalahok ang mga suliranin ng pananaliksik.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 28

Kabanata 4

PAGLALAHAD, PAGSUSURI AT PAGPAPAHALAGA SA MGA DATOS

Ang bahaging ito ay tumatalakay sa mga nakalap na datos hinggil sa

“Katanggapan Ng Mungkahing Manwal Sa Mga Mag-Aaral Ng Quezon City Science

High School French Club Sa Pag-Aaral Ng Wikang Pranses Taong Panuruan 2017-

2018”, kung saan ito ay inilahad at binigyang-interpretasyon. Ilalahad ang mga datos sa

pamamagitan ng mga talahanayang nagpapakita ng mga pahayag tungkol sa

mungkahing manwal, mean, at interpretasyon nito. Ito ay susuriin at bibigyan ng

pagtalakay bilang interpretasyon sa mga nakalap na datos. Ilalahad ang mga datos sa

pamamagitan ng mga talahanayang nagpapakita ng mga pahayag tungkol sa

mungkahing manwal, mean, at interpretasyon nito. Ito ay susuriin at bibigyan ng

pagtalakay bilang interpretasyon sa mga nakalap na datos. Ilalahad ang mga datos sa

pamamagitan ng mga talahanayang nagpapakita ng mga pahayag tungkol sa

mungkahing manwal, mean, at interpretasyon nito. Ito ay susuriin at bibigyan ng

pagtalakay bilang interpretasyon sa mga nakalap na datos. Mula sa pagtataya sa

nilalaman ng mga aralin, gamit ng wika at istilo upang mailahad ang mga paksa at

pangunahing kaalaman sa istruktura ng wikang Pranses, susundan ng mga pagtataya

sa estratehiyang ginamit sa mga espisipikong bahagi ng manwal. Sa bawat kabuoan ng


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 29

mean sa mga nakalap na datos sa bawat talahanayan ay ipakikita rin ang kabuoang

interpretasyon nito. Mahihinuha ang bawat resulta sa bawat talahanayn na siyang

magpapatunay at susuporta sa pananaliksik ng mga mag-aaral, pati na rin sa

mungkahing manwal na kanilang isinagawa upang mas mainam at mas madaling

matuto ng wikang Pranses.

Suliranin bilang 1:

Paano itinaya ng mga tagatugon ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng

wikang Pranses batay sa sumusunod na batayan sa pagbuo ng manwal:

1:1 Nilalaman;

1:2 Gamit at Istilo?

Gabay:

4.21 – 5.00 - Lubusang Sumasang-ayon (LS)

3.41 – 4.20 - Sang-ayon na Sang-ayon (SS)

2.61 – 3.40 - Sang-ayon (S)

1.81 – 2.60 - Hindi Sang-ayon (HS)

1.00 – 1.80 - Lubusang Hindi Sumasang-ayon (LHS)


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 30

Talahanayan 2

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa Nilalaman

NILALAMAN WEIGHTED INTERPRETASYON


MEAN

1. Ang nilalaman ng bawat aralin sa manwal 4.65 Lubusang


ng wikang Pranses ay sapat upang Sumasang-ayon
matutuhan ang nasabing wika.

2. Kapaki-pakinabang ang bawat bahagi ng 4.75 Lubusang


mga aralin upang matutuhan ang wikang Sumasang-ayon
Pranses.

3. Ang pagkakaayos ng nilalaman ay 4.81 Lubusang


naaayon sa pagkakasunod-sunod ng pag- Sumasang-ayon
aaral ng wikang Pranses.

4. Napapanahon sa kasalukuyang pagkatuto 4.50 Lubusang


ng mga mag-aaral sa wika ang mga Sumasang-ayon
nilalaman ng manwal ng wikang Pranses.

5. Makatutulong sa pag-unlad ng wikang 4.53 Lubusang


Filipino ang mungkahing manwal ng wikang Sumasang-ayon
Pranses.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 31

Makikita sa talahanayan 1 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

nilalaman. Para sa unang kraytirya may mean na 4.65 na may interpretasyong lubusang

sumasang-ayon; sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.75 na may interpretasyong

lubusang sumasang-ayon; sa ikatlong kraytirya ay may mean na 4.81 na may

interpretasyong lubusang sumasang-ayon; sa ikaapat na kraytirya ay may mean na 4.50

na may interpretasyong lubusang sumasang-ayon; at sa ikalimang kraytirya ay may

mean na 4.53 na may interpretasyong lubusang sumasang-ayon. Sa kabuoan,

masasabing ang mga kalahok na tumugon ay lubusang sumasang-ayon sa nilalaman ng

mungkahing manwal na nakakuha ng 4.65 bilang kabuoang mean.

Mahihinuha sa unang talahanayan na lubusang sumasang-ayon ang mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses, na ang nilalaman ng bawat aralin sa manwal ng wikang Pranses ay

sapat upang matutuhan ang wikang Pranses, kapaki-pakinabang ang bawat bahagi ng

mga aralin sa pagkatuto ng nasabing wika, ang pagkakaayos ng nilalaman sa manwal

ay naaayos sa pagkakasunod-sunod ng pag-aaral ng wikang Pranses, napapanahon din

sa kasalukuyang pagkatuto ng mga mag-aaral sa wika ang bawat nilalaman ng manwal

sa wikang ito at makatutulong din higit sa lahat ang mungkahing manwal sa pag-unlad

ng wikang Filipino dahil ito ang wikang ginamit bilang midyum sa pagsulat ng manwal

tungkol sa wikang Pranses. Sa pangkalahatan, lubusang sumasang-ayon ang mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 32

wikang Pranses sa kabisahan ng manwal ayon sa nilalaman na batayan sa pagbuo ng

manwal.

Talahanayan 3

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa Gamit ng Wika at Istilo

GAMIT NG WIKA AT ISTILO WEIGHTED INTERPRETASYON


MEAN

1. Ang mga ginamit na salita ay madaling Lubusang


4.59
maunawaan ng mambabasa. Sumasang-ayon

2. Naaangkop ang mga salitang ginamit sa pag- Lubusang


4.81
aaral ng wikang Pranses. Sumasang-ayon

3. Nakatutugon sa kakulangan ng mga


Lubusang
sanggunian at kagamitang pampagtuturo ang 4.53
Sumasang-ayon
manwal na nakalimbag sa Filipino.

4. Ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng


wikang Pranses ay naaangkop para sa Lubusang
4.72
pagsasakatuparan ng intelektwalisasyon ng Sumasang-ayon
wikang Filipino.

Lubusang
KABUOAN 4.66
Sumasang-ayon
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 33

Makikita sa talahanayan 2 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa gamit ng

wika at istilo. Para sa unang kraytirya may mean na 4.59 na may interpretasyong

lubusang sumasang-ayon; sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.81 na may

interpretasyong lubusang sumasang-ayon; sa ikatlong kraytirya ay may mean na 4.53

na may interpretasyong lubusang sumasang-ayon; at sa ikaapat na kraytirya ay may

mean na 4.72 na may interpretasyong lubusang sumasang-ayon. Sa kabuoan,

masasabing ang mga kalahok na tumugon ay lubusang sumasang-ayon sa nilalaman ng

mungkahing manwal na nakakuha ng 4.66 bilang kabuoang mean.

Mahihinuha sa unang talahanayan na lubusang sumasang-ayon ang mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses, na ang mga ginamit na salita ay madaling maunawaan ng mambabasa,

naaangkop ang mga salitang ginamit sa pag-aaral ng wikang Pranses, nakatutugon sa

kakulangan ng mga sanggunian at kagamitang pampagtuturo ang manwal na

nakalimbag sa Filipino at ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng wikang Pranses ay

naaangkop para sa pagsasakatuparan ng intelektwalisasyon ng wikang Filipino.

Mahihinuha sa unang talahanayan na lubusang sumasang-ayon ang mga miyembro ng

organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses, na

ang mga ginamit na salita ay madaling maunawaan ng mambabasa, naaangkop ang

mga salitang ginamit sa pag-aaral ng wikang Pranses, nakatutugon sa kakulangan ng

mga sanggunian at kagamitang pampagtuturo ang manwal na nakalimbag sa Filipino at


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 34

ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng wikang Pranses ay naaangkop para sa

pagsasakatuparan ng intelektwalisasyon ng wikang Filipino. Sa pangkalahatan,

lubusang sumasang-ayon ang mga miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science

High School na nag-aaral ng wikang Pranses sa kabisahan ng manwal ayon sa

nilalaman na batayan sa pagbuo ng manwal.

Talahanayan 4

Komposit Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa mga Kraytirya sa Pagbuo ng Manwal

KRAYTIRYA WEIGHTED INTERPRETASYON


MEAN

1. Nilalaman Lubusang
4.65
Sumasang-ayon

2. Gamit ng Wika at Istilo Lubusang


4.66
Sumasang-ayon

Lubusang
KABUOAN 4.66
Sumasang-ayon

Makikita sa talahanayan 3 ang komposit mean at interpretasyon ng pagtataya ng

mga miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa mga

kraytirya sa pagbuo ng manwal. Nakakuha ng kabuoang mean na 4.65 para sa


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 35

Nilalaman ng mungkahing manwal na may interpretasyong lubusang sumasang-ayon at

may 4.66 na kabuoang mean ang Gamit at Istilo na may interpretasyong lubusang

sumasang-ayon. Sa pangkalahatan, mayroong 4.66 bilang kabuoang mean ang

lumabas sa tala at ito ay may interpretasyong lubusang sumasang-ayon.

Nangangahulugan na ang lahat ng kraytirya batay sa pagbuo ng manwal mula sa mga

nilalaman at paggamit ng wika at istilo ay nagging epektibo.

Suliranin 2:

Paano itinaya ng mga tagatugon ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng

wikang Pranses batay sa estratehiya sa mga sumusunod na kraytirya:

2:1 Ortograpiya;

2:2 Ponolohiya;

2:3 Morpolohiya; at

2:4 Parirala at Pangungusap?

Gabay:

4.21 – 5.00 - Pinakamahusay (P)

3.41 – 4.20 - Mahusay na Mahusay (MM)

2.61 – 3.40 - Mahusay (M)

1.81 – 2.60 - Hindi Mahusay (HM)

1.00 – 1.80 - Lubhang Hindi Mahusay (LHM)


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 36

Talahanayan 5

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa Estratehiya ng Ortograpiya

C. ESTRATEHIYA WEIGHTED
INTERPRETASYON
(ORTOGRAPIYA) MEAN

1. Kasaysayan ng wikang Pranses 4.12 Mahusay na Mahusay

2. Grapema 4.59 Pinakamahusay

3. Palapantigan sa wikang Pranses 4.81 Pinakamahusay

4. Pamilang 4.84 Pinakamahusay

5. Araw at Buwan 4.75 Pinakamahusay

KABUOAN 4.62 Pinakamahusay

Makikita sa talahanayan 4 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

estratehiya ng ortograpiya sa manwal ng wikang Pranses. Para sa ortopgrapiya, ang

unang kraytirya ay may mean na 4.12 na may interpretasyong mahusay na mahusay; sa

ikalawang kraytirya ay may mean na 4.59 na may interpretasyong lubusang

pinakamahusay; sa ikatlong kraytirya ay may mean na 4.81 na may interpretasyong

pinakamahusay; sa ikaapat na kraytirya ay may mean na 4.84 na may interpretasyong


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 37

pinakamahusay; at sa ikalimang kraytirya ay may mean na 4.75 na may interpretasyong

pinakamahusay. Sa kabuoan, makikitang pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro

ng organisasyon sa kabisahan ng manwal sa wikang Pranses batay sa estratehiya ng

ortograpiya at mayroon itong kabuoang mean na 4.62.

Para sa ortopgrapiya, ang unang kraytirya ay may mean na 4.12 na may

interpretasyong mahusay na mahusay; sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.59 na

may interpretasyong lubusang pinakamahusay; sa ikatlong kraytirya ay may mean na

4.81 na may interpretasyong pinakamahusay; sa ikaapat na kraytirya ay may mean na

4.84 na may interpretasyong pinakamahusay; at sa ikalimang kraytirya ay may mean na

4.75 na may interpretasyong pinakamahusay. Sa kabuoan, makikitang pinakamahusay

ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa kabisahan ng manwal sa wikang

Pranses batay sa estratehiya ng ortograpiya at mayroon itong kabuoang mean na 4.62.

Mahihinuha sa ikaapat na talahanayan na pinakamahusay ang tugon ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses sa ortograpiya: kasaysayan ng wikang Pranses, grapema, palapantigan

ng wikang Pranses, pamilang, at araw at buwan. Sa pangkalahatan, pinakamahusay

ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na

nag-aaral ng wikang Pranses sa kabisahan ng manwal batay sa estratehiya ng

ortograpiya.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 38

Talahanayan 6

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa Estratehiya ng Ponemang Segmental

C. ESTRATEHIYA (PONEMANG
WEIGHTED INTERPRETASYON
SEGMENTAL)
MEAN

1. Katinig 4.66 Pinakamahusay

2. Patinig 4.75 Pinakamahusay

3. Mga Tuntunin sa Pagbigkas 4.78 Pinakamahusay

KABUOAN 4.73 Pinakamahusay

Makikita sa talahanayan 5 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

estratehiya ng ponemang segmental sa paggamit ng wikang ito. Para sa ponemang

segmental, ang unang kraytirya ay may mean na 4.66 na may interpretasyong

pinakamahusay; sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.75 na may interpretasyong

pinakamahusay; at sa ikatlong kraytirya ay may mean na 4.78 na may interpretasyong

pinakamahusay. Sa kabuoan, makikitang pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 39

ng organisasyon sa kabisahan ng manwal sa wikang Pranses batay sa estratehiya ng

ponemang segmental at mayroon itong kabuoang mean na 4.73.

Mahihinuha sa ikalimang talahanayan na pinakamahusay ang tugon ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses sa ponemang segmental: katinig, patinig, at mga tuntunin sa pagbigkas.

Sa pangkalahatan, pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses sa kabisahan ng

manwal batay sa estratehiya ng ponemang segmental.

Talahanayan 7

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa Estratehiya ng Ponemang Suprasegmental

C. ESTRATEHIYA (PONEMANG
WEIGHTED INTERPRETASYON
SUPRASEGMENTAL)
MEAN

1. Accents 4.66 Pinakamahusay

2. Ang Intonasyon 4.78 Pinakamahusay

3. Haba 4.66 Pinakamahusay

KABUOAN 4.70 Pinakamahusay


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 40

Makikita sa talahanayan 6 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

estratehiya ng ponemang suprasegmental sa paggamit ng wikang ito. Para sa

ponemang suprasegmental, ang unang kraytirya ay may mean na 4.66 na may

interpretasyong pinakamahusay; sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.78 na may

interpretasyong pinakamahusay; at sa ikatlong kraytirya ay may mean na 4.66 na may

interpretasyong pinakamahusay. Sa kabuoan, makikitang pinakamahusay ang tugon ng

mga miyembro ng organisasyon sa kabisahan ng manwal sa wikang Pranses batay sa

estratehiya ng ponemang suprasegmental at mayroon itong kabuoang mean na 4.70.

Para sa ponemang suprasegmental, ang unang kraytirya ay may mean na 4.66

na may interpretasyong pinakamahusay; sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.78

na may interpretasyong pinakamahusay; at sa ikatlong kraytirya ay may mean na 4.66

na may interpretasyong pinakamahusay.

Mahihinuha sa ikaanim na talahanayan na pinakamahusay ang tugon ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses sa ponemang suprasegmental: accents, ang intonasyon, at haba. Sa

pangkalahatan, pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses sa kabisahan ng

manwal batay sa estratehiya ng ponemang suprasegmental.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 41

Talahanayan 8

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa Estratehiya ng Anyo ng Morpema

C. ESTRATEHIYA (ANYO NG MORPEMA) WEIGHTED INTERPRETASYON


MEAN

1. Morpemang Salitang-ugat 4.44 Mahusay na Mahusay

2. Morpemang Panlapi 4.44 Mahusay na Mahusay

KABUOAN 4.44 Mahusay na Mahusay

Makikita sa talahanayan 7 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

estratehiya ng anyo ng morpema sa paggamit ng wikang ito. Para sa anyo ng morpema,

ang unang kraytirya ay may mean na 4.44 na may interpretasyong mahusay na

mahusay; at sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.44 na may interpretasyong

mahusay na mahusay. Sa kabuoan, makikitang mahusay na mahusay ang tugon ng

mga miyembro ng organisasyon sa kabisahan ng manwal sa wikang Pranses batay sa

estratehiya ng anyo ng morpema at mayroon itong kabuoang mean na 4.44.

Mahihinuha sa ikapitong talahanayan na mahusay na mahusay ang tugon ng

mga miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 42

wikang Pranses sa anyo ng morpema: morpemang salitang-ugat at morpemang panlapi.

Sa pangkalahatan, mahusay na mahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon

sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses sa kabisahan ng

manwal batay sa estratehiya ng anyo ng morpema.

Talahanayan 9

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses
Batay sa Estratehiya ng Uri ng Morpema

C. ESTRATEHIYA (URI NG MORPEMA) WEIGHTED INTERPRETASYON


MEAN

1. Pangngalan 4.81 Pinakamahusay

2. Panghalip 4.81 Pinakamahusay

3. Pandiwa 4.75 Pinakamahusay

4. Pang-uri 4.75 Pinakamahusay

5. Pang-abay 4.72 Pinakamahusay

6. Pang-ukol 4.78 Pinakamahusay

7. Pantukoy 4.66 Pinakamahusay

KABUOAN 4.75 Pinakamahusay


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 43

Makikita sa talahanayan 8 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

estratehiya ng uri ng morpema sa paggamit ng wikang ito. Para sa uri ng morpema, ang

unang kraytirya ay may mean na 4.81 na may interpretasyong pinakamahusay; sa

ikalawang kraytirya ay may mean na 4.81 na may interpretasyong pinakamahusay; sa

ikatlong kraytirya ay may mean na 4.75 na may interpretasyong pinakamahusay; sa

ikaapat na kraytirya ay may mean na 4.75 na may interpretasyong pinakamahusay; sa

ikalimang kraytirya ay may mean na 4.72 na may interpretasyong pinakamahusay; sa

ikaanim na kraytirya ay may mean na 4.78 na may interpretasyong pinakamahusay; at

sa ikapitong kraytirya ay may mean na 4.66 na may interpretasyong pinakamahusay. Sa

kabuoan, makikitang pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

kabisahan ng manwal sa wikang Pranses batay sa estratehiya ng uri ng morpema at

mayroon itong kabuoang mean na 4.75.

Mahihinuha sa ikawalong na talahanayan na pinakamahusay ang tugon ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses sa uri ng morpema: pangngalan, panghalip, pandiwa, pang-uri, pang-

abay, pang-ukol, at pantukoy. Sa pangkalahatan, pinakamahusay ang tugon ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses sa kabisahan ng manwal batay sa estratehiya ng uri ng morpema.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 44

Talahanayan 10

Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses

C. ESTRATEHIYA (PARIRALA AT WEIGHTED


INTERPRETASYON
PANGUNGUSAP) MEAN

1. Ang mga Parirala 4.50 Pinakamahusay

2. Ang Pangungusap 4.53 Pinakamahusay

KABUOAN 4.52 Pinakamahusay


Batay sa Estratehiya ng Parirala at Pangungusap

Makikita sa talahanayan 9 ang mean at interpretasyon ng pagtataya ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng

wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

estratehiya ng parirala at pangungusap sa paggamit ng wikang ito. Para sa parirala at

pangugngusap, ang unang kraytirya ay may mean na 4.50 na may interpretasyong

pinakamahusay; at sa ikalawang kraytirya ay may mean na 4.53 na may interpretasyong

pinakamahusay. Sa kabuoan, makikitang pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro

ng organisasyon sa kabisahan ng manwal sa wikang Pranses batay sa estratehiya ng

parirala at pangungusap at mayroon itong kabuoang mean na 4.52.

Mahihinuha sa ikasiyam na talahanayan na pinakamahusay ang tugon ng mga

miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral ng


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 45

wikang Pranses sa parirala at pangungusap: ang mga parirala at ang pangungusap. Sa

pangkalahatan, pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses sa kabisahan ng

manwal batay sa estratehiya ng parirala at pangungusap

Talahanayan 11

Komposit Mean at Interpretasyon ng Pagtataya ng mga Miyembro


ng Organisasyon na Nag-aaral ng Wikang Pranses

ESTRATEHIYA WEIGHTED INTERPRETASYON


MEAN

1. Ortograpiya 4.62 Pinakamahusay

2. Ponemang Segmental 4.73 Pinakamahusay

3. Ponemang Suprasegmental 4.70 Pinakamahusay

4. Anyo ng Morpema 4.44 Mahusay na Mahusay

5. Uri ng Morpema 4.75 Pinakamahusay

6. Parirala at Pangungusap 4.52 Pinakamahusay

KABUOAN 4.63 Pinakamahusay


Batay sa Estratehiya ng mga Kraytiryang Inilahad
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 46

Makikita sa talahanayan 10 ang komposit mean at interpretasyon ng pagtataya

ng mga miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science High School na nag-aaral

ng wikang Pranses tungkol sa kabisahan ng manwal ng wikang Pranses batay sa

estratehiya ng mga kraytiryang inilahad. Nakakuha ng kabuoang mean na 4.62 para sa

Ortograpiya na may interpretasyong pinakamahusay; kabuoang mean na 4.73 para sa

Ponemang Segmental na may interpretasyong pinakamahusay; kabuoang mean na 4.70

para sa Ponemang Suprasegmental na may interpretasyong pinakamahusay; kabuoang

mean na 4.44 para sa Anyo ng Morpema na may interpretasyong mahusay na mahusay;

kabuoang mean na 4.75 para sa Uri ng Morpema na may interpretasyong

pinakamahusay; at kabuoang mean na 4.52 para sa Parirala at Pangungusap na may

interpretasyong pinakamahusay. Sa pangkalahatan ay may 4.63 na kabuoang mean na

interpretasyong pinakamahusay ang lahat ng kraytirya batay sa mga kraytirya sa

estratehiya.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 47

Kabanata 5

PAGLALAGOM, NATUKLASAN, KONGKLUSYON ATREKOMENDASYON

Paglalagom

Mahalaga bilang isang mag-aaral na tumuklas at matutuhan ang pagkakaiba-iba

ng mga wika na umiiral ‘di lamang sa bansa kundi maging sa mundo. Mahalagang

humanap ng mga kaparaanan kung paano malilinang ang pagkatuto sa mga kahinaan at

kalakasan ng mga wika. Isa sa mga kaparaanang ito ay ang paglinang ng mga

kagamitang pampagtuturo at pampagkatuto.

Ang pananaliksik na ito ay may paksang “Katanggapan ng Mungkahing Manwal

Gamit ang Wikang Filipino sa Pag-aaral ng Wikang Pranses”. Ang naging kalahok ng

pananaliksik ay ang mga mag-aaral na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science

High School na may kabuoang bilang na 32. Sumasaklaw lamang sa taong aralang

2017-2018.

Nilalayon ng pag-aaral na matugunan ang mga sumusunod na suliranin:


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 48

1. Paano itinaya ng mga tagatugon ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng

wikang Pranses batay sa mga sumusunod na batayan sa pagbuo ng manwal:

1.1 Nilalaman; at

1.2 Gamit at Istilo?

2. Paano itinaya ng mga tagatugon ang mungkahing manwal sa pag-aaralng

wikang Pranses batay sa estratehiya sa sumusunod na krayterya:

2.1 Ortograpiya;

2.2 Ponolohiya;

2.3 Morpolohiya; at

2.4 Parirala at Pangungusap?

Pamaraang Deskriptibo ang ginamit sa pananaliksik. Ginamit ang paraang Likert sa

pagtataya ng mga batayan ayon sa mga sumusunod na marka:

5 – Lubusang Sumasang-ayon (LS)

4 – Sang-ayon na Sang-ayon (SS)

3 – Sang-ayon (S)

2 – Hindi Sang-ayon (HS)

1 – Lubusang Hindi Sang-ayon (LHS)

5 – Pinakamahusay (P)

4 – Mahusay na Mahusay (MM)

3 – Mahusay (M)
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 49

2 – Hindi Mahusay (HM)

1 – Lubhang Hindi Mahusay (LHM)

Talatanungan ang naging instrumento ng pananaliksik na pinasagutan sa mga

kalahok matapos ang presentasyon at pagsusuri sa mungkahing manwal. Binilang ang

mga datos at kinuha ang mean upang mabigyan ng pagpapahalaga at bilang

pangkabuoan ang mga batayan.

Natuklasan

Batay sa isinagawang pag-aaral, natuklasan ng mananaliksik ang mga

sumusunod:

1. Ang pangkalahatang mean sa pagtataya ng mungkahing manwal sa pag-aaral

ng wikang Pranses ng mga miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science

High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay sa mga batayan sa pagbuo

ng manwal ay 4.66 at may interpretasyong lubusang sumasang-ayon.

Nakakuha ng markang 4.65 (lubusang sumasang-ayon) ang mungkahing

manwal sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya

ng mga miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High

School batay sa Nilalaman.

Nakakuha ng markang 4.66 (lubusang sumasang-ayon) ang mungkahing

manwal sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 50

ng mga miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High

School batay sa Gamit at Istilo.

2. Ang pangkalahatang mean sa pagtataya ng mungkahing manwal sa pag-aaral

ng wikang Pranses ng mga miyembro ng organisasyon sa Quezon City Science

High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay sa estratihiya ng mga

inilahad na kraytirya ay 4.63 na may interpretasyong pinakamahusay.

Nakakuha ng markang 4.62 (pinakamahusay) ang mungkahing manwal

sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya ng mga

miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High School

batay sa estratehiya ng Ortograpiya.

Nakakuha ng markang 4.73 (pinakamahusay) ang mungkahing manwal

sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya ng mga

miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High School

batay sa estratehiya ng Ponemang Segmental.

Nakakuha ng markang 4.70 (pinakamahusay) ang mungkahing manwal

sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya ng mga

miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High School

batay sa estratehiya ng Ponemang Suprasegmental.

Nakakuha ng markang 4.44 (mahusay na mahusay) ang mungkahing

manwal sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya

ng mga miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High

School batay sa estratehiya ng Anyo ng Morpema.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 51

Nakakuha ng markang 4.75 (pinakamahusay) ang mungkahing manwal

sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya ng mga

miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High School

batay sa estratehiya ng Uri ng Morpema.

Nakakuha ng markang 4.52 (pinakamahusay) ang mungkahing manwal

sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang wikang Filipino sa pagtataya ng mga

miyembro na kasapi ng “French Club” ng Quezon City Science High School

batay sa estratehiya ng Parirala at Pangungusap.

Kongklusyon

Batay sa mga natuklasan ng pag-aaral ay nabuo ng mananaliksik ang mga

sumusunod na kongklusyon:

1. Ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng wikang Pranses gamit ang

wikang Filipino ay lubusang katanggap-tanggap para sa mga mag-aaral

na kasapi ng “French Club” bilang kagamitang pampagkatuto.

2. Ang nilalaman, gamit ng wika, at istilo maging ang estratehiya ng

pagtatalakay ay lubusang katanggap-tanggap. Naging malaking tulong

na gamitin ang wikang Filipino sa pagtatalakay upang lubos na


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 52

maunawaan at matutuhan ang mga paksang aralin sa manwal ng pag-

aaral ng wikang Pranses.

3. Pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay

sa kraytiryang estratehiya ng Ortograpiya.

4. Pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay

sa kraytiryang estratehiya ng Ponemang Segmental.

5. Pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay

sa kraytiryang estratehiya ng Ponemang Suprasegmental.

6. Mahusay na mahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay

sa kraytiryang estratehiya ng Anyo ng Morpema.

7. Pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay

sa kraytiryang estratehiya ng Uri ng Morpema.

8. Pinakamahusay ang tugon ng mga miyembro ng organisasyon sa

Quezon City Science High School na nag-aaral ng wikang Pranses batay

sa kraytiryang estratehiya ng Parirala at Pangungusap.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 53

Rekomendasyon

Batay sa kinalabasan ng mga datos na nakalap mula sa pananaliksik at bilang

pagwawakas ng pag-aaral na ito, ang mga sumusunod na mungkahi ay itinagubilin:

Sa Mga Mag-Aaral ng Wika: Patuloy na mahalin at pagyamanin ang kaalaman

sa wika upang maipakita at maipagmalaki ang kahalagahan nito sa buhay ng bawat tao.

Sa Mga Manunulat ng Libro: Gamitin ang wikang lubos na mauunawaan ng

mga mag-aaral sa kanilang pag-aaral upang kanilang ganap na maintindihan ang

kaalaman na nais ipabatid.

Sa Mga Guro ng Wika: Ipagpatuloy ang pagiging inspirasyon at instrumento

upang mas lalong makilala, mapahalagahan, at lumalim ang kaalaman ng mga

mag-aaral tungkol sa wika.

Sa Mga Susunod na Mananaliksik: Paghusayan at palalimin ang pag-aaral at

pananaliksik tungkol sa pag-aaral ng banyagang wika. Paglaanan ng oras at

bigyan ng buong kooperasyon, puso at mahabang pasensiya ang pananaliksik

upang magkaroon ng makabuluhang pag-aaral.

Sa Kagawaran ng Edukasyon: Maglunsad ng mga proyekto na

makapagpapatibay sa wikang Filipino. Suportahan ang mga programa ng mga

paaralan na makatutulong sa pag-unlad ng bawat kabataan.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 54

Sa Gobyerno ng Pilipinas: Bigyang-pansin ang mga pangangailangan ng mga

mag-aaral, dagdagan ang mga pasilidad, lalo na ang mga silid-aklatan na

makatutulong at makasusuporta sa pag-aaral ng kabataan.


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 55

BIBLIYOGRAPIYA

Andrews, L. (1998). Language Exploration and Awareness: A resource Book for


Teacher. United States: Laurence Erlbaum Associates, Inc., Publishers.

Collier, V. (1995). Directions in Language & Education National Clearing house for
Bilingual Education, Vol. 1, No. 4, Fall 1995. George Mason University.

Departmet of Education. (2017). DepEd enhances learners’ foreign language skills


through Special Program in Foreign Language. Mula sa http://www.deped.gov.ph/press-
releases/deped-enhances-learners%E2%80%99-foreign-language-skills-through-
special-program-foreign

Embassy of France. (2017). The challenges of linguistic cooperation: Promoting the


French language. Manila: Embassy of France.

Grenfell, M. (2001). French Words: Past, Present, and Future. Cambrian Printers Ltd.

Hawks, D. (n.d.). Social Judgments Theory – Definition and Examples. Mula sa


https://study.com/academy/lesson/what-is-social-judgment-theory-definition-
examples.html

Ruben, R. L., M. Ballena, C. T. (2007). Venez et Voyez (Basic French for Beginners).
National Book Store Reprints.

Stitch, A. (2014). Discriptive Linguistics. Mula sa https://prezi.com/m6jfcf-


a10vb/descriptive-linguistics/

UNESCO. (2003). Education in a multilingual world. Mula sa


http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001297/129728e.pdf
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 56

POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS


KOLEHIYO NG EDUKASYON
Kagawaran ng Elementarya at Sekondaryang Edukasyon
Sta. Mesa, Maynila

Ika-20 ng Pebrero, 2018

GNG. DONNABELLE B. BANZON


Guro/Tagapayo ng French Club
Quezon City Science High School
Golden Acres Road, Misamis Street, Bago Bantay, Quezon City

Mahal naming Gng. Banzon:


Mapagpalang Araw!

Kami ay mga mag-aaral mula sa Kolehiyo ng Eduksayon na kasalukuyang kumukuha ng


Batsilyer sa Sekondaryang Edukasyon Medyor sa Filipino (BSED FL 3-1N) at kumukuha ng
kursong Pagsulat ng Tesis (SEED 4073). Hinggil po rito ay inatasan kami na magsagawa ng
isang kolokyumupang talakayin ang manwal na aming ginawa na may pamagat na La Langue
Français at bahagi rin po ito ng aming kurso.

Kaugnay po nito, humihingi kami ng pahintulot upang maging kabahagi at tagapakinig ng aming
kolokyum ang inyong mga mag-aaral na miyembro ng inyong French Club.

Pauna na po ang aming taos-pusong pasasalamat sa inyong positibong tugon. Gabayan nawa
tayo ng Panginoon!

Lubos na gumagalang,

JAHNIE JETH C. BELTRAN


Pinuno, Pangkat ng Wikang Pranses

Binigyang Pansin ni:

DR. JENNIFOR L. AGUILAR


Tagapayo, Pagsulat ng Tesis
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 57

POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS


TANGGAPAN NG PANGALAWANG PANGULONG PANG-AKADEMIKO
KOLEHIYO NG EDUKASYON
Sta. Mesa, Maynila

Ika-16 ng Abril, 2018

DR. MA. JUNITHESMER D. ROSALES


Dekana
Kolehiyo ng Edukasyon
Unibersidad Na Ito

Sa Pamamagitan ni:
DR. LINA S. FELICES
Tagapangulo
Kagawaran ng Elementarya at Sekondaryang Edukasyon

Mahal naming Dr. Rosales;

Mapagpalang Araw!
Kami ay mga mag-aaral mula sa Kolehiyo ng Edukasyon na kasalukuyang kumukuha ng
Batsilyer sa Sekondaryang Edukasyon Medyor sa Filipino 3-1N. Bilang bahagi ng
kursong Pagsulat ng Tesis (SEED 4073) ay nagsagawa ng pag-aaral ang aming klase
na pumapaksa sa Katanggapan ng Mungkahing Manwal sa Pag-aaral ng ilang Wikaing
Pang-Global, tulad ng German, Ruso, Hebreo, Mandarin, Latin, Pranses at wikang
Griyego.Kaugnay po nito, ang aming klase ay magsasagawa ng Thesis Defense. Ito po
ay gaganapin sa ika-27 ng Abril, 2018 (Biyernes) sa ganap na ika-8 ng umaga
hanggang ika-5 ng hapon, sa East Wing 300, Ikatlong Palapag ng Politeknikong
Unibersidad ng Pilipinas, Sta. Mesa, Maynila.
Hinggil po rito ay magalang po kaming humihingi ng pahintulot sa inyong butihing
opisina na magamit natin ang nabanggit a pook-dausan ng libre.
Inaasahan po namin ang inyong positibong tugon. Pauna na po ang aming lubos na
pasasalamat. Pagpalain po nawa tayo ng Poong Maykapal.

Lubos na Gumagalang,
ABIGAEL N. TORERO
Pangulo, BSEd FL 3-1N

Binigyang pansin ni:


DR. JENNIFOR L. AGUILAR
Tagapayo, Pagsulat ng Tesi
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 58

POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS


TANGGAPAN NG PANGALAWANG PANGULONG PANG-AKADEMIKO
KOLEHIYO NG EDUKASYON

Sta. Mesa, Maynila

Ika-16 ng Abril, 2018

KGG. VIRGILIO S. ALMARIO


Komisyon sa Wikang Filipino
Malacañang Complex, Maynila

Mahal naming Kgg. na Almario

Mapagpalang Araw!
Kami ay mga mag-aaral mula sa Kolehiyo ng Edukasyon na kasalukuyang kumukuha ng
Batsilyer sa Sekondaryang Edukasyon Medyor sa Filipino 3-1N. Bilang bahagi ng
kursong Pagsulat ng Tesis (SEED 4073) ay nagsagawa ng pag-aaral ang aming klase
na pumapaksa sa Katanggapan ng Mungkahing Manwal sa Pag-aaral ng ilang Wikaing
Pang-Global, tulad ng German, Ruso, Hebreo, Mandarin atbp.
Hinggil po rito bilang bahagi pa rin po ng aming kurso ay inaanyayahan po namin si G.
Wilbert Lamarca na isa sa kawani ng Komisyon sa Wikang Filipino upang maging isa sa
mga panel ng aming tesis. Ito po ay gaganapin sa ika-27 ng Abril, 2018 (Biyernes) sa
ganap na ika-8 ng umaga hanggang ika-5 ng hapon, sa East Wing 300, Ikatlong
Palapag ng Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas, Sta. Mesa, Maynila.
Inaasahan po namin ang inyong positibong tugon. Pauna na po ang aming lubos na
pasasalamat.
Pagpalain po nawa tayo ng Poong Maykapal.

Lubos na Gumagalang,

ABIGAEL N. TORERO
Pangulo, BSEd FL 3-1N

Binigyang pansin ni:

DR. JENNIFOR L. AGUILAR


Tagapayo, Pagsulat ng Tesis
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 59

POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS


TANGGAPAN NG PANGALAWANG PANGULONG PANG-AKADEMIKO
KOLEHIYO NG EDUKASYON
Sta. Mesa, Maynila

Ika-16 ng Abril, 2018

PROP. MAYLUCK A. MALAGA


Kolehiyo ng Artes at Literatura
Unibersidad Na Ito

Mahal naming Prop. Malaga;

Mapagpalang Araw!
Kami ay mga mag-aaral mula sa Kolehiyo ng Edukasyon na kasalukuyang kumukuha ng
Batsilyer sa Sekondaryang Edukasyon Medyor sa Filipino 3-1N. Bilang bahagi ng
kursong Pagsulat ng Tesis
(SEED 4073) ay nagsagawa ng pag-aaral ang aming klase na pumapaksa sa
Katanggapan ng Mungkahing Manwal sa Pag-aaral ng ilang Wikaing Pang-Global, tulad
ng German, Ruso, Hebreo, Mandarin atbp.
Bilang bahagi pa rin po ng aming kurso ay inaanyayahan po namin kayo upang maging
isa sa mga panel ng aming tesis Ito po ay gaganapin sa ika-27 ng Abril, 2018
(Biyernes) sa ganap na ika-8 ng umaga hanggang ika-5 ng hapon, sa East Wing
300, Ikatlong Palapag ng Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas, Sta. Mesa, Maynila.
Inaasahan po namin ang inyong positibong tugon. Pauna na po ang aming lubos na
pasasalamat. Pagpalain po nawa tayo ng Poong Maykapal.

Lubos na Gumagalang,

ABIGAEL N. TORERO
Pangulo, BSEd FL 3-1N

Binigyang pansin ni:

DR. JENNIFOR L. AGUILAR


Tagapayo, Pagsulat ng Tesis
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 60

POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS


TANGGAPAN NG PANGALAWANG PANGULONG PANG-AKADEMIKO
KOLEHIYO NG EDUKASYON
Sta. Mesa, Maynila

Ika-16 ng Abril, 2018

PROP. PERLA DS. CARPIO


Kolehiyo ng Artes at Literatura
Unibersidad Na Ito

Mahal naming Prop. Carpio;

Mapagpalang Araw!

Kami ay mga mag-aaral mula sa Kolehiyo ng Edukasyon na kasalukuyang kumukuha ng


Batsilyer sa Sekondaryang Edukasyon Medyor sa Filipino 3-1N. Bilang bahagi ng
kursong Pagsulat ng Tesis
(SEED 4073) ay nagsagawa ng pag-aaral ang aming klase na pumapaksa sa
Katanggapan ng Mungkahing Manwal sa Pag-aaral ng ilang Wikaing Pang-Global, tulad
ng German, Ruso, Hebreo, Mandarin atbp.
Bilang bahagi pa rin po ng aming kurso ay inaanyayahan po namin kayo upang maging
isa sa mga panel ng aming tesis. Ito po ay gaganapin sa ika-27 ng Abril, 2018
(Biyernes) sa ganap na ika-8 ng umaga hanggang ika-5 ng hapon, sa East Wing
300, Ikatlong Palapag ng Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas, Sta. Mesa, Maynila.

Inaasahan po namin ang inyong positibong tugon. Pauna na po ang aming lubos na
pasasalamat. Pagpalain po nawa tayo ng Poong Maykapal.

Lubos na Gumagalang,
ABIGAEL N. TORERO
Pangulo, BSEd FL 3-1N

Binigyang pansin ni:


DR. JENNIFOR L. AGUILAR

Tagapayo, Pagsulat ng Tesis


POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 61

Republika ng Pilipinas
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS
COLLEGE OF EDUCATION
Kagawaran ng Elementarya at Sekondaryang Edukasyon

KATIBAYAN NG PAGWAWASTO

Ito ang katibayan na iwinasto at isinaayos ang nilalaman ng buong tisis


kasama ang mga instrumento at metodolohiyang ginamit ng mga mananaliksik na
sina John Dave C. Andrada, Jahnie Jeth C. Beltran, Catherine R. Canilao, Minrado P.
Estrada Jr., Gerly L. Grimaldo, Federico J. Nuguit, Via Marie L. Roxas, Marien R.
Salazar, at Jam Allaine R. Yasoña sa kanilang pananaliksik na may paksang:
“Katanggapan ng Mungkahing Manwal sa Pag-aaral ng Wikang Pranses”.

Ito ay nakapasa sa isinagawang ebalwasyon at angkop ito upang maging


isang pandagdag karunungan sa mga sumusunod na pananaliksik.

Taga-wasto

Petsa
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 62

Republika ng Pilipinas
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS
COLLEGE OF EDUCATION
Kagawaran ng Elementarya at Sekondaryang Edukasyon

KATIBAYAN NG ESTADISTIKANG PAGTALAKAY

Ito ay katibayan na ang mga tagapagtaguyod ng pananaliksik na may

paksang: “Katanggapan ng Mungkahing Manwal sa Pag-aaral ng Wikang

Pranses” ay sumailalim sa tulong ni ________________ bilang research statistician na

masusing isinaayos ang mga estadistikang pagtalakay at mga talaan upang

mapagtibay ang presentasyon ng mga datos ng pananaliksik.

Petsa

Statistician
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 63

POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS


KOLEHIYO NG EDUKASYON
Kagawaran ng Elementarya at Sekondaryang Edukasyon
Sta. Mesa, Maynila
UNANG BAHAGI: Propayl ng Tagatugon

Pangalan:___________________________ Edad: ______________________

Paaralan: Quezon City Science High School Taon at Seksyon: ______________

IKALAWANG BAHAGI: Mangyaring bigyan ng karampatang ebalwasyon ang La


Langue Française (Mungkahing Manwal) sa pagtuturo ng wikang Pranses batay sa
sumusunod na gampanin nito.

Panuto: Bilugan ang bilang ng katumbas na marka ayon sa ninanais na kasagutan.

Pagpipilian: Interpretasyon

5 - Lubusang Sumasang-ayon (LS)


4 - Sang-ayon na Sang-ayon (SS)
3 - Sang-ayon (S)
2 - Hindi Sang-ayon (HS)
1 - Lubusang Hindi Sang-ayon (LHS)

A. NILALAMAN LS SS S HS LHS
5 4 3 2 1

1. Ang nilalaman ng bawat aralin sa manwal ng


wikang Pranses ay sapat upang matutuhan ang 5 4 3 2 1
nasabing wika.
2. Kapaki-pakinabang ang bawat bahagi ng mga 5 4 3 2 1
aralin upang matutuhan ang wikang Pranses.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 64

3. Ang pagkakaayos ng nilalaman ay naaayon sa


pagkakasunod-sunod ng pag-aaral ng wikang 5 4 3 2 1
Pranses.
4. Napapanahon sa kasalukuyang pagkatuto ng mga
mag-aaral sa wika ang mga nilalaman ng manwal 5 4 3 2 1
ng wikang Pranses.
5. Makatutulong sa pag-unlad ng wikang Filipino ang 5 4 3 2 1
mungkahing manwal ng wikang Pranses.

B. GAMIT NG WIKA AT ISTILO


1. Ang mga ginamit na salita ay madaling 5 4 3 2 1
maunawaan ng mambabasa.
2. Naaangkop ang mga salitang ginamit sa pag- 5 4 3 2 1
aaral ng wikang Pranses.
3. Nakatutugon sa kakulangan ng mga sanggunian
at kagamitang pampagtuturo ang manwal na 5 4 3 2 1
nakalimbag sa Filipino.
4. Ang mungkahing manwal sa pag-aaral ng wikang
Pranses ay naaangkop para sa 5 4 3 2 1
pagsasakatuparan ng intelektwalisasyon ng
wikang Filipino

IKATLONG BAHAGI: Mangyaring bigyan ng karampatang ebalwasyon ang La Langue


Française (Mungkahing Manwal) sa pagtuturo ng wikang Pranses batay sa sumusunod
na gampanin nito.

Panuto:Bilugan ang bilang ng katumbas na marka ayon sa ninanais na kasagutan.

Pagpipilian: Interpretasyon

5 - Pinakamahusay (P)
4 - Mahusay na Mahusay (MM)
3 - Mahusay (M)
2 - Hindi Mahusay (HM)
1 - Lubhang Hindi Mahusay (LHM)
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 65

C. ESTRATEHIYA P MM M HM LH
5 4 3 2 M
1

ORTOGRAPIYA

Kasaysayan ng wikang Pranses 5 4 3 2 1

Grapema 5 4 3 2 1

Palapantigan sa Wikang Pranses 5 4 3 2 1

Pamilang 5 4 3 2 1

Araw at Buwan 5 4 3 2 1

PONOLOHIYA

Ponemang Segmental

 Katinig 5 4 3 2 1
 Mga Madadaling Tunog
 Mga Tunog na may
Kaunting Pagbabago
 Mga Pamilyar na Tunog
na may mga Bagong
Simbolo
 Patinig 5 4 3 2 1
 Mga Madadaling Tunog
 Rounded Vowels
 Nasal Vowels
 Mga Tuntunin sa Pagbigkas 5 4 3 2 1

Ponemang Suprasegmental

5 4 3 2 1
 Accents
 L’intonation (Ang Intonasyon) 5 4 3 2 1

 Length (Haba) 5 4 3 2 1

MORPOLOHIYA
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 66

Anyo ng Morpema

 Morphèmes libres (Morpemang Salitang-ugat) 5 4 3 2 1

 Morphèmes lies (Morpemang Panlapi) 5 4 3 2 1

Uri ng Morpema

Les Morphèmes lexicaux (Morpemang may Kahulugang


Leksikal)
 Nom (Pangngalan) 5 4 3 2 1

 Pronom (Panghalip) 5 4 3 2 1

 Verbe (Pandiwa) 5 4 3 2 1

 Adjectif (Pang-uri) 5 4 3 2 1

 Adverbe (Pang-abay) 5 4 3 2 1

Les Morphèmes grammaticaux (Morpemang may


Kahulugang Pangkayarian)
 Prèposition (Pang-ukol) 5 4 3 2 1

 Article (Pantukoy) 5 4 3 2 1

PARIRALA AT PANGUNGUSAP

Les Syntagmes (Ang mga Parirala) 5 4 3 2 1

La Phrase (Ang Pangungusap)

 Bahagi 5 4 3 2 1

 Uri 5 4 3 2 1

 Anyo 5 4 3 2 1
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 67

BIOGRAPHICAL STATEMENT

Si John Dave C. Andrada ay isinilang noong ika-20 ng Enero


taong 1999 sa Lungsod ng Valenzuela. Nagtapos ng
elementarya sa Paaralang Elementarya ng San Vicente at
sekundarya sa Paaralang Sekundarya ng Ramon Magsaysay
(Cubao) sa Lungsod Quezon. Kasalukuyang nasa ikatlong taon
sa kursong Batsilyer ng Pansekundaryang Edukasyon, Medyor
sa Filipino sa Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas.

Si Jahnie Jeth C. Beltran ay isinilang noong ika-30 ng Abril


taong 1998 sa Tayabas, lalawigan ng Quezon. Siya ay nagtapos
ng elementarya sa Casa del Niño Jesus de Lucban sa bayan ng
Lucban, Quezon at sekundarya sa The Academy of God’s
Children sa Lungsod ng Marikina. Kasalukuyang nasa ikatlong
taon sa kursong Batsilyer ng Pansekundaryang Edukasyon,
Medyor sa Filipino sa Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas.

Si Catherine R. Canilao ay isinilang noong ika-2 ng


Nobyembre taong 1998 sa Lungsod ng San Juan. Siya ay
nagtapos ng elementarya at sekundarya sa Paco Catholic
School sa Paco, Lungsod ng Maynila. Kasalukuyang nasa
ikatlong taon sa kursong Batsilyer ng Pansekundaryang
Edukasyon, Medyor sa Filipino sa Politeknikong Unibersidad
ng Pilipinas.

Si Minrado P. Estrada Jr. ay isinilang noong ika-24 ng


Hunyo taong 1999 sa bayan ng Labrador, lalawigan ng
Pangasinan. Siya ay nagtapos ng elementarya sa Paaralang
Elementarya ng Bolo, sa lalawigan Pangasinan at sekundarya
sa Mataas na Paaralan ng North Fairview sa Lungsod Quezon.
Kasalukuyang nasa ikatlong taon sa kursong Batsilyer ng
Pansekundaryang Edukasyon, Medyor sa Filipino sa
Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS 68

Si Gerly L. Grimaldo ay isinilang noong ika-11 ng Nobyembre


taong 1998 sa Lungsod Quezon. Siya ay nagtapos ng elementarya
sa Paaralanang Elementarya ng Tomas Morato at sekundarya sa
Mataas na Paaralan ng Don Alejandro Roces Sr. Science and
Technology sa Lungsod Quezon. Kasalukuyang nasa ikatlong taon
sa kursong Batsilyer ng Pansekundaryang Edukasyon, Medyor sa
Filipino sa Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas.

Si Federico J. Nuguit ay isinilang noong ika-18 ng Setyembre


taong 1998 sa bayan ng Kawit, lalawigan ng Cavite. Siya ay
nagtapos ng elementarya sa Paaralang Elementarya ng Bucandala
at sekundarya sa Pambansang Mataas na Paaralan ng Imus, sa
lalawigan ng Cavite. Kasalukuyang nasa ikatlong taon sa kursong
Batsilyer ng Pansekundaryang Edukasyon, Medyor sa Filipino sa
Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas.

Si Via Marie L. Roxas ay isinilang noong ika-11 ng Pebrero taong


1999 sa bayan ng Abra, Lalawigan ng Ilocos Sur. Siya ay nagtapos
ng elementarya sa Mababang Paaralan ng Doña Juana at
sekundarya sa School of the Holy Spirit of Quezon City sa
Lungsod Quezon. Kasalukuyang nasa ikatlong taon sa kursong
Batsilyer ng Pansekundaryang Edukasyon, Medyor sa Filipino sa
Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas.

Si Marien R. Salazar ay isinilang noong ika-11 ng Abril taong


1999 sa Lungsod Quezon. Siya ay nagtapos ng elementarya at
sekundarya sa Holy Family School of Quezon City sa Lungsod
Quezon. Kasalukuyang nasa ikatlong taon sa kursong Batsilyer ng
Pansekundaryang Edukasyon, Medyor sa Filipino sa Politeknikong
Unibersidad ng Pilipinas.

Si Jam Allaine R. Yasoña ay isinilang noong ika-24 ng Setyembre 1998


sa Lugsod ng Pasig. Siya ay nagtapos ng elementarya sa Mababang
Paaralan ng Maybunga at sekundarya sa Mataas na Paaralan ng Rizal sa
Lungsod ng Pasig. Kasalukuyang nasa ikatlong taon sa kursong Batsilyer
ng Pansekundaryang Edukasyon, Medyor sa Filipino sa Politeknikong
Unibersidad ng Pilipinas.
POLITEKNIKONG UNIBERSIDAD NG PILIPINAS

You might also like