Professional Documents
Culture Documents
Ang Leksyon
Ang Leksyon
38
ANG LEKSYON
MGA TAUHAN:
ANG PROPESOR
ANG KASAMBAHAY
TAGPO:
Magsisimula ang dula sa tunog ng doorbell, kasunod ang boses ng KASAMBAHAY na galing sa labas
ng silid.
(Maririnig ang pagbaba sa hagdan ng KASAMBAHAY. Pagkatapos ng ilang sandali ay makikita siya sa
entablado, papasok na parang bugso ng hangin. Tutunog muli ang doorbell.)
ESTUDYANTE: Opo.
ESTUDYANTE: Salamat.
(Lalabas ang KASAMBAHAY. Tahimik na maghihintay ang ESTUDYANTE. Pagkatapos ng ilang saglit ay
papasok ang PROPESOR.)
PROPESOR: Magandang umaga, magandang umaga... Ikaw... uh... Marahil ikaw nga ang...
uh... bagong estudyante?
ESTUDYANTE: Opo, Sir. Magandang umaga po, Sir. Dumating po ako sa takdang oras.
Ayoko pong mahuli.
PROPESOR: Mabuti naman. Tama, napakabuti no’n. Salamat. Pero hindi mo naman
kailangang magmadali masyado. Hindi ko alam kung paano hihingi ng
paumanhin sa ‘yo dahil pinaghintay kita... May tinatapos lang ako... alam mo
kasi... uh... Paumanhin... Sana... mapatawad mo ako...
ESTUDYANTE: Oh, pero hindi po kailangan. Wala pong anuman sa ‘kin ‘yon, Sir.
PROPESOR: Oo nga, tatlumpung taon na ako dito sa bayang ‘to. Bago ka pa lang.
Kumusta ka naman dito?
PROPESOR: Tama... Siyempre tama ka. Pero alam mo, gusto ko pa ring tumira sa ibang
lugar. Sa Paris, halimbawa, o kahit man lang sa Bordeaux.
PROPESOR: Gaya ng... uh... Bordeaux, alam mo, hindi talaga. Pero kung pagbibigyan mo
ako, marahil pwede mong sabihin sa akin... ngayon, ang Paris ay ang kabisera
ng... uh...?
PROPESOR: Oo, tama, oo! Bravo! Magaling! Napakahusay! Binabati kita. Alam na alam
mo ang heograpiya ng iyong bansa. Ang mga kabisera.
ESTUDYANTE: Oh, hindi po lahat, Sir. Hindi po gano’n kadali, mahirap po silang matutunan.
PROPESOR: Patawarin mo ako, Mademoiselle, ‘yon mismo ang sasabihin ko... pero
matututunan mo ring kailangang maging handa sa kahit na ano.
PROPESOR: Ang snow ay bumabagsak tuwing tag-lamig, tuwing winter. Ang winter ay isa
sa apat na panahon. Ang natitirang tatlo ay...
PROPESOR: Alam na alam mo nga, Mademoiselle... o halos alam na alam. Pero darating
din ‘yan sa tamang oras. At kung ano pa man, hindi naman masama ang lahat
ngayon. Malalaman mo rin silang lahat balang araw... ang lahat ng mga
panahon nang nakapikit ang ‘yong mga mata. Tulad ko.
ESTUDYANTE: Umaasa po ako, Sir. Uhaw po ako sa kaalaman. At ang mga magulang ko rin
po, gustung-gusto nilang magpursige ako sa pag-aaral. Gusto po nilang
magpakadalubhasa ako. Naniniwala po silang sa panahon ngayon, hindi na
sapat ang kaunting kaalaman sa pangkalahatang kultura, gaano man po
kahusay ang pagkakaturo rito.
ESTUDYANTE: Sa lalong madaling panahon po. Para masimulan ko na po ang Doctorate ko.
Tatlong linggo po mula ngayon ‘yon.
PROPESOR: Oh, napakahusay mo na—para sa ‘yong edad. At anong Doctorate ang gusto
mong pag-aralan? Material Scrience o Normal Philosophy?
Page 5! of 38
!
PROPESOR: O siya, sige! Hindi tayo magsasayang ng oras. Ipagpaumanhin mo, kung ‘yong
mamamarapatin... marahil mabuti pang magsimula na tayo.
PROPESOR: Kung gano’n marahil maaari kitang pakiusapan na maupo sa upuang ‘yon... sa
isang ‘yon... at kung pahihintulutan mo ako, Mademoiselle, kung wala kang
pagtutol, mauupo ako sa ‘yong harap?
PROPESOR: Handa na sa akin? ... Ako ang handa na sa ‘yo, Mademoiselle. Ako’y nasa
iyong lingkod.
Page 6! of 38
!
PROPESOR: Kung gano’n, kung... uh... tayo... uh... tayo, ibig kong sabihin, ako...
magsisimula ako sa pagbibigay sa ‘yo ng maikling pagsusulit sa kaalamang
mayroon ka ngayon, na magbibigay sa akin ng ideya kung anong kailangan pa
nating trabahuhin sa hinaharap... Mabuti. Anong pakiramdam mo sa ‘yong
pang-unawa sa plurality?
(Papasok ang KASAMBAHAY at mistulang maiinis ang PROPESOR. Pupunta ang KASAMBAHAY sa
tukador, may hahanapin sa loob, at mananatili.)
ESTUDYANTE: Siyempre po, Sir. Pumapayag po ako. Wala na po akong higit na mahihiling
pa.
KASAMBAHAY: Oho, Sir. Nahanap ko na ho ang hinahanap kong plato. Paalis na rin ako...
KASAMBAHAY: Ipagpaumanhin n’yo ho, Sir, pero pakiusap mag-ingat kayo. ‘Wag ho kayong
maging sobrang sabik.
PROPESOR: Walang basehan ang mga ipinahihiwatig mo. Marunong akong kumilos ng
nararapat. Matanda na ako.
KASAMBAHAY: ‘Yon na nga ho, Sir. Mas makakabuti ho sa inyo kung hindi n’yo sisimulan si
Mademoiselle sa Aritmetik. Wala hong ginawang mabuti ang Aritmetik kahit
kanino. Pinapagod lang ho kayo at binubwisit.
PROPESOR: Masyado na akong matanda para ro’n. At wala kang pakialam. Wala ka
namang karapatang maparito.
KASAMBAHAY: Gano’n na nga ho, Sir. Pero ‘wag n’yo hong sasabihing hindi ko kayo
binalaan.
KASAMBAHAY: Dapat gawin ni Monsieur ang kung ano sa tinging n’ya ang tama.
ESTUDYANTE: Oh, walang anuman po ‘yon, Sir. Mahal po niya kayo. Marahil ay tuwang-tuwa
po siya sa inyo. Mahirap pong humanap ng mabuting kasambahay.
PROPESOR: (mamamangha) Talagang napakagaling! Higit kang nauuna sa mga aralin mo.
Hindi ka mahihirapang maipasa ang lahat ng mga Doctorate examinations
mo.
ESTUDYANTE: Masaya po akong marinig ‘yan, Sir. Lalo na po’t galing sa inyo.
PROPESOR: Oo, ‘yon nga. Ang ibig kong sabihin, ano ang apat ‘pag binawasan ng tatlo?
PROPESOR: Ipagpaumanhin mo kung sasalungatin kita, pero ang tatlo ‘pag binawas sa
apat ay hindi pito. Nagugulo mo ito. Ang tatlo ‘pag dinagdagan ng apat ay
magiging pito, bawasan mo ng tatlo ang apat at ito’y magiging?... Hindi na ‘to
addition, ngayon kailangan mo nang mag-subtract.
ESTUDYANTE: Apat?
ESTUDYANTE: Tatlo?
PROPESOR: Hindi rin ‘yon tama, Mademoiselle... Ipagpaumanhin mo... Hindi ‘yon
magiging tatlo... Ipagpatawad mo...
ESTUDYANTE: Apat binawasan ng tatlo... tatlo binawas sa apat... apat binawasan ng tatlo?
Siguro naman po hindi sampu?
PROPESOR: Oh, diyos ko, hindi, Mademoiselle. Pero hindi ka dapat manghula, dapat
mong pag-isipang mabuti ito. Subukan nating sagutin nang sabay? Maaari ka
bang magbilang?
Page !10 of !38
PROPESOR: Marunong kang magbilang, ‘di ba? Hanggang saan ang kaya mong bilangin?
PROPESOR: Pwede na ‘yon. Dapat nating alamin ang ating mga limitasyon. Ipagpatuloy
mo ang pagbibilang, kung maaari.
PROPESOR: Tigil, Mademoiselle. Aling numero ang mas nakakahigit? Tatlo o apat?
ESTUDYANTE: Uh... tatlo o apat? Alin po ang mas nakakahigit? Ang mas nakakahigit pong
numero sa tatlo at apat? Paano pong mas nakakahigit?
PROPESOR: May mga numerong mas maliit kaysa sa iba. Sa mga numerong nakakahigit,
mas maraming units kaysa sa mga numerong mas maliit.
PROPESOR: Pwera na lang, siyempre, kung binubuo ng mas maliliit na units ang mga
maliliit na numero. Kung ang lahat ng units ay napakaliit, maaaring mayroong
mas maraming unit ang maliliit na numero kaysa sa malalaki... ‘yon ay kung
hindi pare-pareho ang units...
ESTUDYANTE: Sa gano’n po, pwedeng mas malaki ang maliliit na numero kaysa sa
malalaking numero?
PROPESOR: Oo, pero hindi na tayo pupunta do’n. Masyado na ‘yong malayo. Gusto ko
lang mapagtanto mo na mayroon pang ibang mga bagay bukod sa mga
numero... May mga sukat din at kagamitan, pagkatapos mayroon ding mga
grupo at bunton, bunton ng mga bagay-bagay, tulad ng mga bibeng babae at
lalaki at mga repolyo at mga hari, etc... etc... Isipin na lang natin, para mas
madali, na ang mga numerong pinag-uusapan natin ay magkakatulad ng uri;
Page 11
! of 38
!
ibig sabihin mayroong mas maraming units ang mga numerong nakakahigit,
kung ipagpapalagay na magkakatulad din ng uri ang units na ‘yon.
ESTUDYANTE: Kung alin po ang mayroong mas maraming units ang siyang mas nakakahigit?
Naiintindihan ko na po, Sir, pinagtutumbas ninyo ang quantity sa quality?
ESTUDYANTE: Patawad po, Sir... pero ano pong ibig n’yong sabihin sa numerong mas
nakakahigit? ‘Yon po ba ang numerong hindi mas maliit kaysa sa isa?
PROPESOR: Mahusay na sagot. Ilang unit ang mayroon sa pagitan ng tatlo at apat?... O ng
apat at tatlo, kung gusto mo?
ESTUDYANTE: Wala pong mga unit sa pagitan ng tatlo at apat, Sir. Agad pong susunod ang
apat sa tatlo; wala pong kahit ano sa pagitan nila!
PROPESOR: Mukhang hindi ko sa ‘yo naipaintindi ng maayos. Kasalanan ko ito. Hindi ako
naging malinaw.
PROPESOR: Makinig ka. Heto ang tatlong posporo. At heto pa ang isa. Apat na sila.
Ngayon, manood kang maigi. May apat na posporo. Kukunin ko ang isa, ilan
na lang ang natitira?
Page !12 of !38
(Ang mga posporo at ang iba pang bagay na mababanggit ay invisible. Tatayo ang PROPESOR at magsusulat sa
kathang-isip na blackboard gamit ang kathang-isip na chalk, atbp.)
ESTUDYANTE: Lima po. Kung makakabuo po ng apat ang tatlo at isa, makakabuo po ng lima
ang apat at isa.
PROPESOR: Balikan natin ang mga posporo. Mayroon akong apat. Nakikita mo namang
apat sila. Kukunin ko ang isa at ang matitira ay...
PROPESOR: Mag-isip ka. Hindi madali, inaamin ko. Pero sapat ang talino mo para gawin
ang pag-iisip na kinakailangan at magtagumpay sa pag-intindi. Ano na
ngayon?
ESTUDYANTE: Parang hindi naman po, Sir. Hindi ko po talaga alam, Sir.
PROPESOR: Sige, magbigay tayo ng mas simpleng halimbawa. Kung mayroon kang
dalawang ilong at pinitas ko ang isa, ilan ang matitira?
ESTUDYANTE: Mayroong po akong iisang ilong ngayon dahil wala pa po kayong binubunot.
‘Pag binunot n’yo po ito, wala na pong matitira.
PROPESOR: Hindi mo lubos na naiintindihan ang halimbawa ko. Ipagpalagay nating isa
lang ang tenga mo.
PROPESOR: Lalagyan kita ng isa pa, ilang tenga na ang mayroon ka?
Page !13 of !38
PROPESOR: Magaling. Lalagyan kita ng isa pa. Ilan na ang mayroon ka?
PROPESOR: Kukunin ko ang isa sa kanila... ilang tenga ang matitira sa ‘yo?
PROPESOR: Magaling. Kukunin ko ang isa pa. Ilang na lang ang matitira?
PROPESOR: Hindi. Mayroon kang dalawang tenga. Kukunin ko ang isa. Ngangatngatin ko.
Ilan ang matitira?
PROPESOR: Isa!
PROPESOR: Isa!
PROPESOR: Isa!
PROPESOR: Isa!
PROPESOR: Isa!
PROPESOR: Hindi, hindi, hindi. Hindi ‘yun ‘yon. Ang halimbawa ay hindi... hindi
masyadong kapani-paniwala. Makinig ka sa akin.
PROPESOR: Magaling! Kung gusto mo. Sige! Mayroon kang sampung daliri.
PROPESOR: Ibahin na lang natin... Para lang sa layunin ng subtraction, limitahan natin ang
mga sarili sa mga numero mula isa hanggang lima... Kaunting pasensiya,
Mademoiselle, at makikita mo rin. Tutulungan kitang maintindihan.
(Gagawa ang PROPESOR ng isang guhit, pagkatapos ay isusulat sa ibaba nito ang “1”. Tapos ay dalawang guhit
at isusulat ang “2” sa ibaba. Tapos ay tatlong guhit at “3” hanggang sa apat na guhit at “4”.)
PROPESOR: Sticks ang mga ito, Mademoiselle, sticks, naiintindihan mo? Ito ay isang stick,
pagkatapos ay dalawa; isa, dalawa, tatlong sticks lahat-lahat; pagkatapos ay
apat na sticks, limang sticks, at sunud-sunod pa. Isang stick, dalawang sticks,
tatlong sticks, apat at limang sticks, ito’y mga numero. ‘Pag binilang mo ang
sticks, bawat stick ay isang unit, Mademoiselle... Ulitin mo ang kasasabi ko
lang!
PROPESOR: Maaaring figure o numero! Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, ang mga elemento ng
numeration, Mademoiselle.
ESTUDYANTE: (nag-aalangan) Opo, Sir. Mga elemento, figures na sticks; units at mga
numero...
PROPESOR: Sa iisa at parehong oras... ibig sabihin doon bumabagsak ang lahat ng
Aritmetik.
PROPESOR: Ngayon, pwede kang magbilang, kung gusto mo, gamit ang mga elementong
ito... magdagdag at magbawas...
ESTUDYANTE: Pwede pong magbawas ng dalawang units mula sa tatlong units, pero pwede
po bang magbawas ng dalawang dalawa mula sa tatlong tatlo? At dalawang
figures mula sa apat na numero? At tatlong numero mula sa isang unit?
PROPESOR: (mas lalo pang mamamangha habang nagkakalkula gamit ang mga kamay) Oo nga...
tama ka nga... tama ang produktong nakuha mo... (pabulung-bulong nang hindi
naiintindihan) kwintilyon, kwadrilyon, trilyon, bilyon, milyon... (mas tiyak) ...
isandaan at animnapu’t apat na libo, limang daan at walo... (gulat na gulat) Pero
Page !17 of !38
paano mong nakuha ‘yon kung hindi mo naman naiintindihan ang mga
prinsipyo ng arithmetic calculations?
ESTUDYANTE: Oh! Napakadali lang po! Dahil hindi ko po kayang dumepende sa reasoning,
inaral at isinapuso ko po ang lahat ng mga posibleng kombinasyon sa
multiplication.
PROPESOR: Kakalimutan muna natin ‘yon pansamantala. Pumunta muna tayo sa isang
naiibang gawain...
PROPESOR: Siguro kahit man lang... (sa KASAMBAHAY) Lubayan mo nga ako, Marie,
ano bang gusto mong mangyari? Bumalik ka na sa kusina at sa paghuhugas
mo! Dali! Dali! (sa ESTUDYANTE) Gano’n pa man, susubukan nating
ihanda ka para kahit man lang sa mga partial Doctorates...
KASAMBAHAY: ‘Wag ho, Monsieur, ‘wag ho!... Hindi ko ho gagawin ‘yan kung ako sa inyo!...
KASAMBAHAY: Sige ho, Monsieur, sige ho. Pero ‘wag n’yo hong sasabihing hindi ko kayo
binalaan! Ang Philology ang pinakamalupit sa lahat!
PROPESOR: Hinihiling ko sa ‘yo kung gano’n na sundin mong mabuti ang inihanda kong
kurso...
PROPESOR: Tahimik! ...... Ang Spanish, kung gano’n, Mademoiselle, ay ang inang wika na
nagsilang sa lahat ng neo-Spanish, Latin, Italian, ang sarili nating wikang
French, Portugese, Rumanian, Sardinian o Sardanapol, Spanish at neo-
Spanish, at sa ibang mga bagay maaari rin nating isama ang Turkish, bagamat
mas malapit ito sa wikang Greek, na lohikal dahil kapitbahay ng Turkey ang
Greece at mas malapit ang Greece sa Turkey kumpara sa akin o sa ‘yo:
ipinapakita lang nito ang isa pang napakahalagang batas ng lingguistic na
nagsasabing ang geography at philology ay magkakambal... Isulat mo ‘to,
Mademoiselle.
PROPESOR: Ang nagpapatangi sa mga wikang neo-Spanish sa isa’t isa at ang naghihiwalay
sa kanila sa ibang lingguistic groups, tulad ng mga wikang Austrian at mga
wikang neo-Austrian, o ang mga wikang Esperantist, Helvetica, Monegaske,
Swiss, Andorran, Basque, Pelota, ‘di pa kasali ang mga grupo ng mga wikang
diplomatiko at teknikal – ang nagpapatangi sa kanila, sa tingin ko, ay ang
kapansing-pansing pagkakatulad nila sa isa’t isa, kung kaya talaga namang
napakahirap malaman kung alin ang alin – ang tinutukoy ko ay ang mga
wikang neo-Spanish, na, gayunman, ay maaaring mapag-iba-iba, salamat sa
mga kakaiba nilang katangian, mga hindi maku-kwestyon at mapagtatalunang
patunay ng kamangha-manghang pagkakapareho na nagpapatotoo sa iisa
nilang pinagmulan at, kasabay nito, malinaw na nagpapaiba sa kanila sa
pamamagitan ng pag-uusap-usap ng mga kakaibang katangiang kasasabi ko
lang.
Page 20
! of 38
!
PROPESOR: ‘Wag kang mag-alala, Mademoiselle. Babalikan natin ‘yon mamaya... maliban
na lang siyempre kung hindi. Walang makakapagsabi.
PROPESOR: ... at muli, isa ito sa mga pangunahing prinsipyo, bawat wika sa katunayan ay
isa lamang pamamaraan ng pagsasalita, na nagpapahiwatig na binubuo ito ng
mga tunog o...
ESTUDYANTE: Phonemes...
PROPESOR: Iyon nga ang sasabihin ko. ‘Wag kang masyadong pasikat,
pinangangalandakan ang kaalaman mo! Mabuting makinig ka lang.
PROPESOR: Ang mga tunog, Mademoiselle, ay dapat mahuli sa paglipad ng kanilang mga
pakpak para hindi mahulog sa mga binging tenga. Dahil dito, ‘pag buo na ang
isip mong bumigkas ng malinaw, inirerekomendang unatin mo ang iyong leeg
at baba hanggang sa kaya mo, at tumayo nang nakatingkayad, tingnan mo,
tulad nito, nakikita mo...
PROPESOR: Tahimik. Maupo ka lang d’yan. ‘Wag kang sumabat... at hayaang lumabas ang
mga tunog nang pinakamalakas na kaya mo, gamit ang buong pwersa ng
‘yong mga baga, sa tulong ng iyong mga vocal cords. Tulad nito. Panoorin mo
ako: ‘Butterfly’, ‘Eureka’, ‘Trafalgar’, ‘Pepper-pot.’ Sa ganitong paraan, ang
Page !21 of !38
PROPESOR: Walang anuman ‘yan, hindi tayo titigil para sa maliit na bagay tulad n’yan.
Tutuloy tayo.
ESTUDYANTE: Opo.
PROPESOR: ... mga labi... Hanggang sa wakas lalabas ang mga salita sa ilong, sa bibig, sa
tenga, sa pores ng balat, kasunod ang lahat ng mga nabunot na organs ng
pananalita na katatapos lang nating pangalanan, isang makapangyarihan at
marilag na kuyog, walang iba kundi ang mali nating tinatawag na boses,
humihina sa pagkanta o tumataas sa kahila-hilakbot na galit, isang karaniwang
prusisyon, kumpulan ng mga iba’t ibang bulaklak, ng mga tumataginting na
talinhaga: labial, dental, plosives, palatals, at iba pa, ang ilan ay malambot at
malumanay, ang ilan ay malupit at marahas.
(Magre-relax na kaunti ang PROPESOR. Sandali siyang tatangayin ng mga alaala. Magiging sentimental ang
kanyang mukha pero agad na makakabawi.)
PROPESOR: Musmos na musmos pa ako noon, siguro ay mas matanda ng kaunti sa isang
bata, nasa military service ako. May kaibigan ako sa regiment, isang viscount,
na mayroong malalang depekto sa pananalita: hindi niya kayang bigkasin ang
letrang ‘f ”. Sa halip na ‘f ’, ang nasasabi niya noon ay ‘f ’. Kung gusto niyang
sabihing “fresh fields and pastures new,” ang masasabi niya ay “fresh fields in
pastures new”. Binibigkas niya ang “filly” na “filly”; “Franklin” imbes na
“Franklin”, “fimblerigger” imbes na “fimblerigger”, “fiddlesticks” imbes na
Page 23
! of 38
!
PROPESOR: (mabilis na iibahin ang tono ng boses) Magpatuloy tayo. Una na nating susuriin ang
mga pagkakapareho para mas mabuti nating maintindihan ang pagkakaiba ng
mga wikang ito sa isa’t isa. Ang mga pagkakaiba nila ay halos hindi
mapapansin nang kahit sinong walang karanasan sa pagtukoy sa kanila. Kung
kaya lahat ng mga salita sa lahat ng mga wika ay...
PROPESOR: Tuloy tayo. Halimbawa, at ito’y para lamang bigyan ka ng isang ilustrasyon,
kunin mo ang salitang “front”.
PROPESOR: Kahit paano, basta kunin mo, at anuman ang gawin mo, ‘wag kang sasabat.
PROPESOR: Magpapatuloy tayo... Ang sabi ko: Magpapatuloy tayo... Kunin mo ang
salitang “front” kung gano’n. Nakuha mo na ba?
Page 24
! of 38
!
ESTUDYANTE: Opo, opo. Nakuha ko na po. Oh, ang ipin ko, ang ipin ko...
PROPESOR: Ang salitang “front” ay ang ugat ng salitang “frontispiece”. Gano’n din ng
“effrontery”. Ang “ispiece” ay suffix at ang “ef ” ay prefix. Tinatawag silang
gano’n dahil hindi sila maaaring palitan. Ayaw nila.
PROPESOR: Tuloy tayo. Mas mabilis ngayon. Ang mga prefix na ito ay nagmula sa wikang
Spanish. Umaasa akong naisip mo ‘yon?
PROPESOR: Tuloy tayo. Malamang ay napansin mo ring pareho sila sa wikang French at
maging sa English. Tama, Mademoiselle, walang paraan para palitan sa Latin,
Italian, o kahit na sa wikang Portugese; gano’n din sa Sardanaple o
Sardanapolitan, sa Rumanian, neo-Spanish, Spanish, o maging Oriental;
“front”, “front piece”, “effrontery”; palagi at hindi nagbabagong salita na
mayroong parehong ugat, parehong suffix, parehong prefix sa lahat ng
nabanggit na mga wika. At pare-pareho ang kuwento sa bawat salita.
ESTUDYANTE: Pare-pareho po ang ibig sabihin ng mga salitang ‘yon sa lahat ng wika?
Masakit ang ipin ko.
PROPESOR: Mismo. Bukod pa ro’n, mas isa itong konsepto kaysa isang salita. Sa kahit
anong kaso, mayroon kang parehong kahulugan, parehong komposisyon,
parehong istruktura ng tunog, hindi lang sa salitang ito, kundi sa lahat ng
salitang pwede mong maisip, sa bawat wika. Dahil bawat isang konsepto ay
naipapahiwatig sa pamamagitan ng iisa at parehong salita at ang mga
singkahulugan nito, sa lahat ng bansa sa mundo. Oh, pabayaan mo ang ipin
mo!
PROPESOR: Mabuti. Magpatuloy tayo. Ang sabi ko: Magpatuloy tayo... Paano mo,
halimbawa, sasabihin sa wikang English ang “the roses of my grandmother
are as yellow as my grandfather who was born in Asia”?
Page 25
! of 38
!
ESTUDYANTE: Ang ipin ko! Ang ipin ko! Ang ipin ko!
ESTUDYANTE: Sa English?
PROPESOR: Sa English.
ESTUDYANTE: Kung gano’n po, sa English, ito po ay “the roses... of my...” Ano po ang
“grandmother” sa English?
PROPESOR: Tama.
PROPESOR: Ang ipin mo... ‘Di bale... tuloy tayo! Ngayon, gusto kong isalin mo ang
parehong pangungusap sa Spanish, tapos ay sa neo-Spanish...
PROPESOR: Mali! Mali! Mali! Pinaghalu-halo mo sila. Ginawa mong Spanish ang neo-
Spanish at ang neo-neo-Spanish... Ah... Hindi... baligtad dapat...
PROPESOR: Ikaw ang gumugulo sa akin. Dapat ay mas nakikinig ka pa nang mabuti.
Sasabihin ko ang pangungusap sa Spanish, tapos sa neo-Spanish, at panghuli
sa Latin. Dapat mong ulitin ‘yon pagkatapos ko. Mag-ingat kang mabuti dahil
nakakagulat ang mga pagkakapareho nila. Ang mga pagkakapareho ay
magkakatulad. Makinig ka at sumunod nang dahan-dahan...
PROPESOR: Hindi, hindi, paano mangyayari ‘yon? Sa Oriental, ang “roses” ay ang salin ng
French na “roses” at ng Spanish na “roses”. Nakuha mo ba? Sa Sardanaple,
“roses”...
ESTUDYANTE: Patawarin n’yo po ako, Sir, pero... Ooh! Kumikirot po talaga ang ipin ko!...
Wala po akong naririnig na pagkakaiba.
PROPESOR: Ang nagpapatangi sa mga wikang ito ay hindi ang mga salita, na pare-pareho
lang naman, o ang istruktura ng mga pangungusap, na halos magkakatulad
din, o ang intonasyon, na walang binibigay na pagbabago, o ang ritmo ng
pagsasalita... ang nagpapatangi sa kanila ay... nakikinig ka pa ba sa akin?
ESTUDYANTE: Oh, sige po... opo, makikinig ako... susubukan ko... sige po...
PROPESOR: Ang nagpapaiba sa kanila sa isa’t isa sa isang banda, ang Spanish, ang inang
wika, sa kabilang banda... ay... ay...
PROPESOR: Oo, talaga, Mademoiselle. Walang mga patakaran para rito. Kailangan may
pambihirang kakayahan ka, ‘yon lang. At para magkaroon ng pambihirang
kakayahan, kailangan mong mag-aral, mag-aral, at mas mag-aral pa.
PROPESOR: Pero mayroong mga partikular na pagkakataon kung kailan nagbabago ang
mga salita sa bawat wika... pero hindi natin maaaring gamitin ang mga ito
bilang halimbawa sa ating pag-aaral dahil sila’y namumukod-tangi.
ESTUDYANTE: Talaga po, Sir?... Oh, Sir, masakit po ang ipin ko.
PROPESOR: ‘Wag kang sasabat! At ‘wag mo akong gagalitin! Dahil ‘pag nawalan ako ng
kontrol sa sarili ko... Ano na nga bang sinasabi ko... Ah, oo, ‘yon ay mga
bukod-tanging kaso na sinasabing madaling pag-iba-ibahin... malinaw na
Page 28
! of 38
!
magakakaiba, kung gusto mo... Uulitin ko: kung gusto mo, dahil napapansin
kong hindi ka na nakikinig...
PROPESOR: Tulad ng sinasabi ko: may mga salitang magkakaiba sa bawat wika kapag
ginamit sa mga kasabihang laganap sa ngayon na nagreresulta sa madaling
pagtukoy sa wikang ginagamit. Bibigyan kita ng halimbawa: sa wikang neo-
Spanish, ang kasabihang “My country is neo-Spanish” na madalas marinig sa
Madrid ay magiging “My country is” ano sa Italian?
ESTUDYANTE: Neo-Spanish.
PROPESOR: Hindi! “My country is Italy”. Ngayon, sabihin mo sa akin gamit ang simpleng
proseso ng deduction, paano mo sasabihin ang “Italy” sa French?
PROPESOR: Pero walang kahirap-hirap ‘yon, dahil ang salitang “Italy” sa French ay
“France”. At ang “France” sa wikang Oriental ay magiging “Orient”! My
country is the Orient”! At ang salitang Portugese para sa “Orient” ay
“Portugal”! Kaya ang kasabihang Oriental na “My country is the Orient” ‘pag
sinalin sa Portugese ay magiging “My country is Portugal”! At gano’n din sa
iba pa...
PROPESOR: Masakit ang ipin mo! Masakit ang ipin mo!... Ipin, ipin, ipin!... Bubunutin ko
silang lahat para sa ‘yo... Ito pa ang isang halimbawa. Ang salitang “capital” ay
nag-iiba ng kahulugan depende sa wikang ginagamit. Kung kaya ‘pag sinabi
ng isang Spaniard ang “I live in the capital”, ang salitang “capital” ay hindi
pareho ang kahulugan sa isang Portugese na magsasabi ng parehong
pangungusap: “I live in the capital.” Gano’n din sa isang Frenchman, neo-
Spaniard, Rumanian, Latin, o Sardanapolian... ‘Pag may narinig kang magsabi
ng... Mademoiselle, Mademoiselle, para sa ‘yo ito, sumpain ka! ‘Pag may
narinig kang magsabi ng “I live in the capital,” malalaman mo agad-agad at
nang walang kahirap-hirap kung ito ba ay Spanish, o neo-Spanish, o French,
Page 29
! of 38
!
ESTUDYANTE: ... nagsasalita ng iba’t ibang mga wikang ito! Kung anong sinabi!
PROPESOR: Nakatsamba ka lang!... Ang mga nasa mababang uri ay nagsasalita ng Spanish
na lingid sa kaalaman nila ay nahaluan ng mga salitang neo-Spanish, habang
ang akala nila ay nagsasalita sila sa Latin... o di kaya ay nagsasalita sila ng Latin
na nahaluan ng mga salitang Oriental, habang ang alam nila ay nagsasalita sila
sa Rumanian... o Spanish na nahaluan ng neo-Spanish habang naniniwalang
ito ay Sardanapolian o Spanish... Nasusundan mo ba ako?
PROPESOR: ‘Wag masyadong matalas ang dila mo, iha, o makikita mo. (galit na galit) Para
tapusin ang lahat, Mademoiselle, lahat, halimbawa, ng nagsasalita ng Latin na
akala nila’y Spanish ay lubos na maiintindihan ng isang Frenchman na walang
alam ni isang salita ng Spanish, na para bang kinakausap siya sa kanyang
sariling wika. Dagdag pa rito, naniniwala siyang ‘yon ay ang kanyang sariling
wika mismo. At ang Frenchman ay sasagot sa French at lubos siyang
maiintindihan ng Spaniard na naniniwalang ang sagot ay sinabi sa wikang
Spanish at Spanish ang wikang ginamit... Kahit na sa totoo, hindi ‘yon
Spanish o French, kundi Latin na winiwika ng isang neo-Spanish... Bakit
Page 30
! of 38
!
PROPESOR: Paano nangyaring habang ang mga nasa mababang uri ay nagsasalita nang
hindi alam ang wikang ginagamit nila, habang bawat tao ay naniniwalang
nagsasalita siya sa wikang sa katunayan ay hindi naman, nagagawa nilang mag-
usap ng maayos sa isa’t isa?
PROPESOR: Mas makabubuti kung hindi mo tinititigan ang mga langaw habang
nagpapakahirap ako dito para sa ‘yo... makakatulong kung susubukan mong
makinig ng mas maiigi... Hindi ako ang kukuha ng Doctorates... matagal ko
nang naipasa ang sa akin... ang aking total Doctorates, sa katunayan... at ang
aking super-total diploma... Hindi mo ba naiintindihang tinutulungan lang kita?
PROPESOR: Walang modo!... Pero hindi pwedeng magpatuloy ang ganito, hindi ang
ganito, hindi ang ganito, hindi ang ganito...
PROPESOR: Sa wakas! Para matutunang matukoy ang lahat nang iba’t ibang mga wikang
ito, sinabi ko nang walang katulad ang pagsasanay... magpapatuloy tayo.
Susubukan kong ituro sa ‘yo lahat ng posibleng salin ng salitang ‘kutsilyo’.
PROPESOR: (tatawagin ang KASAMBAHAY) Marie!... Marie!... Marie!... Hindi niya ako
naririnig... Marie!... Marie!... Talaga naman!... Marie! (bubuksan niya ang pintuan)
Marie!...
Page !31 of !38
(Lalabas ang PROPESOR at maiiwang mag-isa sandali ang ESTUDYANTE. Tulala ito. Mula sa labas ay
maririnig ang boses ng PROPESOR.)
PROPESOR: Marie! Ano ba? Kanina pa kita tinatawag! Alam mo namang dapat sumunod
ka kaagad ‘pag tinatawag kita!
PROPESOR: Ako ang nagbibigay ng utos sa bahay na ‘to, naiintindihan mo? (ituturo ang
ESTUDYANTE) Walang naiintindihan ang isang ‘to. Wala kahit isa!
KASAMBAHAY: Sinasabi ko na nga ho ba! Ito na ho ang simula! ‘Yan ho ang palatandaan!
PROPESOR: Anong palatandaan? Anong ibig mong sabihin? Anong sinasabi mo?
ESTUDYANTE: Oo nga po, anong sinasabi n’yo? Masakit po ang ipin ko.
PROPESOR: ‘Wag kang aalis nang ganyan! Tinawag kita para kunin ang mga kutsilyo: ang
mga Spanish, neo-Spanish, Portugese, French, Oriental, Rumanian,
Sardanapolitan, Latin at Spanish na kutsilyo!
(Lalabas ang KASAMBAHAY. Mistulang tututol ang PROPESOR pero pipigilan ang sarili, hindi alam ang
susunod na gagawin. Pagkatapos ay maaalala.)
Page 32
! of 38
!
PROPESOR: Ah!
(Pupunta ang PROPESOR sa tukador at kukunin ang malaki ngunit kathang-isip na kutsilyo.)
PROPESOR: Ito ang isa, Mademoiselle, isang kutsilyo! Sayang iisa lang pero pwede na
natin itong gamitin para sa lahat ng wika! Ang kailangan mo lang gawin ay
sabihin ang salitang ‘kutsilyo’ sa iba’t ibang wika habang tinititigan mong
mabuti ito at iniisip na nabibilang ito sa wikang ginagamit mo.
PROPESOR: (halos parang umaawit) Sige, sabihin mo na: Sabihin mong ‘Kutsil’ na parang
‘Kutsil’, ‘Yo’ na parang ‘Yo’... at panoorin mong mabuti, ‘wag mong aalisin
ang pagkakatitig mo...
ESTUDYANTE: Kutsil...
ESTUDYANTE: ‘Wag po! ‘Wag po! Tama na po! Hindi ko na po kaya! Kumikirot po ang ipin
ko at ang mga paa ko at ang ulo ko...
PROPESOR: Kutsilyo... Panoorin mo... Kutsilyo... Panoorin mo... Kutsilyo... Panoorin mo...
ESTUDYANTE: Pinakikirot n’yo rin po ang tenga ko. Ang boses po ninyo! Tumutusok!
ESTUDYANTE: ‘Wag po, ‘wag po! Kumikirot po ang tenga ko. Kumikirot po ang buo kong
katawan...
PROPESOR: Tatanggalin ko ‘yang mga tenga mong ‘yan, iha, para hindi na sila kumirot...
ESTUDYANTE: Oh, sige na nga po... Kutsil... Kutsilyo... (maliliwanagan) Malamang neo-
Spanish po...
Page 33
! of 38
!
PROPESOR: Kung gusto mo. Oo, neo-Spanish nga, pero bilisan mo... wala na tayong
oras... At anong ipinahihiwatig mo? Lumalaki na ang ulo mo!
(Nagiging mas pagod at mas desperado ang ESTUDYANTE, mas naluluha, sabay ang pagkatakot at
pagbubunyi.)
ESTUDYANTE: Ah!
PROPESOR: Sabihin mo ulit, manood ka. (parang bata) Kutsilyo... Kutsilyo... Kutsilyo...
Kutsilyo...
ESTUDYANTE: Oh, ang ulo ko po!... Kumikirot po ang ulo ko... (pararaanin ang kamay sa bawat
bahagi ng katawang binabanggit) ... ang mga mata ko...
(Pareho nang nakatayo ang dalawa. Paikot-ikot ang PROPESOR sa ESTUDYANTE habang hawak-hawak
ang kathang-isip na kutsilyo. Ang ESTUDYANTE naman ay unti-unting lumalapit sa bintana, tulala, at parang
nasa ilalim ng sumpa)
ESTUDYANTE: Kumikirot po ang buong katawan ko... ang lalamunan ko, leeg... ah... mga
balikat... suso... kutsilyo...
ESTUDYANTE: Kutsilyo... mga balikat ko... mga braso, suso, tagiliran... Kutsilyo... Kutsilyo...
PROPESOR: (sa ibang boses) Mag-ingat ka... Baka mabasag mo ang salamin ng bintana... Ang
kutsilyo’y nakakamatay...
(Sisigaw ang ESTUDYANTE, pagkatapos ay babagsak. Pagkalipas ng ilang sandali ay muli siyang sasaksakin
ng PROPESOR. Pagkatapos ay manginginig ito.)
PROPESOR: (hinihingal at nauutal) Ang pokpok... Ginusto n’ya ‘to... Mabuti na ang
pakiramdam ko ngayon... Ah! Ah! Pagod na ako... Halos hindi ako
makahinga... Ah!
(Babagsak ang PROPESOR. Pupunasan niya ang kanyang noo habang bumubulong-bulong. Pagkalipas ng ilang
sandali ay babalik sa normal ang paghinga at tatayo, titingnan ang kutsilyo sa kamay, pagkatapos ay ang katawan
ng ESTUDYANTE. Parang nagising ito, masisindak.)
PROPESOR: Anong ginawa ko! Ano nang mangyayari sa akin ngayon! Anong mangyayari?
Oh, Diyos ko, oh, Diyos ko! Nakakakilabot! Mademoiselle! Bumangon ka,
Mademoiselle! (hawak-hawak pa rin ang kathang-isip na kutsilyo, hindi alam kung
saan ito itatago) Sige na, Mademoiselle, tapos na ang leksyon... Pwede ka nang
umuwi... Bayaran mo na lang ako sa susunod... Oh! Patay na siya... patay... At
dahil sa kutsilyo ko... Patay na siya...
PROPESOR: Marie! Marie! Oh, Marie, pumunta ka rito, dali! Ah! Ah! (bubukas ang pinto)
‘Wag!... ‘Wag kang pumasok... Nagkamali ako... Umalis ka na, Marie... Hindi
na kita kailangan... naiintindihan mo?
(Papasok ang KASAMBAHAY, titingnan ang bangkay pero walang sasabihin. May pag-aalinlangan magsasalita
ang PROPESOR.)
PROPESOR: (itatago sa likod ang kutsilyo) Oo, tapos na ang leksyon... pero... pero nandito pa
rin siya... ayaw niyang umalis...
Page 35
! of 38
!
PROPESOR: (nanginginig) Hindi ako ‘yon... Wala akong ginawa... Marie... Hindi... Pangako...
hindi ako ‘yon, Marie... mahal kong Marie...
PROPESOR: (magagalit) Hindi ko kasalanan ‘yon! Wala siyang matutunan! Hindi siya
marunong sumunod! Masama siyang estudyante! Ayaw niyang matuto!
KASAMBAHAY: Sinungaling!
(Dahan-dahang lalapitan ng PROPESOR ang KASAMBAHAY nang nakatago ang kutsilyo sa likuran.)
(Susubukang saksakin ng PROPESOR ang KASAMBAHAY pero mahahawakan nito ang kanyang kamay at
babaliin. Mabibitwan ng PROPESOR ang kutsilyo.)
(Itatayo ng KASAMBAHAY ang PROPESOR gamit ang kolyar nito at aayusan ng damit. Matatakot ang
PROPESOR na parang bata.)
KASAMBAHAY: Ibalik n’yo ho ang kutsilyo kung saan n’yo kinuha! Bilis!
PROPESOR: Hindi ko lubos na maintindihan. Akala ko nung sinabi mong ang Philology
ang pinakamalupit sa lahat, ang ibig mong sabihin ay ito ang pinakamahirap
matutunan...
KASAMBAHAY: Sinungaling! Matandang hayup! Ang matalinong taong tulad n’yo ay hindi ho
magkakamali sa kahulugan ng mga salita. Hindi n’yo ho ako maloloko!
KASAMBAHAY: Hindi ko ho mapigilang maawa sa inyo ngayon. Sige na. Hindi naman ho
kayo masamang tao. Susubukan ho nating gawin ang lahat para ayusin ‘to.
Pero ‘wag n’yo na hong uulitin... Baka magkasakit ho kayo sa puso.
KASAMBAHAY: Siya nga ho pala, hindi na ho kailangang tawagin si Auguste. Para rin naman
ho kayong pari, kung gusto ninyo, kung maniniwala kayo sa sinasabi ng mga
tao.
PROPESOR: Pero ‘wag masyadong mahal ang mga bulaklak. Hindi pa siya nagbabayad sa
leksyon n’ya.
Page 37
! of 38
!
KASAMBAHAY: ‘Wag ho kayong mag-alala... mas mabuting takpan na lang ho siya ng palda
niya. Pagkatapos ilalabas na ho natin siya.
PROPESOR: Oo, Marie, oo. (tatakpan ang bangkay) Pwede akong makulong dahil dito, alam
mo... apatnapung kabaong... isipin mo... Magugulat ang mga tao... Paano ‘pag
may nagtanong kung anong nasa loob?
KASAMBAHAY: ‘Wag na ho kayong mag-isip ng kung anu-ano. Sasabihin ho nating wala silang
laman. Wala naman hong magtatanong. Sanay na ho sila.
KASAMBAHAY: Ayan ho! Isuot ho ninyo kung natatakot kayo para wala na ho kayong
katakutan. (isusuot sa braso ng PROPESOR) Pulitikal ho ‘yan.
PROPESOR: Salamat, salamat, mabuting Marie; mas ramdam kong ligtas ako... Napakabait
mong babae, Marie... Napakabait mong babae, Marie... napakatapat...
(Makikita muli ang KASAMBAHAY tulad ng sa umpisa ng dula. Tutunog muli ang doorbell.)
KASAMBAHAY: (sa sarili) Nagmamadali ang isang ‘to. (malakas) ‘Andyan na!
WAKAS