Professional Documents
Culture Documents
Traballo Pensamiento e Discurso Leibniz
Traballo Pensamiento e Discurso Leibniz
En ese tiempo, (...) meditaba sobre las cosas, y sobre todo soñaba con mi viejo propósito de una
lengua y escritura racional de la cual el menor efecto sería la universalidad y la comunicación de
diferentes naciones. Su verdadero uso sería el de pintar, no la palabra como dice el señor de Brebeuf
sino los pensamientos y el de hablar al entendimiento antes que a los ojos. Pues si la tuviéramos tal y
como yo la concibo podríamos razonar en metafísica y en moral poco más o menos como en
geometría y en análisis, porque los caracteres fijarían nuestros pensamientos, demasiado vagos y
demasiado volátiles en esas materias, donde la imaginación si no fuera por medio de esos caracteres
no nos ayuda. (Leibniz, 2011, p. 17).
Temos que sinalar aquí que Leibniz ademais de científico, matemático e filósofo extraordinario foi
un home moi implicado nas vicisitudes políticas do seu tempo: formou parte das sociedade
intelectuais, Real academia das ciencias de París, ente outras. Traballou para as grandes nobrezas
europeas, Maguncia, Hannover, incluídas as casa reais: para o rey francés desempeñou un posto
diplomático coa finalidade de evitar conflitos bélicos; tamén foi conselleiro de Federico de Prusia e
de Pedro o grande de Rusia. Leibniz sempre avogaba por unha paz fundamentada na unión das
nacións e o entendemento entre os pobos. Nese sentido cabe sinalar o súa excelente relación co
movemento xesuíta embarcado daquela na evanxelización de China e Xapón. Leibniz mostrouse
moi interesado en comprender a organización desas culturas e civilizacións tan dispares e distantes
da nosa. O autor amósase así perfectamente integrado no paradigma ilustrado, en particular na
pretensión de converter a razón humana en fundamento para o coñecemento e a dominación da
natureza, así como para lograr unha organización social entre os seres humanos, un proxecto que
abarcaba a toda a humanidade.
O presuposto ontolóxico de Leibniz coincide co da modernidade, afirmando que a realidade
responde a unha estrutura lóxica e matemática, pois son eses os elementos cos que se configura a
razón humana, e son tamén a linguaxe coa que Deus creou o mundo. Para Leibniz toda a creación
era obra dun mesmo Deus e tódolos seres humanos compartiamos o uso da razón, o instrumento por
excelencia que nos permite, tanto a comprensión da natureza, como o entendemento entre os
individuos. Tódolos conflitos, as guerras, a violencia, non son máis que a consecuencia dun mal uso
da razón, dunha falta de entendemento e de comprensión. Unha linguaxe racional, que incorpore a
claridade e exactitude da lóxica matemática, capaz de neutralizar os malentendidos sería polo tanto
a ferramenta capaz de lograr a paz e a concordia entre os pobos.
si se pudiesen encontrar caracteres o signos aptos para expresar todos nuestros pensamientos tan
neta y exactamente como la aritmética expresa los números, o como el análisis geométrico
expresa las líneas sería posible hacer todo lo que es posible en aritmética y geometría en todo
tipo de materias, en la medida en que están sujetas a razonamiento. Todas las investigaciones que
dependen del razonamiento se harían por medio de la transposición de dichos caracteres y
mediante una especie de calculo. (...) todo el mundo tendría que convenir en lo hallado o
concluído puesto que el cálculo sería fácil de verificar. (Leibniz, 2011, p. 22).
• Un último autor de destacada influenza en Leibniz foi Ramón Llull. O filósofo mallorquín
protagoniza catro séculos antes que Leibniz, un intento de elaboración dunha linguaxe
racional na que as verdades e falsidades se poñerían de manifesto por si mesmas. O
obxectivo de Llull era a defensa do cristianismo buscando o entendemento entre as tres
relixións monoteístas: Islam, Xudaísmo e por suposto o Cristianismo. É precisamente esa
aspiración conciliadora a que compartirá Leibniz. Pero de Llull Leibniz recolle tamén o
propio mecanismo de elaboración da linguaxe, a partir da arte combinatoria. Trátase dunha
idea desenvolvida en Dissertatio de arte combinatoria, un texto escrito por un novísimo
Leibniz de apenas 19 anos que en 1666 acababa de chegar a París tras o seu paso tamén moi
fugaz pola Universidade de Jena. Aquí aparece por primeira vez o proxecto da característica
universal así como o fundamentos ontolóxico da realidade que o sustenta.
Así el mismo Todo (y así el número y la totalidad) puede romperse en partes como totales menores,
este es el fundamento de las Complexiones (...) Así aparecen dos géneros de variaciones: las
Complexiones y el Lugar. Y tanto la Complexión como el Lugar pertenecen a la metafísica, es decir,
a la doctrina del Todo y de las Partes si son considerados en si mismos” (Leibniz, 2015a, p. 551).
De aquello que hemos discutido acerca del Arte Combinatoria (...) fluye como un Porisma el uso o
aplicación XI: Una Escritura Universal, esto es, inteligible para cualquiera que pueda leer o sea
versado en alguna lengua.(...) Los Términos primitivos a partir de los cuales todos los otros se
constituyen en un complejo, serian designados con una notación, y esa notación sería casi el alfabeto.
(...) Esta escritura universal sería tan fácil como común, y podría leerse sin ningún léxico, e
igualmente se obtendría un conocimiento fundamental de todas las cosas (Leibniz, 2015a, pp. 601-
602)
La verdad es que echo de menos muchas cosas en los Términos Llullianos.(...) Determinó
arbitrariamente el número de los Términos (...) ¿Porque omitió la belleza, o la figura, por qué el
número? Debería haber añadido muchos más predicados relativos por ejemplo, Causa, Todo, Parte,
Requisito (Leibniz, 2015a, p. 588).
O que Leibniz valora é a idea de elaborar unha linguaxe máis perfecta, combinando
conceptos simples usando a Combinatoria. Pero el vai moito máis lonxe que Llull. Leibniz non
establece un límite de conceptos simples, senón unha Clase de cousas, que define como “un Todo
menor que consta de las cosas convenientes para un tercero <Todo> determinado” (Leibniz, 2015a,
p. 555). Hai unha Clase de cousas para cada Todo, formada polas partes simples ou primitivas que
Por tanto, queda adoptado el análisis, para que quede manifiesto a partir de qué pueden ser
concluidas todas las cosas y para que se constituyan los predicamentos e incluso la materia de esta
Arte. Y este análisis es: (I) dado cualquier Término, se resolvería en partes formales, o sea, se
pondría su definición; además estas partes de nuevo en partes, o sea, la definición de los términos de
la definición hasta que se llegue a las partes simples, o sea a los términos indefinibles.(...) Hallados
todos los Términos primitivos, se pondrían en una clase, y se los designaría con algunas notas; lo
más cómodo será numerarlos (Leibniz, 2015a, p. 590-91)
Cada concepto pode ser analizado e descomposto nas súa partes simples. O número desas
partes pese a ser moi grande é finito. Leibniz establece un mecanismo para asignar a cada unha
desas partes simples un valor numérico de maneira que a relación entre os conceptos se corresponda
con relacións numéricas. Na Dissertatio Leibniz clasifica os elementos simples dun “Todo” en
clases, e a asignación numérica fai referencia a pertenza a unha clase en particular: así a Clase I está
formada por tódolos conceptos simples que poidamos obter da descomposición de calquera
concepto. A Clase II estaría formada por tódalas Combinacións de dous elementos a partir dos
primitivos da Clase I; a Clase III polas Combinacións de tres elementos; a Clase IV polas de catro; e
así sucesivamente. A asignación numérica para un elemento da Clase I se corresponde co lugar que
o simple ocupa na clase. Para os da clase II, dado que son termos formados por combinacións de
dous elementos da Clase I, se lles asigna un par de números que indican, onde cada un indica a
posición na Clase I dos elementos primitivos que o conforman. A partir de aí, para as clases III, IV,
V... os termos denótanse cunha fracción, onde o Denominador refire a Clase onde está o termo e o
Numerador o lugar que ocupa na clase (Leibniz, 2015a, pp. 591-92).
Por exemplo:
Clase I: {a(1), b(2), c(3), d(4)}
Clase II {ab(1,2), ac(1,3), ad(1,4), bc(2,3), bd(2,4), cd (3,4)}
Clase III {abc (1/2,3) ou (1,4/2), abd (1/2,4) ou (1,5/2), bcd (4/2,4) ou (2,6/2)}
Los caracteres que expresan todos nuestros pensamientos compondrán una lengua nueva (...) muy
difícil de hacer pero muy fácil de aprender. Pronto la aceptará todo el mundo gracias a su gran
utilidad y a su sorprendente facilidad y servirá de maravilla para la comunicación entre pueblos
distintos lo cual contribuirá a que sea aceptada. Los que escriban en esa lengua no cometerán errores
(...) esta lengua tendrá una propiedad maravillosa consistente en tapar la boca a los ignorantes pues
solo se podrá decir y escribir en esa lengua aquello que se entienda. (...) Me atrevo a afirmar que este
es el último esfuerzo del espíritu humano. Cuando este proyecto sea llevado a cabo a los hombres no
les quedará más que ser felices puesto que dispondrán de un instrumento que servirá para promover
la razón como el telescopio sirve para perfeccionar la vista (Leibniz, 2011, p. 23).
Se trata de esta lengua o Característica Universal, a la que acostumbro a llamar la pintura de las
cosas, el inventario de los acontecimientos y el juez de las controversias. Es el gran órgano de la
razón, que llevará las fuerzas del espíritu tan lejos como el microscopio ha empujado las de la vista
(...) podrá aprenderse en pocas semanas (...) Nos proporcionará el medio para calcular en cualquier
materia como en la aritmética (...) Todos los errores no serán mas que errores de cálculo (...) O soy el
hombre más equivocado del mundo, o esta invención acabará por completo con las dudas de los
escépticos sobre la luz natural y la recta razón (Leibniz, 2011, p.36).
Pese a todos os intentos e a fe cega do autor na importancia desa linguaxe universal, Leibniz non foi
quen culminar a súa elaboración. Catro séculos despois, o proxecto da lingua esperanto como
linguaxe universal construída artificialmente para facilitar a comunicación entre os pobos, parece
recoller o legado de Leibniz. A diferenza fundamental é que o esperanto non pretende ser en ningún
momento unha linguaxe formal, de exactitude e precisión matemática como aquela á que aspiraba
Leibniz. Por outro lado na actualidade estamos nun paradigma moi diferente do da Ilustración, e o
presuposto ontolóxico da modernidade fai moito tempo que foi amplamente superado. Con todo
calquera proposta con ese afán conciliador, que pretendera favorecer o entendemento entre os pobos
seguiría a ser un proxecto defendible hoxe en día, e recollería o que quizais sexa unha das herdanzas
máis valiosas da Ilustración: a de conseguir a concordia e o entendemento entre todos os seres
humanos.
Bibliografía.
• LEIBNIZ G. (2011). Escritos científicos y filosóficos. Madrid: Gredos.
• LEIBNIZ G. (2015a). Obras filosóficas y científicas. Escritos matemáticos 7B. Textos
matemáticos. Granada: Comares.
• LEIBNIZ G. (2015b). Obras filosóficas y científicas 5. Lengua universal, característica y
lógica. Granada: Comares.
• DE MORA, M. S. (2015) “La matemática de Leibniz un caso especial”. Llull. Revista de la
sociedad española de la ciencia y de las tecnicas. Vol. 38, nª 81, pp.71-99.