Professional Documents
Culture Documents
Лаура Хиленбранд - Несломен
Лаура Хиленбранд - Несломен
НЕСЛОМЕН
Необичайна история за оцеляване, сила и избавление
Laura Hillenbrand
Unbroken, 2010
Три години в бестселър
класацията на New York Times
АНОТАЦИЯ
Анотация
За автора
Предисловие
ЧАСТ I
Глава 1: Момчето – въстаническа дружина
Глава 2: Луд бяг
Глава 3: Торнадото от Торънс
Глава 4: Плячкосването на Германия
Глава 5: На война
ЧАСТ II
Глава 6: Летящият ковчег
Глава 7: „Започва се, момчета”
Глава 8: „Само аз си знам колко бях уплашен”
Глава 9: Петстотин деветдесет и четири дупки
Глава 10: Ужасната шесторка
Глава 11: „Това никой няма да го преживее”
ЧАСТ III
Глава 12: Свалени
Глава 13: Изчезнали в морето
Глава 14: Жажда
Глава 15: Акули и куршуми
Глава 16: Песен в облаците
Глава 17: Тайфун
ЧАСТ IV
-5- www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Глава 18: Мъртвец, който диша
Глава 19: Двеста мълчаливи мъже
Глава 20: Пръдни за Хирохито
Глава 21: Вяра
Глава 22: Заговори
Глава 23: Звяр
Глава 24: Дивеч
Глава 25: Б–29
Глава 26: Лудост
Глава 27: Пропадане
Глава 28: Поробен
Глава 29: Двеста и двайсет крошета
Глава 30: Кипящият град
Глава 31: Голият галоп
Глава 32: Водопади от розови праскови
Глава 33: Денят на майката
ЧАСТ V
Глава 34: Блещукащо момиче
Глава 35: Срив
Глава 36: Тяло в планината
Глава 37: Усукани въжета
Глава 38: Зовът на сирената
Глава 39: Зора
Епилог
Благодарности
ПРЕДИСЛОВИЕ
1
Тази поема на Уитман не е превеждана на български език.
Най-близкото (но не особено поетично) значение на загла-
вието е „лечителят, превързващ рани”. – Б.пр.
-7- www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Дъските започвали да се превръщат в дървено желе
и издавали парлива кисела миризма, телата на кру-
шенците били осеяни с рани, проядени от морската
сол, а устните им били толкова подути, че докос-
вали ноздрите и брадичките им. По цели дни те се
взирали в небето, пеели „Бяла Коледа” и бълнували
за храна. Вече никой не ги търсел – били съвсем
сами сред сто шестдесет и шест хиляди квадратни
километра вода.
Месец по-рано двадесет и шестгодишният Зам-
перини бил един от най-добрите бегачи в света и
много хора очаквали той пръв да прескочи една от
най-важните бариери в спорта, изминавайки една
миля (1609 метра) за по-малко от четири минути.
Сега тялото му на олимпийски състезател тежало
по-малко от четиридесет и пет килограма, всеиз-
вестните му крака вече не го държали и почти
всички освен семейството му смятали, че е мъртъв.
Сутринта на двадесет и седмия ден тримата
мъже чули приглушен ритмичен тътен, познат на
всеки летец – звук от бутала – а очите им разли-
чили проблясването на самолет високо над главите
им. Замперини изстрелял две сигнални ракети и си-
пал във водата боя на прах, очертавайки около лод-
ката яркооранжев кръг. Самолетът продължил ната-
тък и бавно изчезнал, а те се отпуснали безжизнено
на дъното. После обаче звукът се върнал, а след
него и самолетът. Видели ги.
Крушенците размахали кокалестите си пожъл-
тели ръце и закрещели с изтънели от жажда гласо-
ве, самолетът се спуснал и прелетял край лодките,
а Замперини зърнал профилите на летците, които се
виждали ясно на фона на яркосините води. Внезап-
-8- www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
но се разнесъл ужасяващ тътен, водата сякаш заки-
пяла. Обстрелвали ги с картечници. Това не бил
американски спасителен самолет, а японски бом-
бардировач.
Мъжете се хвърлили във водата и се пъхнали
под лодките, трепвайки всеки път, когато куршу-
мите пробивали гумата, оставяйки пенливи следи
във водата около лицата им. Градушката от изстре-
ли не секвала, а когато самолетът най-сетне ги
задминал, тримата мъже се покачили обратно на
единствената лодка, който все още не била изди-
шала съвсем. Бомбардировачът се наклонил встра-
ни и отново завил, а щом се изправил, Замперини
видял дулата на картечниците, зейнали право към
тях.
Той погледнал към другарите си и видял, че
нямат сили да скочат във водата. Докато лежали на
пода, покрили главите си с ръце, той се метнал зад
борда съвсем сам. Някъде под него акулите решили,
че са чакали достатъчно, извили тела и заплували
към мъжа, скрит под лодката. >>
ЧАСТ I
_____
_____
2
Перколатор – съд за варене на кафе с цедка, използван в за-
ведения. – Б.ред.
- 18 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Луи бил с двадесет месеца по-малък от брат
си, който бил негова пълна противоположност –
красив, популярен, с безупречно облекло, любезен
с възрастните и добронамерен към по-малките, спо-
коен и естествен с момичетата и с такава трезва
преценка, че дори когато бил дете, родителите му
се съветвали с него. Пийт водел майка си на масата
за вечеря и намествал стола й, прибирал се в седем
вечерта и пъхал будилника под възглавницата си,
за да не събуди Луи, с когото спели в едно легло.
Ставал в 2:30, три часа разнасял вестници и влагал
и последната стотинка в банката, която щяла да
погълне всичките му спестявания по време на Голя-
мата депресия. Имал отличен слух и прекрасен глас
и когато извеждал някое момиче на танци, винаги
забучвал карфици в подгъва на крачолите си в
случай, че презрамката на партньорката му се скъ-
са. Веднъж спасил едно момиче от удавяне. Излъч-
вал деликатен, но впечатляващ авторитет, заради
който всеки, когото срещнел, се повлиявал от мне-
нието му, дори възрастните. Даже Луи, за когото
това да не слуша никого било истинска религия,
правел точно това, което кажел Пийт.
За по-малкия си брат той бил божество, което
пазело и него, и сестрите им Силвия и Вирджиния с
грижливата ръка на родител. Луи обаче се оказвал
засенчен и постоянно му се карали. Силвия си спо-
мня как майка им със сълзи на очи му повтаряла, че
й се ще да прилича повече на Пийт, което го оскър-
бявало още повече, защото репутацията на по-голе-
мия му брат отчасти била мит. Въпреки че оценките
му не превъзхождали особено двойките на Луи, ди-
ректорът на училището приемал за даденост, че
Пийт е отличник. Ако в нощта на чудото с църков-
- 19 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ните камбани някой насочел фенерче към дървото,
щял да види, че до краката на виновника се клатят
тези на брат му. Луи далеч не бил единственият син
на семейство Замперини, който често търчал по
улицата, понесъл храна, която всъщност е на съсе-
дите, но на никого не хрумвало да заподозре Пийт
за каквото и да било.
– Пийт никога не го хващаха – каза Силвия. –
Луи го хващаха постоянно.
_____
_____
_____
_____
_____
Глава 3
ТОРНАДОТО ОТ ТОРЪНС
4
Резултатът му бил наречен „световен междуучилищен” ре-
корд, но наименованието било неточно, тъй като официални
данни за гимназиалните състезатели по цял свят не се съби-
рали. По-новите източници твърдят, че времето на Луи е било
4 минути, 21 секунди и 2 десети, но онези от 1934 година до
един твърдят, че е 4 минути, 21 секунди и 3 десети. Тъй като
различните организации имали различни стандарти при по-
твърждаването на точния резултат, не е съвсем ясно точно чий
бил рекордът, подобрен от Луи. Според вестниците от онова
време предишният рекордьор бил Ед Шийлдз, който постигнал
4 минути, 23 секунди и 6 десети през 1916. През 1925 Чезли
Ънру регистрирал 4 минути, 20 секунди и 5 десети, но това не
било потвърдено официално. Рекордът бил приписван и на
Кънингам, но постигнатото от него време през 1930 – 4 ми-
нути, 24 секунди и 7 десети – било далеч по-слабо от тези на
Унру и Шийлдз. Рекордът на Луи удържал до 1953 година,
когато бил счупен от Боб Сиймън. – Б.а.
- 38 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Луи и Пийт. Бетман/Корбис.
5
Заради изгарянията си Кънингам влязъл в гимназията едва
на осемнадесет години. – Б. а.
- 40 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
това желанието му да отиде в Берлин било огромно
– не помнел някога да е искал нещо толкова силно.
През декември 1935 завършил гимназия, а ня-
колко седмици по-късно посрещнал 1936 година,
мислейки единствено за Берлин, Квалификациите
щели да се проведат в Ню Йорк през юли, а олим-
пийският комитет щял да избере участниците след
поредица от състезания. Луи разполагал със седем
месеца, за да влезе във форма, достойна за олим-
пийския отбор. Междувременно колежите го засип-
вали с предложения за спортни стипендии и той
трябвало да реши какво да прави. Пийт спечелил
стипендия за Южнокалифорнийския университет,
наредил се в първата десетка сред бегачите на една
миля и настоявал Луи да приеме предложението на
ЮКУ, но да постъпи едва през есента, за да има
време да тренира. Така той се настанил в неговото
общежитие и с помощта на брат си всеки ден тре-
нирал като луд, бленувайки за Берлин.
С наближаването на пролетта обаче си дал
сметка, че няма да успее. Макар че с всеки изминал
ден ставал все по-бърз, не можел да насили тялото
си да настигне по-възрастните му съперници за
толкова кратко време. Просто бил твърде млад.
Сърцето му било разбито.
_____
6
НАСС – Национална асоциация по студентски спорт. – Б.пр.
7
Брайт не получил втора възможност да отиде на олимпиада,
но до края на живота си останал бегач и поставял рекорди на
стари години. Накрая ослепял, но не се отказал – тичал, зало-
вен за единия край на въже, държано от водач. „Единственият
проблем беше, че повечето водачи не можеха да се мерят с
брат ми дори след като мина седемдесетте – пише сестрата на
Брайт, Джорджи Брайт Кънкъл. – Когато мина осемдесетте,
племенниците му го разхождаха из старческия дом, а той
засичаше времето с хронометъра си.” – Б.а.
- 49 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Докато Луи се взирал в снимките във вестни-
ците, съдиите разглеждали записи от състезанието.
По-късно той изпратил у дома телеграма с думите:
8
По-късно Луи си спомнил за един-единствен случай – всъщ-
ност ставало дума за закусвалня, където семеен приятел му
купил сандвич – но според олимпийския му дневник, след ква-
лификациите за 5000 метра един почитател го поканил на
вечеря в някакъв небостъргач в Манхатън. Ястието струвало
седем долара – огромна сума за Луи, който давал за храна
между 65 цента и долар и 35, като внимателно си записвал
всеки разход в дневника си. – Б. а.
- 53 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
имал необяснимо скромен апетит и когато не успя-
вал да довърши предястието си, Луи се нахвърлял
на остатъците като лешояд.
Вечерта на 17 юли той бил толкова впечатлен
от себе си, че записал какво е изял на гърба на
едно писмо:
_____
_____
10
Спрете! (нем.) – Бел.ред.
11
Забранено за евреи (нем.). – Б. пр.
12
„Щурмовакът” (нем.). – Б.пр.
_____
13
Състезателен кон (1933–1947), известен с победите си непо-
средствено след време на Голямата депресия през 30-те годи-
ни на XX век. – Б.пр.
- 70 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
тъс Хамилтън написал статия за списание „Атлетът-
аматьор”, в която заявявал, че не е възможно една
миля да бъде пробягана за 4 минути. „Най-добрият
резултат, на който е способен човекът – написал
той, – е 4 минути, 1 секунда и 6 десети.”
Пийт не бил съгласен. От олимпиадата насам
бил сигурен, че Луи може да вземе една миля за 4
минути. Той всеки път клател скептично глава, но
през пролетта на 1938 се замислил по-сериозно.
Треньорът му бил забранил да тича по нанагорнища
– макар и погрешно, схващането, че това ще на-
вреди на сърцето му, било много разпространено.
Луи обаче не го слушал и през онзи май всяка
вечер прескачал оградата на „Колизеума”, скачал
на стадиона и тичал нагоре и надолу по стълбите,
докато краката му отмалеят. До юни тялото му било
способно на бързина и издръжливост, които не бил
и сънувал дотогава. Започнал да си мисли, че Луи е
прав и не бил единствен – бегачите-капацитети,
включително олимпийският шампион Чарли Падък,
публикували статии, според които Луи може да ста-
не първият мъж, покрил една миля за 4 минути. Къ-
нингам също бил размислил и смятал, че Замперини
е способен на това. „Има по-големи шансове от мен”
– казал той на един репортер.
През юни 1938 г. Луи пристигнал на шампио-
ната на НАСС в Минеаполис и си поставил за цел
заветните 4 минути. Изпълнен с нетърпение, той
бъбрел с останалите атлети за новия си режим и
стратегия и за резултата, който се надявал да по-
стигне. Заговорило се, че готвят Луи за изклю-
чително силно представяне. В нощта преди състе-
занието един треньор от „Нотр Дам” почукал на вра-
тата на хотелската му стая с мрачно изражение на
- 71 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
лицето. Казал му, че някои от колегите му нареждат
на бегачите си да наострят шпайковете си, за да го
порежат. Луи обаче не му обърнал внимание,
убеден, че никой не би направил подобно нещо
нарочно... но грешал.
В средата на състезанието, точно когато се
готвел да излезе напред, няколко души се събрали
около него и го заклещили. Луи няколко пъти се
опитал да се откъсне от тях, но не успявал да ги
заобиколи. Внезапно мъжът до него свърнал
навътре и стоварил крак върху стъпалото му,
пробождайки кутрето му с шпайка си. Миг по-късно
онзи пред него започнал да мята крака назад, раз-
дирайки пищялите му, а трети бегач забил лакът в
гърдите му с такава сила, че му спукал реброто.
Тълпата ахнала.
Луи бил хванат в капан, кървял и се раз-
късвал от болки. В продължение на една обиколка и
половина тичал сред наобиколилите го мъже, като
скъсявал крачките си, за да не се натъкне на онзи
отпред. Накрая, точно преди последния завой,
зърнал пред себе си миниатюрна пролука. Той се
хвърлил напред, профучал край водача и с лекота
спечелил въпреки разкъсаната обувка, болките в
гърдите и обилно кървящите пищяли. После
забавил ход, гневен и огорчен. Когато треньорът му
го попитал как смята, че се е справил, Луи
отвърнал, че едва ли е паднал под 4:20. Времето му
излязло на таблото и от скамейките се надигнали
възклицания. Луи бил пробягал милята за 4 минути,
8 секунди и 3 десети – най-добрият резултат в
историята на НАСС и петият най-добър изобщо. Луи
бил на 1,9 секунди от световния рекорд, а той бил
14
Тъй като пистите на закрито са по-къси от външните и бега-
чите са принудени да правят повече завои, за да покрият
същото разстояние, рекордите на закрито обикновено са по-
бавни. През 1940 световният рекорд на една миля на открито
бил с една секунда по-бърз от този на закрито. – Б. а.
- 74 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
идентичност се основавала на убедеността, че Япо-
ния има свещено право да властва над съседите си,
които считала за по-низши по рождение.
„На света има висши и низши раси – казал
японският политик Накаджима Чикухеи през 1940
година, – и водещата раса е длъжна да управлява и
просвещава по-нисшите.” Според него японците
били „единствената висша раса на Земята”. Притис-
нати от нуждата и съдбата, японските лидери въз-
намерявали „да засеят кръвта на расата Ямато” в
почвата на техните съседи, като подчинят целия
Далечен изток. Доминираното от войници правител-
ство отдавна се готвело за тази задача и през
изминалите десетилетия армията и морският флот
на страната се развивали стремително. Подчинената
на военните образователна система агресивно ин-
доктринирала децата относно имперската съдба и
амбиции на родината им и готвела народа за война,
а посредством жестока пропаганда и побои войни-
ците станали напълно безчувствени и изключително
брутални. „Като придала свещено значение на на-
силието – пише историкът Айрис Чанг, – японската
имперска армия го превърнала в културен импера-
тив, не по-малко силен от онзи, който мотивирал
европейците по време на кръстоносните походи и
испанската инквизиция.” Тя цитира речта на един
японски генерал от 1933 година: „Всеки куршум
трябва да носи пътя на Империята, а на края на
всеки байонет трябва да гори пламъка на нацио-
налната добродетел.” През 1931 Япония изпробвала
терена, като нападнала китайската провинция Ман-
джурия, където основала изключително репресивна
държава-марионетка. И това било само началото.
В края на 30-те и Германия, и Япония били
- 75 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
готови да действат. Първа ударила Япония през
1937 и армията й нахлула и в останалата част на
Китай. Две години по-късно Хитлер нападнал Пол-
ша и в Европа също избухнала война. Америка, коя-
то отдавна поддържала изолационистка политика,
се оказала въвлечена и в двата конфликта – съюз-
ниците й в Европа се оказали на пътя на Хитлер, в
Тихия океан отдавнашния й съюзник Китай бил
нападнат от японците, а Хаваите, островите Мидуей
и Уейк, Гуам, както и Филипините, били в опасност.
Светът вървял към катастрофа.
В един мрачен ден през 1940 година Луи се
върнал в бунгалото си и открил, че целият универ-
ситет се вълнува. Хитлер бил нападнал Европа,
последван от съветските си съюзници и из целия
континент бушувала война. Финландия, в която ще-
ли да се проведат летните олимпийски игри, била
ударена от руснаците, а олимпийският стадион в
Хелзинки – отчасти сринат от бомбите им. Гунар
Хьокерт, който победил Луи и спечелил златен ме-
дал в Берлин, бил мъртъв – загинал, защитавайки
родината си15. Игрите нямало да се състоят.
Луи бил съсипан. Разболял се – първо получил
хранително отравяне, после – плеврит, а бързината
му го напуснала и той губел надпревара след над-
превара. След края на пролетния семестър взел
пръстена на випуска си и напуснал университета.
Оставали му само няколко изпита, за да получи
диплома, но смятал да навакса през 1941. Хванал
се на работа като заварчик в корпорация „Локхийд”
15
Съотборникът на Хьокерт, Лаури Лехтинен, олимпийският
шампион на 5000 метра от 1932 година, подарил медала си на
друг фински войник в чест на Хьокерт. – Б.а.
- 76 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
(едър производител на самолети) и оплаквал ли
оплаквал своята изгубена олимпиада.
През лятото на 1940 година, докато Луи рабо-
тел, влизането на Америка във войната ставало все
по-вероятно. В Европа Хитлер избутал британците и
съюзниците им до морето в Дюнкерк. В Тихия океан
Япония преминавала през Китай като хала и вече
навлизала в Индокитай. Опитвайки се да спре Япо-
ния, президентът Рузвелт наложил постоянно усил-
ващо се ембарго върху самолетното гориво и ме-
талните отпадъци. В следващите няколко месеца
щял да наложи и ембарго върху петрола, да замра-
зи японските средства в Америка и накрая –
ембарго върху търговията. Япония обаче настъп-
вала.
В „Локхийд” се готвели за война и произвеж-
дали военни самолети както за военновъздушния
корпус на САЩ, така и за Кралските въздушни сили
на Великобритания. От хангара, в който работел,
Луи виждал как над главата му се носят П-38. От-
както като малък се возил с онзи пилот, той нямал
вяра на самолетите, но докато ги наблюдавал, усе-
тил, че го привличат. През септември, когато Кон-
гресът гласувал закон за мобилизация, чувството
още не го било напуснало. Онези, които се запи-
шели в армията, преди да ги мобилизират, можели
да избират къде да служат, така че в началото на
1941 г. Луи постъпил във военновъздушния кор-
пус16.
16
Много други бегачи направили същото. Когато Норман Брайт
се опитал да се запише, му отказали заради тревожно бавния
му пулс, който се дължал на изключителната му физическа
форма. Той решил проблема, като пробягал 5 километра – до
- 77 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Луи на военно обучение. Архив Л. Замперини.
17
По време на първата от двете вълни излетели 183 самолета,
но два паднали след излитането. – Б. а.
- 82 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Схема на бомбардировач от Втората световна война
ЧАСТ II
Глава 6
Л Е Т Я Щ И Я Т К О В ЧЕ Г
18
Автомобилно състезание в САЩ, което се счита за едно от
трите най-престижни в света, наред с 24-те часа на Льо Ман и
Голямата награда на Монако. – Б.пр.
- 90 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
с пейзажа. Това вероятно допринасяло за невиди-
мостта му, но най-големият виновник била мълчали-
востта му. Филипс бил добродушен и, ако се съди
по писмата му, изключително речовит, но предпо-
читал да не говори. Ако се намерел сред група ку-
понджии, на края на вечерта щяло да се окаже, че
не е казал и дума. Хората водели дълги разговори с
него, а накрая си давали сметка, че той не се е
обадил нито веднъж.
Ако имало момент, в който можел да избухне,
той така и не настъпил. Филипс изпълнявал всяка
необяснима заповед на началниците си и търпял
всички глупости на войниците с по-нисък чин, както
и с неприятните характери, с които се сблъсква
всеки офицер. Към споровете неизменно подхождал
със спокойна примиреност, а както щели да научат
Луи и останалите членове на екипажа, най-
изненадващото му качество било хладнокръвието.
По време на криза във вените му сякаш течала
ледена вода.
Имал една-единствена страст – докато бил в
колежа, баща му станал пастор в Тер Хоут, където
сестрата на Филипс го запознала с едно момиче от
църковния хор – студентка на име Сесил Пери,
известна още като Сеси. Била руса, със заоблена
фигура, весел нрав, бърз ум и котка на име Чопър.
Следвала педагогика и на един бал в Тер Хоут Алън
я целунал. Влюбил се безпаметно, тя – също. През
юни 1942 г., когато заминал за въздушния корпус,
той прекарал последните си пет минути с нея на
гарата в Индианаполис и й обещал, че щом войната
свърши, ще се оженят. Държал нейна снимка в
шкафчето си и няколко пъти седмично й пишел
любовни писма. Щом навършила 21, й пратил
- 91 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
заплатата си и й заръчал да си намери венчален
пръстен, който скоро кацнал на пръста й.
19
Артър Адолф Маркс (1888–1964), известен като Харпо Маркс
– американски комик-мим, вторият по възраст от братята
Маркс. – Б.пр.
- 93 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
от Чикаго, останалите го наричали Гангстера. Рей
Ламбърт от Мериленд щял да отговаря за опашното
оръдие, а Хари Брукс от Мичиган, напористият при-
влекателен радист (и истински магнит за жените),
щял да стреля с второто странично. Помощник пи-
лот щял да бъде Джордж Мознети младши. Тъй като
помощник пилотите се прехвърляли в друг самолет
веднага щом станели пилоти, той нямало да се
задържи при тях, но бързо се сприятелил с Фил и
Луи.
_____
_____
20
През юни 1941 г. въздушният корпус минал под командване-
то на ВВС и продължил съществуването си като бойно подраз-
деление на армията до 1947 г. – Б.а.
- 99 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
дясното крило. Освен това ги обучавали да скачат
от спрян самолет. Някои се спускали по пътеката и
падали през отворените врати на бомбовия отсек, а
други скачали от страничните прозорци и се чудели
как ще избегнат двойката перки точно зад тях в
случай, че скачат от въздуха. Показвали им и как
да се приводняват. Фил изучил подробно процеду-
рата, но мисълта да приземи огромен бомбардиро-
вач на вода му се струвала „малко глупава”, а фил-
мите, които им прожектирали, само задълбочили
съмненията му, тъй като Б-24 всеки път се раз-
падал.
Тренировките били много тежки и много про-
менили екипа му. Не всички щели да останат живи,
но оцелелите често казвали, че да служиш с хора с
такива умения е било голям късмет. Действали в
идеален синхрон и ако се съди по резултатите им,
във взвода нямало по-добър екипаж. Оцелелите
летци от другите подразделения най-много хвалели
Фил. Самолетите Б-24 били предвидени за високи
пилоти и макар че се нуждаел от възглавница, за да
достигне до педалите и да може да наднича над
командния пулт, той вършел работата си отлично.
„Фил – казал Луи на един репортер, – е адски добър
пилот!”
Самолетът, който им дали, си имал характер.
От един от вентилите в бомбения отсек течало го-
риво, така че Пилсбъри развил навика да крачи
наоколо и да души въздуха. Вентилът за смяна бил
толкова своенравен, че Пилсбъри и Дъглас трябва-
ло внимателно да го нагласят, защото иначе се от-
варял и забавял двигателя, или започвал оглуши-
телно да плюе. На уредите за измерване на гори-
вото можело да се вярва само докато резервоарът
- 100 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
започнел да се изпразва. Тогава те кой знае защо
започвали да твърдят, че нивото като по чудо се
покачва. Освен това, по причини, известни единст-
вено на самолета, единият двигател харчел повече
от другия, така че трябвало постоянно да го на-
блюдават.
С течение на времето съмненията им относно
„Освободител” се разсеяли. След стотици часове
обучение и тренировки той не ги предал нито вед-
нъж и въпреки грозотата и многото си странности,
бил благороден самолет, жилав и неуморим. Назем-
ният екипаж бил на същото мнение – механиците се
грижели добре за машината и се тревожели всеки
път, когато се издигнела във въздуха, а щом се
върнела, хуквали облекчени към нея и гълчели еки-
пажа за всяка нова драскотина. Летците се при-
смивали на „летящия вагон”, но Фил и Луи не им
обръщали внимание и го наричали „нашия дом”.
На земята обикаляли по кръчмите с целия
екипаж, плували в езерата и се разхождали из
Ефрата и Су Сити, където Луи открил, че мъжете от
наземните екипажи са убедили местните жени, че
всъщност са офицери. Той решил всяка вечер да се
бори с тази несправедливост, а през това време Фил
поел нощното дежурство. Веднъж се унесъл за
няколко минути и сънувал, че след войната се
прибира у дома и открива, че Сеси се е отказала от
него.
_____
21
Заигравка с латинското „e pluribus unim”, което означава „от
много – един”. – Б.а.
22
Японците наричат страната си „Нипон”. – Б.пр.
23
Фюзелаж – корпус/тяло на самолета. – Б.ред.
24
Алеутски острови – 150 острова от вулканичен произход
близо до северния полярен кръг, явяват продължение на п-в
Аляска в западна посока като почти достигат до п-в Камчатка.
– Б.ред.
25
Гилбъртови или Джилбъртови острови – архипелаг от 16 ато-
ла и острова в Микронезия, в западната част от Тихия океан,
през които минава екваторът. – Б.ред.
26
Маршалови острови – две островни вериги в западната част
на Тихия океан, разположени на североизток от Австралия и
о-в Ява, малко над екватора. – Б.ред.
- 104 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
колко острова по на изток, включително Хаваите,
Мидуей, Кантон, Фунафути и един мъничък рай,
наречен Палмира. Именно оттам военновъздушните
сили на САЩ се опитвали да превземат Тихия океан
„остров подир проклет остров”, както гласяла
поговорката.
Този ден Супермен за пръв път се издигнал
над Пасифика. Пътували към Хикъм Фийлд на ос-
тров Оаху, където Америка се включила във вой-
ната преди единадесет месеца и където щели да се
включат самите те. Брегът на Калифорния се стопил
и наоколо се виждала единствено вода. От този ден
нататък, до победа, загуба, преместване, уволнява-
не, залавяне или смърт, огромният океан щял да се
простира и под тях, и около тях. Дъното му вече
било осеяно с множество свалени самолети и
духовете на загиналите им летци; а през всеки един
ден от тази ужасна война до тях щели да легнат и
други. >
Глава 7
„ З А П О Ч В А СЕ , М О М Ч Е Т А ”
_____
_____
_____
_____
_____
Глава 8
„ С А М О АЗ С И З Н А М
КОЛКО БЯХ УПЛАШЕН”
28
Армията не уточнява причината за смъртта на загиналите, но
статистиката сочи, че тя най-често е била причинена от слу-
чайни катастрофи. Първо, в това число не се включват загина-
лите при обучение, пленените и изчезналите в акция. Почина-
лите от заболявания също не влизат в него – като се има
предвид, че в цялата армия от болести загинали 15 779 души
(включително сред пехотинците, служели в джунглите), във
- 126 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Дори в бой било по-вероятно летците да загинат
поради нещастен случай, отколкото от ръцете на
врага. Според доклада, подаден между 1 ноември
1943 г. и 25 май 1945 г., в 15-та въздушна дивизия
седемдесет процента от загиналите в бой всъщност
загинали поради инциденти, а не в резултат на
вражески действия.
Проблемът обикновено били самолетите, които
често се повреждали, отчасти защото били нова
технология и отчасти заради усилената им употре-
ба. Само през януари 1943 г. Луи отбелязал десет
сериозни повреди в дневника си, както в Супермен,
така и в останалите самолети, с които летял, вклю-
чително два повредени двигателя по време на по-
лет, газов теч, проблеми с налягането на маслото и
колесник, който заяждал (след като го спуснели, за
щастие). Веднъж спирачките на Супермен отказали
при кацането и докато Фил успее да го спре,
бомбардировачът стигнал на метър от края на пис-
тата. Зад нея се простирал океанът.
Климатът също оказвал влияние. Бурите нама-
лявали видимостта до нула – сериозен проблем за
пилотите, които постоянно търсели малки остров-
чета или се провирали през планините, заобикаля-
щи много от хавайските писти. Б-24 се управлявали
трудно дори при безветрие, а когато вилнеела
тропическа буря, дори общите усилия на пилота и
помощник пилота не били достатъчни за овладява-
_____
_____
_____
Глава 9
ПЕТСТОТИН ДЕВЕТДЕСЕТ
И ЧЕТИРИ ДУПКИ
_____
_____
_____
32
Широкоспектърни противомикробни химиотерапевтици от
синтетичен произход. – Б. пр.
- 155 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ли се още веднъж – помислил си той, – ще ни сва-
лят.” Навел се отново над Брукс и усетил, че нещо
капе на рамото му, вдигнал глава и видял Пилсбъри
в горния купол. От крака му шуртяла кръв и Луи
хукнал към него. Пилсбъри още седял на мястото
си, стискал оръжието и трескаво оглеждал небето,
синкавоблед като смъртник. Кракът му висял без-
жизнено, крачолът му бил на ивици, а ботушът му –
разкъсан. До него в стената зеела назъбена дупка с
формата на Тексас, голяма колкото плажна топка.
Куполът бил нашарен като едро сито, а по пода
дрънчали метални стружки и късчета от мотора му.
Луи започнал да преглежда раните на Пилсбъ-
ри, а той въртял глава, без да му обръща внимание.
Знаел, че японският самолет ще се върне и трябва-
ло да го открие. Моментът бил толкова напрегнат,
че почти не усещал болката. Внезапно пред него
със свистене изникнало блестящо метално тяло и
червен кръг. Той изкрещял нечленоразделно и Луи
го пуснал в мига, в който Пилсбъри стоварил юмрук
върху високоскоростния ротатор на купола. Той с
рев оживял и го завъртял на деветдесет градуса.
А6М достигнал най-високата точка от арката
на издигането си и се понесъл право срещу Супер-
мен. Пилсбъри изпаднал в ужас. Краят му можел да
настъпи само за миг – стигало само японецът да
натисне спусъка и да прати Супермен на дъното на
океана заедно с десетимата летци. Виждал ясно
пилота, който щял да сложи край на живота му –
тропическото слънце осветявало лицето му, а около
врата му било вързано бяло шалче. „Трябва да убия
този човек” – казал си Пилсбъри, поел си дъх и
стрелял. От дулото излязъл дим, а куршумите се
забили в пилотската кабина. Прозорецът се пръснал
- 156 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
и японецът паднал напред.
_____
_____
33
Осем месеца по-късно Чарли Прат станал първият пилот,
спрял Б-24 с парашути. Бомбардировачът му, наречен „Тек-
саската красавица”, бил подложен на обстрел над Маршало-
вите острови и нямал спирачки. Прат трябвало да опита да се
приземи на писта, твърде къса за бомбардировач. На всичкото
отгоре той бил ял развалени яйца и повръщал, докато пилоти-
рал. Кацайки с 225 километра в час, той наредил на хората си
да отворят три парашута. Самолетът изскочил от пистата,
плъзнал се по плажа и спрял точно преди да влезе в океана.
Прат и екипажът му получили специална похвала. – Б.а.
- 161 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Супермен полетял към Фунафути. Долу чакали
журналистите и останалите екипажи и наблюдавали
наближаването на осакатения самолет. Супермен се
спускал все по-ниско и по-ниско. Точно преди да
кацне, Пилсбъри погледнал скоростомера – 177
километра в час. За бомбардировач без спирачки
скоростта била твърде висока.
_____
_____
Глава 10
УЖАСНАТА ШЕСТОРКА
_____
_____
_____
_____
34
Накрая Ламбърт се върнал на фронта, постъпил в друг еки-
паж и отбелязал смайващ рекорд, като изпълнил над 95 ми-
сии. – Б.а.
- 175 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Кахуку и да мисли за олимпийските игри през 1944
г., за да забрави умолителното изражение на Хари
Брукс.
На 24 май Луи, Фил и останалите ветерани от
Супермен били прехвърлени в 42-ра ескадрила на
11-а бомбардировъчна ескадра. Щели да служат на
източния край на Оаху, до един прекрасен плаж в
Куалоа. Шест новаци трябвало да заменят изгубе-
ните членове на екипажа, което разтревожило Луи
и Фил. „Това никак не ми харесва – написал Луи в
дневника си. – Всеки път, когато вкарат нови хора,
стават проблеми.” За ветераните единственото, кое-
то си струвало да се спомене относно новите попъл-
нения било, че новият стрелец им с опашното оръ-
дие, Франсис Макнамара, толкова обичал сладко, че
ядял само десерти. Наричали го „Мак”.
За момента нямали самолет. Освободителите”,
определени за 11-а ескадра, идвали от други места
и първите пет, изпъстрени с дупки от куршуми,
току-що били пристигнали. Един от тях, „Зеления
стършел”, изглеждал ужасно – целият оплескан с
нещо черно, с олющена боя. Дори когато работели
и четирите двигателя, а бомбеният отсек бил пра-
зен, едва успявал да се задържи във въздуха, а
опашката му имала склонност да натежава под
носа. Пилотите наричали това „омекване”, по ана-
логия с джвакащото усещане, докато боравели с
уредите за управление на падащ самолет. Инжене-
рите прегледали самолета, но не открили обяснение
за това. Всички се тревожели да не би „Зеления
стършел” да се падне на тях. На първо време той
извършвал само доставки, а механиците крадели от
него части за другите бомбардировачи. Веднъж Луи
направил един кратък преход и после заявил, че
- 176 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
„няма по-смахнат самолет” и че се надява никога
повече да не му се налага да лети с него.
На 26 май си събрал багажа и бил закаран до
новата си квартира в Куалоа – бунгало на двайсет
метра от океана, което Луи, Фил, Мичъл и Къпърнел
не трябвало да делят с никого. Луи цял следобед не
излязъл навън и превърнал гаража в своя стая. Фил
отишъл на съвещание, където се запознал с един
пилот-новак, Джордж Смит по прякор Смити, който
се оказал добър приятел на Сеси. През това време
Луи си легнал. На другия ден той, Фил и Къпърнел
щели да се отбият в Хонолулу, за да направят още
един опит да изядят цяла пържола в „При П. И.
Чонг”.
На другия край на острова, в Хикъм Фийлд,
деветима летци и един пътник се качили в бомбар-
дировач Б-24. Пилотът бил Кларънс Корпнинг от Те-
неси, който току-що бил пристигнал от Сан Фран-
циско. Самолетът щял да лети първо до Кентън, а
после – до Австралия. Пред погледите на всички
самолетът се издигнал, завил на юг и се изгубил от
очите им. >
Глава 11
„Т О В А Н И К О Й Н Я М А Д А Г О
П РЕ Ж И В Е Е”
_____
_____
_____
Глава 12
СВАЛЕНИ
35
Кренгелс – здрава метална халка – Б.пр.
_____
_____
36
Риба–лоцман – тропическа морска риба на тъмни и светли
сивкави ивици, хранеща се с паразитите и налепите по кожата
на големите риби, които съпровожда навсякъде, откъдето е
получила и названието си – по името на малките корабчета,
съпровождащи големите плавателни съдове в пристанища и
проливи. – Б.ред.
37
Акула мако – тропическа океанска акула, най-бързата сред
съвременните си роднини, достигаща до 4 м дължина; сиво-
бяла с характерен по-тъмен нюанс на върха на муцуната си. –
Б.ред.
- 194 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
да изпробват тъканта, но не се опитвали да докопат
хората в тях. Явно чакали те сами да им паднат.
Слънцето залязло, изведнъж станало много
студено.
Те прелели по няколко шепи вода във всяка
лодка и щом телата им я загрели, се почувствали
по-добре. Макар и изтощени, се опитали да не
заспят – боели се, че край тях може да мине кораб
или подводница, без да разберат. Краката на Фил
били топли благодарение на водата, но от кръста
нагоре му било толкова студено, че зъзнел. Било
съвсем тъмно и съвсем тихо, ако не се брои тра-
кането на зъбите му. Океанът бил съвършено спо-
коен. Внезапно крушенците стреснато подскочили –
акулите търкали гърбове в дъната на лодките.
Луи все още не бил отдръпнал ръка от челото
на Фил, който заспал въпреки акулите, които се
търкали в гърба му през дъното на лодката. В
съседната лодка Луи също се унесъл. Буден останал
само Мак, не на себе си от страх. Обзет от трескава
решителност, той започнал да гребе. >
Глава 13
ИЗЧЕЗНАЛИ В МОРЕТО
_____
_____
38
На половината път до Маршаловите острови имало място,
където дъното било само на метър и половина под повърх-
ността – почти като остров, но не съвсем. – Б.а.
- 201 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
претърсвал Смити и кутиите може би били послед-
ните останки от бомбардировача и хората на борда.
Това не било единственото, което видял Сми-
ти. В района, където се разбил „Зеления стършел”,
той забелязал нещо яркожълто да подскача във
водата, завил и насочил самолета към него. Прили-
чало му на кутия за провизии от Б-24, но не бил
сигурен. Обикалял петнадесет минути, но наоколо
нямало нищо, нито отломки, нито хора. Смити смя-
тал, че кутията е останала от самолета на Фил и
докато летял към Оаху, мислел само за приятелката
си Сеси и за болката, която щяла да изпита, щом
научела, че годеникът й е изчезнал.
Мъжете от 42-ра ескадра вече губели надеж-
да. „Къпърнел, Филипс, Замперини (олимпиецът) и
Мичъл изчезнаха на път за Палмира – записал един
механик в дневника си. – Трудно ми е да свикна с
тези работи. Онзи ден ги откарах до Кахуку и по
целия път се шегувахме, а сега сигурно са мъртви!
Останалите пилоти се държат все едно нищо не е
станало и обсъждат кога да пратят дрехите им на
близките, сякаш всеки ден стават такива неща.
Така и трябва, защото е вярно – наистина се случва
всеки ден!”
_____
_____
_____
_____
СЪЖАЛЯВАМЕ ДА ВИ УВЕДОМИМ, ЧЕ
СПОРЕД ДОКЛАД ОТ ГЛАВНОТО КОМАНДВАНЕ
НА ТИХООКЕАНСКИЯ ФРОНТ ВАШИЯТ СИН,
ЛЕЙТЕНАНТ ПЪРВА СТЕПЕН РЪСЕЛ А. ФИЛИПС,
Е В НЕИЗВЕСТНОСТ ОТ 27 МАЙ. АКО БЪДАТ
ПОЛУЧЕНИ ОЩЕ ПОДРОБНОСТИ ИЛИ НОВИ
- 206 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
СВЕДЕНИЯ, ЩЕ БЪДЕТЕ УВЕДОМЕНИ ВЕДНАГА.
_____
_____
Глава 14
Ж А Ж ДА
_____
40
Лещанка – не особено пъргава дребна речна риба. – Б.ред.)
42
През 1942 г. Пун Лим (или Пан Лян – китайски моряк, 1918–
1991. – Б.ред.) оцелял 133 дни, след като корабът му бил
потопен от немска подводница. Това било истински рекорд, но
лодката му била голяма, от дърво и метал, с петдесетлитров
воден запас, прилично количество храна, оксижен и други
инструменти. – Б.а.
- 217 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
тета, Фил – за Индиана, двамата си съчинявали ис-
тории за най-хубавите жени, с които били излизали,
и отново и отново преживявали дебелашките шеги,
които всеки бил изиграл на другия. След всеки
отговор следвал нов въпрос. Фил знаел много цър-
ковни химни, а Луи научил другите двама да пеят
„Бяла Коледа” – зимна песен на три гласа, чута
единствено от дебнещите наоколо акули.
Всеки разговор рано или късно се насочвал
към храната. Луи постоянно се хвалел на Фил с
гозбите на майка си и в един момент той го помолил
да им опише как Луиз готви. Луи се съгласил и раз-
казът им доставил такова удоволствие, че той про-
дължил да описва всяко ястие в огромни подроб-
ности. Скоро кухнята на Луиз се носела до тях –
сосовете къкрели, подправките ухаели, маслото се
топяло на езика.
Така започнал тридневен ритуал, а любимите
им теми били тиквеният пай и спагетите. Остана-
лите двама така добре опознали рецептите на Луиз,
че когато Луи пропуснел някоя стъпка или подправ-
ка, Фил (понякога Мак) бързо го поправял и го ка-
рал да започне отначало. Щом въображаемото ястие
било готово, те го поглъщали до последната троха,
описвайки вкуса на всеки залък. Представяли си
всичко толкова ярко, че залъгвали стомасите си,
макар и за кратко.
Щом от храната не останело нищо, а темата за
миналото била изчерпана, започвали да говорят за
бъдещето. Луи смятал да купи железопътното депо
в Торънс и да го превърне в ресторант. Фил си
фантазирал как ще се върне в Индиана, вероятно за
да преподава в гимназията. Нямал търпение пак да
- 218 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
отиде на Инди 500. Състезанието било спряно за-
ради войната, но той си го спомнял в подробности,
разстилал одеяло на тревата до пистата, подреждал
храната за пикника и гледал как колите фучат край
него. И мислел за Сеси. Не бил пъхнал снимката й в
портфейла си, преди да излезе от бунгалото, но в
спомените тя и за миг не го напуснала.
За него и Луи тези разговори били лековити,
отдалечавали ги от страданието и ги карали да
мислят за бъдещето като за нещо съвсем сигурно.
Като си представяли как се връщат сред хората, те
налагали щастлив край на изпитанието и превръ-
щали мечтата в очакване. Така си давали причина
да живеят.
По време на тези разговори нито веднъж не
станало дума за катастрофата. Луи искал да говори
за нея, но се спирал заради Фил. Понякога той
сякаш потъвал в мрачни мисли и Луи се досещал, че
я преживява отново и вероятно смята, че е
отговорен за смъртта на хората си. Луи искал да го
увери, че не е сторил нищо лошо, но решил, че ако
повдигне въпроса, Фил ще страда още повече.
Затова мълчал.
_____
_____
_____
_____
Глава 15
АКУЛИ И КУРШУМИ
_____
_____
Глава 16
П Е С Е Н В О Б Л АЦ И Т Е
_____
_____
_____
_____
_____
_____
44
Аским бил патологичен клептоман – семейство Замперини
живеели над бакалия и кучето редовно слизало долу, крадяло
храна и бягало. Името му било остроумна шега – когато
питали как се казва, посетителите винаги се обърквали от
отговора, който им звучал като „питай него”. (англ: Ask him.)
– Б.а.
- 249 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Двамата мъже продължавали да се носят на
запад. Минала цяла седмица без храна или дъжд.
Лодката се била превърнала в лепкав миш-маш,
който нямало да издържи тежестта им още дълго.
Кръпките едва се крепели, а някои се издували
навън и заплашвали всеки миг да паднат.
Фил обаче забелязал, че небето е някак раз-
лично. Имало повече птици, след това започнали да
се чуват и самолети. Понякога виждали по някоя
малка жужаща искрица, а друг път – няколко. Били
твърде далеч, за да им сигнализират, освен това
самолетите положително били японски – намирали
се твърде далеч на запад. Дните минавали, а бом-
бардировачите наближавали и ставали все по-
многобройни.
Луи се бил влюбил в изгрева и топлината,
която им носел и всяка сутрин лежал и го чакал,
вперил поглед в хоризонта. Сутринта на 12 юли –
четиридесет и шестият ден, когато щели да пристиг-
нат според Фил – слънцето не изгряло. Небето се
мръщело и просветлявало съвсем бавно.
Фил и Луи погледнали притеснено нагоре. Вя-
търът рязко се усилил, морето започнало да извива
гръб под лодката и я запратило нагоре. Луи над-
никнал към кипящия океан и си казал колко е кра-
сив. Фил обожавал да сърфира над големите вълни,
да се спуска надолу и да обръща глава, за да зърне
зараждането на следващата водна планина, но сега
гледката била зловеща.
Нещо изникнало в далечината на запад, като
едва-едва се забелязвало над разпенените вълни.
Приличало на сиво-зелено червейче на самия край
на хоризонта. По късно Луи и Фил не могли да се
- 250 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
разберат кой го зърнал пръв, но щом вълните ги
запратели нагоре и океанът се разстелил пред тях,
те разбрали какво е.
Остров. >
Глава 17
ТА Й ФУ Н
_____
45
Няколко дни по-късно ужасяващ тайфун (почти със сигур-
ност същият) нахлул в Китай, След него останали стотици съ-
борени къщи, строшени телефонни стълбове и огромни навод-
нения. – Б.а.
- 253 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
предишния. Тъй като забелязали островите в деня,
избран от Фил и ги достигнали в деня, избран от
Луи, решили, че и двамата са били прави.
Вече виждали и други острови. Отляво Луи
зърнал един съвсем мъничък, само с едно дърво, и
го посочил на Фил. Тогава се случило нещо странно
– самотното дърво се разделило на две. След миг те
внезапно осъзнали, че това не е остров, а лодка,
която в началото била перпендикулярна на тяхната,
така че се виждала само една от мачтите й. Когато
се обърнала, различили и втората.
Луи и Фил се привели напред и започнали да
гребат с всичка сила с надеждата, че ще стигнат до
брега, преди моряците да ги забележат, но закъс-
нели. Лодката рязко завила и се понесла към тях.
Нямало как да избягат, така че спрели и зачакали.
Тя спряла до тяхната и двамата вдигнали глави. Над
тях се издигало оръдие, а на палубата стоели
редица мъже, до един японци, с насочени оръжия.
Един разкопчал ризата си и посочил към гърдите си.
Явно искал Луи и Фил да направят същото. Луи
очаквал да го убият, но изстрел не последвал.
Мъжът искал само да се увери, че не са въоръжени.
Един от моряците им метнал въже и той го хванал.
Двамата с Фил се опитали да се качат в лодката, но
краката не ги държали. Моряците донесли въжена
стълба, привързали ги към нея и ги изтеглили на
борда. Луи и Фил се опитали да се надигнат, но
коленете им се подкосили. Японците нетърпеливо
ги подканили да пресекат палубата, така че те за-
пълзели на четири крака. Щом стигнали до мачтата,
ги изправили и вързали за нея, с ръце зад гърба.
Един от моряците ги заговорил на японски.
- 254 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Явно им задавал въпроси и двамата отговорили,
опитвайки се да се досетят какво го интересува.
Един войник размахал байонет към лицето на Луи,
опитвайки се да подкастри брадата му, друг
зашлевил Фил с дръжката на пистолета си, а после
тръгнал към Луи. Той навел глава с надеждата, че
онзи ще посегне към лицето му и когато японецът
замахнал, я отметнал назад. Избегнал удара, но
черепът му издумкал в мачтата.
Приближил се капитанът и се накарал на
екипажа си. Атмосферата се променила, японците
развързали ръцете им. Някой им предложил цигари,
но брадите им постоянно се подпалвали. Друг моряк
им донесъл по чаша вода и една бисквита. Луи
отхапал и задържал залъка в устата си, за да се
наслади на вкуса му. Ядял бавно, радвайки се на
всяка трошичка – хапвал за пръв път от осем дни.
_____
_____
ЧАСТ IV
Глава 18
МЪРТВЕЦ, КОЙТО ДИША
_____
46
Изолационистката политика на Япония продължава 220 го-
дини. През 1639 година шогунската династия Токугава поста-
вя началото на политиката на т.нар. „затворена страна“ (са-
коку), която силно ограничава контактите на Япония с външ-
ния свят и, за да бъде поддържана от самото население, вну-
шава представата за чужденците като за варвари. Самонало-
жената изолация е прекратена принудително през 1854 годи-
на, когато няколко кораба на Военноморския флот на Съеди-
нените щати, командвани от американския морски офицер
комодор Матю Пери (1794–1858), принуждават правителство-
то да подпише Договора от Канагава, с който пристанищата се
отварят за пребиваване на американски кораби. Скоро след
това е последван от подобни договори с Великобритания,
Франция и Русия, а самата Япония прави бързи крачки към
епохата на модернизация. – Б.ред.
- 265 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
мервали го с цели шепи чакъл, разхвърляли ориза
из килията му и го гледали как пълзи и го събира,
провирали дълги пръчки през прозореца, мушкали
го и се смеели на безпомощните му гърчове. Надолу
по коридора постъпвали по същия начин и с Фил –
понякога Луи чувал изнемощелите му измъчени сте-
нания. Веднъж, докато един пазач го бодял с пръч-
ка, Луи побеснял и я изтръгнал от ръцете му. Знаел,
че може да го убият заради това, но постоянните
унижения го били променили – желанието за живот,
което му помогнало да издържи всички изпитания
на лодката, започвало да отслабва.
След падането на „Зеления стършел” Луи и
Фил изпаднали в отчайващо положение – без храна,
вода или подслон. На Куаджалейн обаче тъмнича-
рите искали да им отнемат онова, което ги крепяло
дори когато изгубили всичко друго – достойнството.
Самоуважението и убедеността, че струваш нещо,
са най-съкровеният щит на душата и правят човека
човек. Онзи, който иска да ти ги отнеме, се стреми
да те превърне в същество, което стои по-ниско от
човешкия род. Хора, подложени на такова отноше-
ние, се чувстват безкрайно нещастни и самотни и
скоро разбират, че не са способни да изпитват на-
дежда. Без достойнство идентичността бива изтри-
та, а когато я няма, това кой си ти се определя от
потисника и обстоятелствата, при които живееш.
Един американски летец, безмилостно унижаван от
японците, описва състоянието си така: „Буквално се
превръщах в по-низше същество.”
Не са много народите, които ценят достойн-
ството и се боят от унижението повече от японците,
за които поруганата чест била дори повод за само-
убийство. Вероятно това е една от причините япон-
- 266 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ските войници през Втората световна война така да
унижават пленниците си, стараейки се да им отне-
мат онова, което самите те най-много се бояли да
изгубят. На Куаджалейн Луи и Фил разбрали една
ужасна истина, добре известна на обречените в
хитлеристките лагери на смъртта, на чернокожите
роби в Южните щати на Америка и на стотици
поколения предадени човешки същества: достойн-
ството е толкова важно за оцеляването, колкото
водата, храната и кислорода. Онзи, който се вкоп-
чва в него дори докато търпи ужасяващи физически
трудности, може да задържи душата в тялото си
дълго след като то е било готово да се откаже от
нея. Загубата му пък може да го убие толкова бър-
зо, колкото гладът и жаждата, измръзването и заду-
шаването, макар и по по-жесток начин. На места
като Куаджалейн унижението можело да бъде
смъртоносно като куршум.
_____
_____
_____
_____
_____
_____
Глава 19
Д В Е С Т А М Ъ Л ЧА Л И В И М Ъ Ж Е
_____
_____
_____
_____
47
Фредерик Дъглас ( 1818–1895) – американски общественик,
оратор, писател и политик. Роден в робство, но избягал от
него 20-годишен, той активно се включва в борбата за
премахването му. Първият афроамериканец, номиниран за
вицепрезидент на САЩ (1872 г.). – Б.ред.
- 286 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
точници в цивилния живот бил или сакепродавец,
или сценарист. В Офуна бил лекар. Омагьосан от
чуждото страдание, той карал болните и ранените
пленници да идват „за лечение”, изтезавал ги и ги
унижавал, а после ги разпитвал какво усещат с
влажна усмивка на лицето. Известен като Касапина
и Шарлатанина, той най-често търсел (и намирал)
причини да бие затворниците. Бил огромен мъж,
едър и здрав като бизон и удрял като боксьор тежка
категория. В Офуна нямало по-мразен човек.
Въпреки че натискът бил огромен, няколко
пазачи отказали да вземат участие в насилието,
което върлувало в лагера. Веднъж един пленник
изтърпял такъв жесток побой, че бил сигурен, че ще
го убият. Насред издевателството пазачът бил сме-
нен от друг, наречен Хирое48, който трябвало да до-
върши работата. Той отвел жертвата встрани, про-
шепнал му да вика, сякаш го бият и започнал да
удря по пода с тоягата си. Спрели чак когато на
Хирое му се сторило, че „го е бил” достатъчно.
Пленникът бил сигурен, че той му е спасил живота.
За постъпката на Хирое се искала голяма сме-
лост – навсякъде в Япония симпатиите към военно-
пленниците били табу. Когато едно момиченце, кое-
то живеело до лагера „Зенцуджи”, изказало съчув-
ствие към затворниците там, около коментарите му
се завихрил национален скандал. Служителите в
лагерите, които се опитвали да подобрят условията
на живот, често били пребивани от началниците си.
„По онова време отношението към военнопленни-
ците беше много лошо – пише Юкичи Кано, редник
48
Вероятно става дума за лейтенант Хироетсу Нарушима. –
Б.а.
- 287 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
в друг лагер, когото пленниците много обичали,
защото постоянно се опитвал да им помага. – Ви-
наги рискувахме останалите японци да не ни разбе-
рат, когато подхождахме хуманно към задълженията
си. За войник с нисък ранг като мен не беше много
лесно да устои на враждебността, невежеството и
предразсъдъците.”
В Офуна милостивите пазачи плащали висока
цена. Щом научил, че негов колега е постъпил ми-
лостиво с пленниците, един офицер го нападнал с
меч, а докато се прибирал в килията си след вечер-
ното си дежурство в кухнята, един затворник ре-
довно виждал как цели банди тормозят друг пазач,
който редовно отказвал да бие другарите му.
_____
49
Бери-бери е болест, която представлява липса на витамин
В1, водеща до полиневрит, заболяване, възникнало вследст-
вие на недостатъчното количество витамин В1 (тиамин) в
храната. Думата „бери-бери” идва от синхалски език и озна-
чава „не мога, не мога”. – Б.пр.
- 289 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
пленници, които държали там. Същият кошмар се
разиграл и в Балале на Шортландските острови50,
където поробените британски военнопленници стро-
яли самолетна писта. Според един японски офицер
през пролетта на 1943 г., когато изглеждало, че
американците скоро ще кацнат, японските власти
издали нареждане при нашествие военнопленни-
ците да бъдат избити. Нашествие нямало, но когато
Съюзниците бомбардирали острова, японците екзе-
кутирали всички (от седемдесет до сто души).
Няколко седмици след пристигането на Луи в
Офуна американците започнали да обстрелват и
бомбардират атола Уейк, където все още робували
заловените при японската инвазия войници. Коман-
дирът неоснователно решил, че предстои нашествие
и наредил затворниците да бъдат вързани, раз-
стреляни и струпани в ров. Един от тях избягал и
когато три седмици по-късно го хванали, команди-
рът лично го обезглавил. Единствената следа, ос-
танала от убитите, била открита след години – в
лагуната на атола един затворник издълбал съоб-
щение върху голямо парче корал:
98 US P.W.51
5-10-43
50
Шортландски острови – малка група вулканични острови в
югозападната част на Тихия океан, малко под екватора. Вли-
зат в състава на държавата Соломонови острови, на изток от
Австралия и о-в Ява. – Б.ред.
51
98 американски военнопленници – Б.пр.
Глава 20
ПРЪДНИ ЗА ХИРОХИТО
_____
_____
_____
_____
53
Възможно е да са били прави. Още двама затворници били
инжектирани със сходно на вид вещество и също умрели.
Лекарят може да го е направил от съчувствие – по онова
време убийството по милост се възприемало добре в Япония. –
Б.а.
- 305 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
им и се престрували, че си приказват, а всъщност
ги разпитвали и им давали инструкции.
През първите седмици на 1944 г. Луи чул, че
го търси един от новаците, който тъкмо излизал
навън за първи път. Бил от Бърбанк, недалеч от
Торънс и имал вълнисти руси коси и дървен крак,
привързан над коляното. Казал му, че името му е
Фред Гарет и е пилот на Б-24. Не можел да повярва,
че го вижда и му разказал нещо забележително.
Малко преди Коледа американците ударили
японските бази на Маршаловите острови с вълна от
бомбардировачи.
По време на една от мисиите Гарет бил свален
над океана и получил множествена фрактура на
глезена. След като десет часа се носил в надувае-
мата си лодка, го прибрал един японски катер и
моряците се редували да ритат висящия му глезен.
После го отвели на друг остров и го хвърлили в
затвор, където държали още деветнадесет пилота
на свалени американски самолети. Глезенът му гно-
ясал и завъдил червеи, а Гарет получил треска. Ка-
зали му, че ще се погрижат за него само ако им
издаде военни тайни, иначе щели да го убият. По
време на разпита той излъгал и японците го знаели.
Два дни след Коледа го вързали, били му
гръбначна упойка и го принудили да гледа как един
японски санитар кълца крака му с трион, а накрая
го дочупва. Инфектиран бил само глезенът, но той
му казал, че реже до коляното, защото така Гарет
никога повече няма да може да пилотира самолет.
Той изпаднал в делириум, а те го захвърлили в
килията му. На другия ден го натоварили на един
камион и го откарали във вътрешността на страната
- 306 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
заедно с още двама пленници. Накрая пристигнали
в Офуна, а за седемнадесетте американци, които
останали в затвора, не се чуло нищо повече.
След това Гарет обяснил на Луи защо го
търси. Докато лежал в агония в килията си на
втория остров, погледнал нагоре и видял имената,
издълбани на стената. Попитал чии са и му обясни-
ли, че първите деветима души са били екзекутира-
ни. За десетия не му казали нищо, но той дълго си
повтарял името му с надеждата, че ако собствени-
кът му се е спасил, може би ще успее и той. Щом
пристигнал в Офуна, веднага попитал дали някой е
чувал за мъж на име Луи Замперини. Оказало се, че
на близо тринадесет хиляди километра от дома
Фред и Луи, и двамата калифорнийци, са били
държани в една и съща килия на Куаджалейн.
_____
_____
Глава 21
В ЯР А
_____
„Скъпи Луи,
Където и да се намираш, аз знам, че
искаш да мислим, че си добре. Дано бог да е с
теб и да те води. С обич мама, татко, Пийт,
Силвия и Вирджиния. Коледа, 25-43.”
_____
Глава 22
З АГ О В О Р И
_____
_____
_____
54
Батаан – провинция във Филипините и едноименен полу-
остров на територията на големия северен остров Лусон. –
Б.ред.
- 330 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ните японци, при това не само заради чертите на
лицата си. Средностатистическият японски войник
бил висок метър и шестдесет. Луи бил метър и се-
демдесет и седем, Тинкър – метър и осемдесет и
два, а Харис – още по-висок. Докато пресичали
страната, щели ужасно да бият на очи. В Китай
можело и да ги приемат, но било наивно да очакват,
че ще намерят приятелски настроени цивилни в
Япония. След войната някои военнопленници разка-
зали, че край лагерите е имало хора, които им но-
сели храна и лекарства и изтърпявали жестоки по-
бои, ако пазачите ги хванели, но те били изключе-
ние. Когато ги прекарвали през някой град, цивил-
ните се стичали към тях и ги биели, замеряли ги с
камъни и ги плюели. Ако Луи, Харис и Тинкър били
заловени, било почти сигурно, че ще бъдат убити –
ако не от цивилните, то от властите. Тъй като няма-
ло как да намалят разликата в ръста, решили да се
придвижват само нощем. Ако трябвало да умрат в
Япония, поне щели да минат по път, избран от са-
мите тях, а не от мъчителите им, и с последното си
действие да заявят, че все още притежават собст-
вените си души.
Докато доизкусурявали плана, те се разхожда-
ли все по-често, за да заякнат краката им. Изучили
смените на пазачите и открили, че в един момент
през нощта остава да пази само един. Луи открад-
нал храна за пътуването. Като бръснар имал достъп
до някои инструменти и успял да задигне нож. От-
мъкнал паста мисо и ориз, събирал късовете хартия,
които хвърчали из двора, за да ги използват за
тоалетна хартия и прибирал всяко парче връв, кое-
то му попаднело, а после криел всичко под дъските.
Готвили се цели два месеца. Планът им бил
- 331 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
извънредно опасен, но възможността сами да кон-
тролират съдбата си компенсирала това. С наближа-
ването на избраната дата Луи изпитал прилив на
„боязлива радост”.
Точно преди паметния ден се случило нещо,
което променило всичко. В един от военнопленни-
ческите лагери някакъв затворник избягал. Начал-
ниците в Офуна събрали всички и издали нов де-
крет: всеки, заловен при опит да избяга, щял да
бъде екзекутиран, а на мястото на всеки избягал
щели да убиват по няколко затворника. Луи, Тинкър
и Харис се отказали.
След като отменили бягството си, Луи и Харис
влели енергията си в бунтове. В началото на сеп-
тември един затворник зърнал на бюрото на Шар-
латанина вестник, в който била отпечатана карта.
Малко неща били по-опасни от това да крадеш от
Шарлатанина, но тъй като над главите им тегнела
заплахата от масова екзекуция в случай, че Съюз-
ниците превземели острова, пленниците били гото-
ви на всичко, за да получат новини... и само един
от тях имал нужния опит за такава рискована
кражба.
Луи няколко дни се въртял около кабинета на
Шарлатанина и надничал през прозореца, за да на-
блюдава него и останалите пазачи. По едно и също
време всеки ден те отивали в офиса да пият чай,
излизали заедно, за да изпушат по една цигара и
после се връщали, като винаги се бавели точно три
минути. Това била единствената възможност и рис-
кът да хванат Луи бил огромен.
Докато Харис го чакал, той се завъртял около
офиса на Шарлатанина, изчаквайки своя час. Паза-
- 332 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
чите излезли навън с цигари в ръка, той се промък-
нал край стената, застанал на четири крака, за да
не го видят през прозорците и влязъл. Вестникът
все още си лежал на бюрото. Луи го сграбчил,
пъхнал го под ризата си и изпълзял в коридора,
после се изправил на крака и отишъл в килията на
Харис с бърза крачка, макар и не достатъчно бърза,
за да събуди подозрение. Разтворил вестника и му
го показал, а той няколко секунди се взирал в него.
След това Луи отново го пъхнал под ризата си и
бързо се върнал в коридора. Късметът не му
изневерил – пазачите все още били навън. Той
отново запълзял на четири крака, влязъл, оставил
вестника и избягал. Никой не го видял.
В килията си Харис извадил къс тоалетна хар-
тия и молив и нарисувал картата. Всички я разгле-
дали и макар че спомените им за съдържанието й се
разминават, няма съмнение, че тя показвала напре-
дъка на Съюзниците. След това Харис я скрил сред
вещите си.
Рано вечерта на 9 септември Харис седял в
килията на друг затворник и двамата говорели за
войната, когато вътре нахлул Шарлатанина. Харис
не го бил чул. Японецът успял да забележи нещо в
ръката му и веднага го взел. Това била картата.
Шарлатанина я разгледал и видял на нея ду-
мите „Филипини” и „Тайван”. Наредил на Харис вед-
нага да му каже какво означават и когато той от-
върнал, че са просто драсканици, изобщо не се хва-
нал. Отишъл в килията му, претърсил я и открил,
както сам той се изразил, цяла съкровищница от
ръчно начертани карти (някои изобразявали защи-
тата на централните японски острови), изрезка от
- 333 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
откраднат вестник и ръчно изработен японско-ан-
глийски речник с военни термини. Шарлатанина из-
викал един от администраторите, който говорил с
Харис и излязъл. Всички решили, че въпросът е
разрешен.
Същата вечер Шарлатанина извикал всички в
двора. Лицето му било моравочервено, изражението
– странно. Наредил им двадесет минути да правят
лицеви опори, после да застанат в „клек Офуна”.
Накрая казал на Харис да излезе напред, а Луи чул
моряка да шепне: „Господи, картата ми!”
Онези, които станали свидетели на станалото,
никога не успели да го изличат от паметта си. Шар-
латанина нападнал Харис с пронизителни крясъци,
като го ритал, блъскал и налагал с дървена пате-
рица, взета от един ранен пленник. Когато паднал,
а от носа и пищялите му шурнала кръв, Шарлата-
нина наредил на останалите да го държат и продъл-
жил да го бие в продължение на четиридесет и пет
минути, може би час – дълго след като Харис из-
паднал в безсъзнание. Двама пленници припад-
нали.
Накрая по пръстта, Шарлатанина и тялото под
него затрополели дъждовни капки. Японецът за-
хвърлил патерицата, отишъл до близката сграда,
опрял гръб на нея и се отпуснал с пъшкане на
земята.
Глава 23
З В ЯР
_____
_____
55
В мемоарите на военнопленниците името му почти винаги е
Мацухиро, но официалните документи потвърждават, че всъщ-
ност се пише „Муцухиро”. – Б. а.
- 343 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Чанги, огромен военнопленнически лагер в Синга-
пур. За Муцухиро високият чин бил изключително
важен и той вероятно смятал, че му се полага
предвид образованието и произхода му. Работата е
там, че му отказали – щял да бъде само ефрейтор.
Всички разказват, че именно това го извадило от
релсите – той се чувствал опозорен, вбесен и из-
питвал изпепеляваща завист към офицерите. Онези,
които го познавали, твърдят, че цялото му същество
се съсредоточило в претърпяното унижение и че то
се отразявало на всяко негово действие оттам
нататък. Това довело до трагични последици за
стотици мъже.
Ефрейтор Ватанабе бил изпратен в имперския
гвардейски полк в Токио и служел близо до двореца
на Хирохито. Тъй като войната не била достигнала
до вътрешната част на Япония, той не воювал. През
есента на 1943 г. по неизвестни причини го пре-
местили в най-позорното според офицерите място –
военнопленнически лагер. Може би началниците му
искали да се отърват от един озлобен емоционално
нестабилен войник, а може би искали да използват
максимално избухливостта му. Така или иначе,
изпратили го в Омори, на длъжност „отговорник за
дисциплината”. Той пристигнал в лагера на 30
ноември 1943 г.
_____
_____
Глава 24
ДИ В Е Ч
_____
_____
_____
_____
Глава 25
Б-29
56
Суперкрепост (англ. Superfortress) – Б.пр.
_____
_____
_____
Глава 26
_____
57
Фил нямал такъв потенциал, но вероятно бил пощаден, за-
щото в противен случай било по-вероятно Луи да откаже да
съдейства. – Б.а.
- 383 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Омори също се водел наказателен лагер, но те
му дали да разбере, че става дума за друго място.
Луи смятал, че всеки лагер е за предпочитане пред
Омори, защото Птицата няма да е там. Японците му
дали още една възможност да размисли, но той пак
отказал.
Закарали го обратно в Омори, където го чакал
Птицата, преливащ от още по-силна омраза. По-
боищата започнали отново и били още по-злобни.
Може би това било наказанието на Луи, задето от-
казал да участва в предаването, а може би проду-
центът, когото помолил за помощ, бил казал на Ва-
танабе за обвиненията му. Луи не отстъпвал. Тър-
пял, макар че гневът му заплашвал да изригне, ча-
кал да го пратят в наказателен лагер и също като
останалите затворници постоянно гледал към небе-
то с надеждата, че онзи първи Б-29 ще изпълни
обещанието си.
_____
_____
_____
58
След войната главният управител на лагерите край Токио
признал, че е наредил пакетите на Червения кръст да се
раздават на японския персонал. – Б.а.
- 394 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Същата нощ ги зарадвали още веднъж, макар
че това се дължало на поредица от необичайни
събития. Сред затворниците имало един хронично
немит, извънредно изобретателен и вероятно луд
клептоман на име Гънър Мансфийлд. Точно преди
Коледа той успял да се промъкне край седем паза-
ча, да влезе в склада и да отмъкне няколко пакета
от Червения кръст. Заровил ги под казармата, в
която живеел. Пазачите открили запасите му и го
заключили в килията му, но той избягал, откраднал
още шестнадесет пакета и незабелязано се вмъкнал
обратно вътре заедно с тях. После скрил храната в
тайно отделение, сглобено от самия него, а отгоре
оставил съобщение за останалите затворници: „Хра-
на, взимайте си, това е капак.” Пак го хванали и
този път го вързали за едно дърво в снега, като го
оставили без храна и вода, само по пижама, и ре-
довно го биели. Според един бивш военнопленник
го държали там десет дни. Късно една нощ, докато
се връщал от бенджото, Луи видял редник Кано да
коленичи до Мансфийлд и да го завива с одеяло. На
другата сутрин то било изчезнало, преди да се
появи Птицата. Накрая отвързали Мансфийлд и го
пратили в затвор за цивилни, където се чувствал
чудесно. Единственият положителен резултат от
всичко това бил, че в склада той открил сандък с
емблемата на Червения кръст, пълен с театрален
реквизит. Разказал за него на останалите и те
решили да повдигнат всеобщото настроение, като
поставят коледна пиеса. Получили благоволението
на Птицата, като поласкали егото му – казали му, че
ще бъде „церемониалмайстор” и му построили трон
в предната част на театъра (банята, където наре-
дили дъски върху ваните, за да си направят импро-
_____
Глава 27
П Р О П АД А Н Е
_____
59
Адска котка (от англ. hell cat) – Б.пр.
Глава 28
ПОР ОБЕ Н
_____
_____
_____
_____
_____
_____
Глава 29
_____
_____
_____
60
Съкратено от „Сан Франциско”. – Б. пр.
Глава 30
К И П Я Щ И Я Т Г РА Д
_____
_____
_____
Глава 31
_____
61
Пилотът Рей Хокинс бил истинска легенда – през Втората
световна война свалил четиринадесет японски самолета и
получил три медала от военноморския флот. Служил и по вре-
ме на Корейската война, а след това постъпил в Сините ангели
(демонстрационна авиационна група за висш пилотаж). Той
бил първият човек, скочил от самолет при свръхзвукова ско-
рост. Хокинс оцелял. – Б.а.
- 451 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ги разделил на деветнадесет групи, раздал цига-
рите и всеки си дръпнал точно по веднъж с огромно
удоволствие.
Минал още един американски самолет и от
него изпаднал човек. Падал ли падал, но парашутът
му не се отварял и всички ахнали ужасено. После
осъзнали, че това не е човек, а чифт панталони с
вързани крачоли и талия, натъпкани с нещо.
Офицерите ги донесли и Луи стоял до тях,
докато ги отваряли. Вътре имало най-различни не-
ща, а най-отгоре се мъдрело американско списание
с нереално огромен облак на корицата. Всички
замълчали, внезапно разгадали слуховете за ги-
гантската бомба, изпарила Хирошима и сложила
край на войната.
Под списанието открили кутии с цигари и
шоколад и скоро лагерът се напълнил с разкъсани
опаковки и кльощави голи мъже с фасове в устата.
В единия джоб Фицджералд открил писмо до
собственика на панталоните. Явно не стоял без
работа – имал съпруга в Калифорния и приятелка в
Пърт.
_____
_____
_____
62
Кораб–призрак (англ. Ghost ship) – название за кораб,
намиращ се на плаване, в дрейф, но без никакъв екипаж –
носещ се неуправляемо по теченията. Съществуват много
неизяснени случаи, морски легенди и романи за подобни
кораби. – Б.ред.
- 459 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
затворниците. Кини забелязал, че те обикалят из
оризището, „мръсни, дрипави и измъчени”, а един
човек се опитал да ги извика и направил втора
обиколка, за да ги изчака. Когато се върнал, Луи
бил успял да опразни оризището и той пуснал вто-
рия товар.
Кини отново обърнал самолета, спуснал се
съвсем ниско над лагера и наклонил крилата. Луи
стоял сред група пленници и му махал с ризата си.
Кини летял толкова ниско, че всеки видял усмих-
натото лице на другия.
63
Армейски генерал Дъглас Макартър (1880–1964) – амери-
кански офицер, главнокомандващ силите на американската
армия в Тихоокеанския военен театър по време на Втората
световна война и командващ мироопазващите сили в Корей-
ската война. – Б.ред.
64
„Мисури” – американски линеен боен кораб, пуснат на вода
през 1944 г., на който японският външен министър официално
подписва акта за капитулация на Япония на 02.09.1945 г., с
което окончателно се слага край на Втората световна война. –
Б.ред.
- 461 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
всеки четирима65, като най-трагична била съдбата
на американците – от 34 648-те заловени умрели 12
935, повече от 37%66 (мъртъвците сред заловените
от нацистите и италианците били само един про-
цент). Япония избила хиляди военнопленници, а
още толкова изтощила до смърт със смазващ робски
труд, включително 16 000-те души, които загинали
редом с над 100 000 азиатски работници, принуде-
ни да построят железопътната линия между Бирма67
и Сиам68. Хиляди други военнопленници били изго-
рени, намушкани или пребити до смърт, разстре-
ляни, обезглавени, убити чрез медицински експери-
менти или изядени живи при прояви на ритуален
канибализъм. Вследствие на напълно недостатъч-
ната и некачествена храна хиляди други умрели от
глад и най-различни предотвратими заболявания.
От 2 500-те затворници в лагера Сандакан в Борнео
до септември 1945 г. оцелели само шестима, до
един бегълци. Тази статистика не включва много-
бройните войници, заловени и убити на място или
65
Япония пленила и 215 000 войници от други страни и под-
ложила хиляди хора на принудителен труд. На практика броят
им е неизвестен. – Б.а.
66
Съществуват известни неясноти относно статистиката за
американските военнопленници. Тези цифри, компилирани от
Чарлз Стенгър в статистическо изследване, извършено по
поръчка на Администрацията на ветераните, изглежда са точ-
ни. – Б.а.
67
Бирма – държава в северозападната част на п-в Индокитай.
През 1989 г. страната е официално преименувана от англий-
ското Бирма, на местното наречие Мианмар. – Б.ред.
68
Сиам – държава в югозападната част на п-в Индокитай, по-
зната под това име до 1949 г., когато официално е преиме-
нувана на Тайланд. – Б.ред.
- 462 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
завлечени на места като Куаджалейн, за да бъдат
убити, без светът да разбере каква е съдбата им.
В съзвучие с правилото „убийте всички”
японците избили петте хиляди корейски пленници
на Тинджан, всички военнопленници на Балале,
Уейк и Тарава, а на Палаван оставили живи само
единадесет. Явно възнамерявали да постъпят по
същия начин и с останалите, но тогава атомната
бомба сринала цялата империя.
Сутринта на 2 септември 1945 г. Япония
подписала документа, който формално обявявал
капитулацията й. Войната свършила.
_____
69
Коно облякъл цивилни дрехи, избягал от лагера, писал на
майка си, че смята да се самоубие и се преместил в Ниигата
под друго име. Година по-късно бил разпознат и арестуван
благодарение на плакатите за издирването му. Обвинили го в
тормоз на военнопленници и го осъдили на доживотен при-
нудителен труд. – Б.а.
- 464 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
които не можели да чакат, започнали да наторяват
Япония, където ги заварел поривът. После про-
дължавали доволно да пируват.
Из цялата страна големи ята Б-29 продъл-
жавали да засипват военнопленниците с храна. Над
хиляда самолета затрупали земята с 4,5 тона месни
консерви, плодови коктейли, супи, шоколад, лекар-
ства, дрехи и куп други съкровища. В Омори омраз-
ният кабинет, от чийто панорамен прозорец Птицата
следял всички, бил зает от Боб Мартиндейл, който
седял вътре, когато от слънцето паднала една гра-
мадна кутия, приземила се точно пред прозореца и
кабинетът бил погълнат от вихрушка от американ-
ско какао на прах. Мартиндейл със залитане изля-
зъл навън, покрит с какао от главата до петите, но
иначе невредим.
_____
70
Италиански импресии. – Б.пр.
Глава 33
Д Е Н ЯТ Н А М А Й К А Т А
71
Когато се прибрал у дома, Фицджералд бил награден с орде-
ните „Военноморски кръст” и „Сребърна звезда” за героизма,
проявен в бой и във военнопленническия лагер. – Б.а.
- 468 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
нат. Пътешествието продължавало, в кльощавите им
тела бушувал алкохол и те ставали все по-шумни и
свадливи. Един лейтенант се изправил и сериозно
ги предупредил да се държат прилично – не искал
да паднат от влака.
В около три и половина следобед локомотивът
спрял и върволицата от вагони се върнала назад –
точно както се опасявал лейтенантът, някой бил
паднал зад борда. Най-сетне го видели. Бил самият
лейтенант, натряскан до козирката. Извадил късмет
– пияните пленници падали на линията по цял ден,
само че никой не спирал да ги търси и трябвало да
се оправят сами.
От цяла Япония към Йокохама се носели вла-
кове, пълни с освободени затворници, които при-
тискали лица към прозорците, за да видят какво са
постигнали онези Б-29. Доскоро величествени гра-
дове сега приличали на черни петна, равни и
безлични като плажове. Разпознавали се само по
мрежата от обгорени пътища, които вече не водели
наникъде.
Когато за пръв път зърнали разрушенията, на-
несени на врага, пленниците ликували. След пър-
вия град обаче се появил още един и още един, и
още един. Били напълно унищожени, а оцелелите
се лутали като призраци и ровели из руините.
Ликуващите гласове замлъкнали. Във влака, в който
пътувал Луи, всички замлъкнали, докато минавали
през Токио. Седмица след като той напуснал Омори,
четиридесет квадратни километра и десетки хиляди
хора били унищожени от Б-29.
Няколко влака минали и през Хирошима. Вси-
чки до един вярвали, че изпепеляването на този
- 469 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
град ги е спасило от екзекуция. Джон Фалкънър,
оцелял след марша на смъртта в Батаан, подал гла-
ва през прозореца още щом наближили.
– Първо имаше дървета – разказал той на
историка Доналд Нокс. – После листата им изчез-
наха. После клоните. Щом наближихме съвсем, дори
дънерите ги нямаше, а в центъра на града не беше
останало нищо. Нищо! Беше прекрасно. Осъзнах, че
това е сложило край на войната, че затова вече не
гладуваме и не ни лишават от лекарски грижи. Бях
станал напълно безчувствен към нуждите и страда-
нията на другите. Знам, че не е редно да казвам, че
е било прекрасно, защото не беше. Просто тогава
смятах, че целта оправдава средствата.
_____
_____
72
Най-ужасният кошмар на един от пленниците се сбъднал –
когато го освободили, един репортер му съобщил, че жена му
повярвала, че е мъртъв и се омъжила за чичо му. Щом разбра-
ла, че първият й съпруг е жив, тя веднага анулирала брака и
помолила Асошиейтед Прес да му предаде следното съоб-
щение: „Обичам само теб, Джийн. Моля те, прости ми.” – Б.а.
- 472 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Замперини, но вече не помнел. Писмата били толко-
ва много и никой от изчезналите не се връщал –
досега.
Вероятно по-късно същия ден мъртвият влязъл
в казармата на 11-ти взвод. Джон Крей, който
събрал вещите на Луи в Оаху, обобщил реакцията
след завръщането му:
– „Бре, дявол ме взел!”
Не на такава среща се надявал Луи. Повечето
от тези хора му били непознати, оказало се, че мно-
го от приятелите му са загинали. Двеста двадесет и
пет души от 11-ти взвод били изчезнали и се
считали за мъртви, включително двадесет и шест от
42-ра ескадра. Много други паднали в бой. От
шестнадесетте млади офицери, които живеели в
крепостта на порнографията в Оаху, били оцелели
само четирима – Луи, Фил, Джеси Стей и Джо
Дийзи. Луи и Фил били изчезнали в Тихия океан,
туберкулозният Дийзи се бил прибрал у дома.
Единствен Стей бил изпълнил своите четиридесет
мисии. Макар че станал свидетел на падането на
пет самолета, отнели живота на всеки летец на бор-
да, кой знае как пораженията, които претърпели
неговите бомбардировачи, възлизали на една дупка
от куршум. Бил се прибрал у дома през март.
Някой донесъл на Луи августовското издание
на „Минеаполис Стар Джърнъл”. В него имало ста-
тия със заглавие „Да не ги забравяме”, в която се
говорело за атлетите, загинали през войната. Уби-
тите аматьори, професионални и университетски
спортисти наброявали повече от четиристотин ду-
ши, включително деветнадесет професионални фут-
болисти, петима бейзболни играчи от Американска-
- 473 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
та лига, единадесет играчи на голф и олимпийският
спринтьор от 1920 г. Чарли Падък, когото Луи по-
знавал лично. До тях той видял и собствената си
снимка, под която пишело „чудесен бегач... убит в
бой над южния Тихи океан”.
Столът в Окинава работел денонощно заради
военнопленниците, които не можели да спрат да
ядат. Луи се упътил право натам, но на вратата го
спрели. Тъй като японците не го регистрирали в
Червения кръст, името му не било в списъка. Що се
отнасяло до персонала в стола, той не бил воен-
нопленник. Сблъскал се със същия проблем, когато
се опитал да получи нова униформа, за да замени
панталоните и ризата, които носел всеки божи ден
от 27 май 1943 г. Макар че това недоразумение
било отстранено, междувременно трябвало да се
изхранва с шоколад, получен от сестрите от
Червения кръст.
Скоро след пристигането му изпратили Луи в
болницата на преглед. След като седмици наред се
тъпчел и денем, и нощем, той тежал почти 65 кило-
грама, само с осем по-малко от деня преди падането
на „Зеления стършел”, но заради задържаната вода
теглото му било лъжливо, без никакви мускули. Все
още страдал от жестока дизентерия и имал чувст-
вото, че дори слаб ветрец може да го събори. Бил
едва двадесет и осемгодишен, но и външно, и вът-
решно тялото му било белязано от травмата, при-
чинена от двадесет и седем месеца лишения и тор-
моз. Лекарите, които знаели с какво се е занимавал
преди войната, разговаряли с него дълго и сери-
озно. След като напуснал болницата, един репортер
го попитал за бъдещето му като спортист.
_____
_____
_____
_____
ЧАСТ V
Глава 34
Б ЛЕ Щ У К А Щ О Т О М О М И Ч Е
_____
_____
_____
75
Тоджо бил открит в дома си, отпуснат на един стол, а от ог-
нестрелната рана на гърдите му, която сам си нанесъл, шур-
тяла кръв. Докато шепнел „Банзай!” и повтарял, че предпо-
чита да умре, отколкото да бъде съден, той получил половин
литър американска кръв и бил откаран в болницата. Когато се
възстановил, го настанили в Омори, на леглото на Боб Мар-
тиндейл и той постоянно се оплаквал от въшките и дърве-
ниците. Бил осъден на смърт и обесен през 1948 г. По-късно,
заедно с още 1068 военнопрестъпници, бил почетен в све-
тилището Ясукуни в Токио като един от японците, загинали в
името на императора. – Б.а.
- 493 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
само една точка. Разследващите органи смятали, че
разполагат с всичко необходимо, за да осъдят
Ватанабе на смърт, но не можели да предприемат
нищо – той още бил на свобода.
Докато мъчителят му се криел в мрака, Луи се
намерил под ослепителната светлина на прожекто-
рите. След като одисеята му била отразена във
вестниците, списанията и по радиото, той станал
национална сензация. Две хиляди души му изпрати-
ли писма, навсякъде го следвали фотографи. Опи-
тите му да поспи неизменно били прекъсвани от те-
лефонен звън. Около него се тълпели непознати и
настоявали да разберат какво смята да прави. Вси-
чки искали да им разкаже историята си. Министер-
ството на войната го изпратило на обиколка из
страната и той получил безброй покани за лекции,
обикновено придружени с награда, така че да не
може да откаже. През първите седмици след като се
прибрал при родителите си, той изнесъл деветдесет
и пет речи и гостувал в огромен брой радиопреда-
вания. Когато отидел да вечеря в някой клуб,
управителите го умолявали да позабавлява гостите.
Цялото това внимание смущавало и изцеждало Луи.
Когато Хейтън Джордън го видял за пръв път,
познатата дяволита усмивка и оживеният му говор
го успокоили, но щом станало дума за войната,
Пейтън усетил, че от очите на Луи наднича нещо
необуздано – бурни емоции, заклещени натясно.
Той не говорел гневно или с болка, а смутено, по-
някога замлъквал насред изречението, а на лицето
му изниквало объркване.
– Сякаш го бяха ударили с всичка сила – спо-
мня си Джордън. – Сякаш се опитваше да се опом-
- 494 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ни.
Луи се измъчвал повече, отколкото подози-
рали и Джордан, и близките му. Получавал пристъ-
пи на тревога, която го задушавала. Всеки път,
когато го помолели да се изправи пред тълпата и да
говори за личния си кошмар, стомахът му се свивал,
а всяка нощ в сънищата му изниквало едно и също
привидение и отказвало да изчезне – лицето на
Птицата, който крещял:
– Следващият! Следващият! Следващият!
Рано една сутрин Луи излязъл на пръсти от
стаята си, без да каже на никого къде отива, качил
се в колата, натиснал газта и не спрял, преди да се
изкачи високо в планината. Цял ден се разхождал
сред дърветата и мислел за мъртвите си приятелите
и собственото си оцеляване, а пустошта му дарява-
ла покой, както през онова лято, което прекарал в
индианския резерват като момче. В мига, в който
паркирал колата пред къщи, вихрушката го завър-
тяла отново.
Скоро след като се върнал у дома Луи отишъл
на прием, организиран от „Лос Анджелис Таймс” в
негова чест – щели да го награждават. Той ровел с
вилицата си в ястието и чакал да го извикат, при-
теснен, че отново ще трябва да изживее кошмара си
пред толкова хора. Сервирали му няколко питиета,
той ги изпил и усетил, че се отпуска. Когато дошъл
неговият ред, вече бил замаян и говорил твърде
дълго. Върнал се на мястото си, изпълнен с облек-
чение – алкохолът приятно притъпявал сетивата му.
Известно време след това, докато закусвал и
се тревожел заради поредната публична изява, той
_____
_____
Глава 35
СР И В
_____
76
Когато Уайнстийн се върнал у дома, жилищата не достигали,
така че той изтеглил заем в размер 600 000 долара, построил
жилищен комплекс в Атланта и предложил 140-те апартамента
на ветерани. (Наемът едва достигал 50 долара месечно.) Ре-
кламата гласяла: „Приоритети: 1) Бивши военнопленници 2)
Ветерани с пурпурно сърце 3) Ветерани, воювали в чужбина
4) Ветерани 5) Цивилни. Предпочитаме бивши войници и мор-
ски пехотинци. Приемаме и бивши летци, стига да престанат
да ни обясняват как са спечелили войната.” Правилото да не
допуска членове на Куклукс клан му докарало десетки за-
плашителни обаждания. „Дадох им домашния си адрес, както
и този в офиса – разказва Уайнстийн. – Казвах им, че още си
пазя пушката, с която отстрелвам бизони.” – Б.а.
- 508 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
покрито с рани тяло. Подложили го на такъв глад,
че той отслабнал с 40 килограма.
След като бил освободен и прекарал осем ме-
сеца в болница, Халоран се прибрал в Синсинати.
„Вече не бях деветнадесетгодишното момче, което
майка ми целуна за довиждане онази есенна сутрин
през 1942 г.” – пише той. Бил изключително на-
прегнат и се боял от всичко и всеки, който го до-
ближал откъм гърба. Не можел да спи с ръце под
одеялото, защото се боял, че ще се наложи да се
отбранява. Сънувал ужасяващи кошмари и се будел
в двора, крещейки за помощ и тичайки насам-на-
там. Избягвал хотелите, защото писъците му раз-
стройвали останалите гости. Повече от шестдесет
години след войната все още държал по осем въз-
главници и шест будилника в спалнята си, купувал
много повече дрехи и стоки, отколкото му били
необходими и трупал храна на едро. Въпреки всич-
ко може да се каже, че Халоран бил сред късмет-
лиите – от петимата оцелели от неговия екипаж
двама се напили до смърт77.
Някои бивши военнопленници почти подивя-
вали от ярост. Щом видели азиатско лице или чуели
и една дума на японски, много от тях започвали да
треперят, да плачат и да избухват – спомените ги
надвивали. Един иначе кротък и тих човек заплю-
вал всеки азиатец, когото зърнел, а непосредствено
77
Докато се спускал към Токио с отворен парашут, самолетът,
свалил бомбардировача на Халоран, се спуснал към него. Той
бил убеден, че ще бъде разстрелян, както се случвало с
повечето летци-парашутисти, но вместо да го убие, пилотът
(на име Исаму Кашииде) му отдал чест. След войната Халоран
и Кашииде станали близки приятели. – Б.а.
- 509 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
след войната в болница „Летърман” четирима бивши
военнопленници се опитали да нападнат един слу-
жител от японски произход, без да знаят, че е аме-
рикански ветеран.
Измъчените бивши затворници нямало към
кого да се обърнат. Макмълън напуснал Япония
смазан от кошмари и толкова напрегнат, че едва
успявал да говори членоразделно. Когато разказал
историята си, баща му го обвинил, че лъже и му
забранил да говори за войната. Съсипан и
депресиран, Макмълън загубил апетит и теглото му
отново се стопило до 40 килограма. Той отишъл в
болница за ветерани, но лекарите просто му били
витамин Б12. Докато разказвал преживяванията си
на един армейски служител, той вдигнал телефона
и започнал да си приказва. Две години по-късно
Макмълън отново стъпил на краката си, но така и не
се възстановил напълно. Шестдесет години след
капитулацията на Япония сънищата все още го
връщали в лагерите, а разказите за миналото тол-
кова го разстройвали, че със седмици не бил на
себе си.
Военнопленниците от Тихоокеанския фронт,
които се прибрали у дома през 1945 г., били емо-
ционални развалини, опознали отблизо както
бездънната способност на човешкия род да страда,
така и не по-малко бездънната му способност и
хищна склонност да наранява. Измъчвали ги неопи-
суеми спомени за изтезанията и униженията, които
изтърпели, а огромната уязвимост, съпровождаща
съзнанието, че лесно могат да бъдат обезоръжени и
превърнати в животни, така и не ги напуснала.
Много от тях се чувствали самотни и изолирани, тъй
като били понесли тормоз, какъвто обикновените
- 510 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
хора не можели дори да си представят. Достойн-
ството им било унищожено и заменено с всепроник-
ващо чувство на срам и безпомощност. Освен това
си давали сметка, че никой не им помага да се
справят с трагедията. Завръщането им у дома им
донесло най-вече ужасна, опасна самота.
За тези хора най-важната цел след войната
била да възстановят достойнството си и да намерят
начин да виждат нещо повече от заплашителната
тъма в мрачните лица на живота. Нямало един-
единствен верен път – всеки трябвало да намери
своя, в зависимост от собственото си минало. Някои
успели. За други войната никога не свършила.
Много от тях се оттеглили в изолация или изгубили
себе си, докато търсели начин да избягат. За други
годините преглътнат гняв, ужас и унижения се
съсредоточили в нещо, което Джийн Еймъри (един
от хората, оцелели след Холокоста) нарекъл
„кипяща, прочистваща жажда за мъст.”
_____
_____
Глава 36
ТЯЛОТО В ПЛАНИНАТА
_____
_____
_____
_____
_____
_____
Глава 37
У СУ К А Н И В Ъ Ж Е Т А
_____
_____
Глава 38
ЗОВЪТ НА СИРЕНАТА
_____
78
Уилям Франклин Греъм (1818–2018) – много популярен аме-
рикански баптистки пастор, известен със своите проповеди
пред големи аудитории, които впоследствие се излъчвали по
радиото и телевизията. – Б.ред.
- 540 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ните училища, малка семинария и колеж по изкуст-
вата в Минеаполис. Освен това бил вицепрезидент
на евангелистката организация „Международна хри-
стова младеж”. От години обикалял по света и се
опитвал да разпространи вярата си. Резултатите ва-
рирали – при последната му кампания в Алтуна,
Пенсилвания, го посрещнали с подигравателни пре-
късвания и рехава публика, а един от певците в
хора бил напълно умопомрачен и постоянно кре-
щял. Наложило се да го изгонят, но той постоянно
налитал като муха на мед. В Алтуна имало въглищ-
на мина и въздухът бил толкова наситен със сажди,
че Греъм си тръгнал с възпалени, кървясали очи.
Същия септември на един празен паркинг на
ъгъла на „Уошингтън” и „Хил” в Лос Анджелис Греъм
и малкият му екип вдигнали 480-метрова шатра,
наредили в нея 6500 сгъваеми стола, посипали пода
със стърготини и построили сцена с размерите на
доста просторен заден двор, а до нея поставили
шестметрова разтворена библия. Дали пресконфе-
ренция, на която съобщили, че ще проведат трисед-
мична кампания, за да напомнят на Лос Анджелис
за Христос. Не излязла нито една статия.
В началото Греъм се явявал пред полупразна
шатра, но хората скоро заговорили за енергичните
му, откровени проповеди. До 16 октомври, датата,
на която смятал да закрие кампанията, посещае-
мостта нараснала неимоверно и Греъм и екипът му
решили да продължат. Говори се, че след това вест-
никарският магнат Уилям Рандолф Хърст79 дал на-
79
Уилям Рандолф Хърст (1863–1951) – американски бизнес-
мен, политик и издател на вестници, изградил най-голямата
- 541 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
реждане на редакторите си да „раздухат огъня”.
Само ден по-късно пресата се залепила за младия
проповедник, а в шатрата му редовно се събирали
по десет хиляди души. Организаторите я уголемили
и успели да вкарат още няколко хиляди стола, но
тълпите били толкова многобройни, че стотици хора
трябвало да слушат от улицата въпреки шумното
движение. Филмовите продуценти зърнали звездата
в Греъм и му предложили договор, а той избухнал в
смях и казал, че и милион на месец да му обещаят,
пак няма да се съгласи. В град, който не се
срамувал от греха, той дал началото на религиозно
възраждане.
Луи не знаел нищо за Греъм. Четири години
след завръщането си от войната той все още живеел
в апартамента в Холивуд и се давел в алкохол и
мечти за убийството на Птицата. Синтия се върнала
от Флорида, но смятала да остане само докато уре-
дят развода. Двамата съществували съвместно, но
мрачно, убедени, че решение няма.
Един ден, докато вървели надолу по коридора,
от съседния апартамент излезли новият наемател и
приятелката му. Двете двойки се заприказвали и в
началото разговорът бил приятен. После мъжът спо-
менал, че в града проповядва евангелист на име
Били Греъм, Луи рязко се обърнал и си тръгнал.
Синтия обаче останала да изслуша съседа и щом се
върнала в апартамента им, казала на Луи, че иска
да я заведе да чуе южняка. Той отказал и съпругата
му отишла сама, а когато се прибрала вкъщи, сякаш
сияела. Казала на Луи, че няма да се разведе с
80
Откъс от „Единствената проповед, която Исус е писал няко-
га” от Били Греъм, публикуван с неговото съгласие след тран-
скрибиране от аудио запис. – Б. а.
- 546 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
станал и тръгнал към изхода, като разблъсквал
всички по пътя си.
Някъде в града завила сирена. Звукът бавно
се усилвал, а после затихвал, докато нахлул в
шатрата и я изпълнил, подхванат от микрофона,
който записвал проповедта.
Тази нощ Луи лежал безпомощен в леглото, а
катарамата свистяла около главата му. Тялото,
надвесено над него, било на Ватанабе, а лицето –
това на дявола.
_____
81
Откъс от проповедта „Защо Господ позволява християните да
страдат, а комунизмът да процъфтява” от Били Греъм, публи-
куван с неговото съгласие след транскрибиране от аудио
запис. – Б. а.
- 548 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
гърдите му, кой знае как били изчезнали. Спомнил
си и японския бомбардировач, който летял над тях
и ги обсипвал с куршуми, но не улучил нито него,
нито Фил, нито Мак. Оказал се в изключително
тежки, жестоки обстоятелства и въпреки това из-
държал. Когато обмислил тези спомени, единстве-
ното обяснение, което можел да намери, било, че
невъзможното е възможно.
– Онова, което Бог очаква от хората, е вяра –
казал Греъм. – И невидимостта Му е най-добрият
начин да я изпита. За да знае кой Го вижда, Господ
става невидим.
Луи бил плувнал в пот. Чувствал се обвинен и
притиснат, обзело го отчаяно желание да избяга.
Когато Греъм им казал да наведат глави и да за-
творят очи, той рязко станал и хукнал към улицата,
влачейки и Синтия.
– Никой да не си тръгва – казал Греъм. – До-
като проповядвам може, но не и сега. Наведете гла-
ви и затворете очи.
После помолил вярващите да пристъпят на-
пред.
Луи разблъскал хората пред себе си, напирай-
ки към изхода. Мислите му кипели, чувствал се
вбесен и изпълнен с насилие и бил на косъм да
избухне. Искал да удари някого.
Щом стигнал до пътеката между столовете, той
внезапно спрял. Синтия, хилядите наведени глави,
талашът под подметките му, шатрата – всичко
изчезнало. Застигнал го споменът, който отблъсквал
толкова отдавна и от който избягал предишната
вечер.
- 549 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
Намирал се в лодката. Пред него лежали Фил
и приличният на скелет Мак, безкрайният океан се
простирал във всички посоки, слънцето греело, а
лукавите акули чакали и обикаляли край тях. Луи
бил просто изцедено тяло, умиращо от жажда.
Усетил, че подутите му устни изричат някакви думи.
Обещание, дадено пред небесата, обещание, което
не спазил, което си позволил да забрави – до този
момент.
„Ако ме спасиш, цял живот ще ти служа.” В
този миг, докато стоял под цирковата шатра в
ясната нощ, Луи усетил, че вали. Това бил послед-
ният път, когато го връхлетял такъв жив спомен.
Пуснал ръката на Синтия, обърнал се към Греъм –
чувствал се смайващо жив – и тръгнал към него.
– Това е – казал Греъм. – Бог ви проговори.
Елате.
_____
Глава 39
ЗО Р А
_____
ЕПИЛОГ
82
„Момчета-победители” (от англ. Victory boys) – Б.пр.
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
84
Кенотаф (от старогръцки) е надгробен паметник без гроб на
място, което не съдържа тленни останки на покойния, своего
рода символичен гроб. – Б.ред.
- 578 - www.spiralata.net – благодарение на Д.К.
ло плоча в памет на осемте екзекутирани пазачи.
По молба на семействата им на нея не били изписа-
ни имената им, а следното: „Осем звезди в безоб-
лачно небе.”
Въоръжен с адрес и телефонен, номер, проду-
центът от CBS Драган Михайлович пристигнал в
Токио в началото на 1997 г., за да търси Ватанабе.
Шефът на местния клон на телевизията набрал но-
мера и се свързал със съпругата му, която казала,
че мъжът й не може да говори с тях, защото е тежко
болен и на легло. Михайлович накарал колегата си
да се обади отново, за да предаде пожелания за
скорошно оздравяване. Думите му свършили работа
– г-жа Ватанабе заявила, че Муцухиро е извън стра-
ната по работа и не е ясно кога ще се върне.
След като осъзнал, че го отбягват, америка-
нецът започнал да причаква Ватанабе пред апарта-
мента и офиса му. Стоял там с часове, но той така и
не се появил. Точно когато Михайлович започвал да
губи надежда, мобилният му телефон иззвънял.
Ватанабе се бил обадил на колегата му и се съ-
гласил да се видят, когато му казали, че имат съоб-
щение за него от Луи Замперини.
Михайлович наел стая в един хотел и
разположил камерите в нея. Тъй като се съмнявал,
че Ватанабе ще се съгласи на интервю, пъхнал една
миниатюрна камера в бейзболната шапка на опе-
ратора. Птицата се появил в уречения час.
Двамата седнали в бара и Ватанабе си поръ-
чал бира. Михайлович обяснил, че правят филм за
Луи Замперини и той веднага разпознал името.
– Шестстотин затворници – рекъл той. – Зам-
_____
Луи Замперини”
_____
БЛАГОДАРНОСТИ