You are on page 1of 21

Ang Wikang Filipino

at ang Multilingwal
na Edukasyon
Ano ang MTB-MLE?
- K-G3:

Unang wika (W1) ang gamitin bilang medium of instruction

- G2:

Sisimulan ang pagtuturo ng Ingles at Filipino

- G4-pataas:

Ingles at Filipino ang medium of instruction, ngunit W1 ay gamitin bilang


auxiliary language
Bakit ito itinatag?
- Nagkaroon ng mataas na functional illiteracy sa Ingles at Filipino
Bakit ito itinatag?
- Nagkaroon ng mataas na functional illiteracy sa Ingles at Filipino

Unsa daw?
Timeline ng Wikang Panturo
1987 - “Revised language policy”
Ingles- Matematika, Agham At Ingles na asignatura
Filipino-Iba pang asignatura

Ngunit nagkaroon pa rin ng CODE SWITCHING sa pagtuturo.


Timeline ng Wikang Panturo
1999

- itinatag ni Andrew Gonzalez, sekretarya ng Department of


Education, Culture, and Sports (DECS) ang DECS Memo No.
144

2000

- Mas pinalawak pa ito sa ilalim ng DECS Memo No. 243 na


pinangunahan ng undersecretary ng DECS, si Isagani Cruz
Timeline ng Wikang Panturo
2001-2002

- DECS naging DepEd (2001). Itinatag ang DepEd Order No. 43


s. 2002 na nagpapanatili sa paggamit ng patakarang
multilinguwal

2003- Atas Tagapagpaganap (EO) Bilang 210 ni Pangulong Gloria


Arroyo

2004 - Ingles ang primaryong wikang panturo

2009 - DepEd Order No. 74: itinatag ang MTB-MLE


Lubuagan
- Isang
munisipalidad na
matatagpuan sa
bulubundukin ng
Cordillera sa
Lalawigan ng
Kalinga
- Lilubuagen: wika
- Lubuagen: tao
Lubuagan
- Sa paaralan
natutunan ang
Ingles at Filipino
- Para sa mga
Libuagen, mas
mahalaga ang
pagkatuto ng
wikang Ingles
Lubuagan Experiment
Mother tongue instruction in Lubuagan: A case
- 1998 study from the Philippines
- Usapin tungkol sa papel ng Language of Instruction sa edukasyon
- Unang tinawag na First Language Component-Bridging Program (FLC-BP)

Stephen L. Walter Diane E. Dekker


Lubuagan Experiment
- Sa mga unang antas tinuro muna ang pagbasa at pagsulat gamit ang unang
wika. Habang sa Filipino at Ingles, oral communication muna ang binibigyan
ng pokus

- Kinailangan ng mga gurong mag-aral ng Lilubuagen bago sila makapagturo


ng Ingles at Filipino.
Lubuagan First Language
Component (FLC) multilingual
education (MLE)
- Sinimulan ang leksyon gamit
ang mga konsepto na pamilyar
MGA TANONG
● Does participation in a programme in which there is heavy usage of the first language (L1) as a
language of instruction compromise the development of proficiency in L2 (the language of jobs)?

● Does participation in a programme in which there is heavy usage of the first language as a language
of instruction compromise mastery of overall curricular content?

● Does participation in a programme in which there is heavy usage of the first language as a language
of instruction compromise the development of proficiency in such key areas as maths, science and
reading?
Metodolohiya
Asignaturang Kasali

Reading
Matematika
Filipino
Ingles
Makabayan

Ekspiremental Kontrol

Unang wika ang Ingles at Filipino ang


wikang panturo wikang panturo
Resulta

Grupo Mastery ng Laman ng


Kurikulum

Kontrol Nasa 50%

Eksperimental 75%-80%
Asignatura Kinalabasan

Matematika at eksperimental > control


Pagbasa

Second Language eksperimental > control


Acquisition
Resulta
- Mas aktibo ang mga estudyante sa talakayan

- 2006 National Achievement Tests for


Third Grade Reading
Mga estudyante sa Lubuagan >
ibang paaralan sa Kalinga

- 2007
G1-G3 ng Lugbuagan > ibang
Paaralan sa Kalinga.
Ibang Pagaaral
•Iloilo Experiments
•Rizal Experiment (1960-66)
•First Language Component-Bridging Program
•the Lingua Franca Project
•Culture-Responsive Curriculum for Indigenous PeopleThird Elementary
Education Project (CCIP-TEEP) case study
Kahinaan sa pagpapatupad ng
MTB-MLE
- Kulang ng materyales para sa pagtuturo
- Wikang walang sistema ng pagsusulat
- Hindi intelektwalisado ang wika
- Kakulangan ng guro
- Pagtutol ng mga
estudyante,
magulang,
at mga guro
Papel na ginagampanan ng Wikang
Pambansa sa pagpapairal ng MTB-
MLE
- Ang Wikang Filipino bilang kombinasyon ng iba’t-ibang wika sa bansa ngunit
mas naka-aangat pa rin ang Tagalog.
- Naging pansamantalang hadlang sa pagpapairal ng MTB-MLE dahil sa:
● Kompetisyong pang-etniko
● “Nation-building construct”
● Professional and institutional biases
● Language development chances
Papel na ginagampanan ng Wikang
Pambansa sa pagpapairal ng MTB-
MLE
- Nagsisilbing L2 ng ibang mga mag-aaral
- Batayan ng pag-unlad sa pagkakatuto
- Mas maayos na pag-intindi at komprehensyon ng L2 kapag ginamit na
midyum ng pagtuturo ang L1
- Layunin ng Pambansang Wika na magbigay kakayahan sa nakararami na
makilahok sa pambansang diskurso

You might also like