You are on page 1of 17

Father Saturnino Urios University

Arts and Sciences Program

Ang Pagsasalin

JANICE G. GULIMAN
Faculty, Humanities Division
jgguliman@urios.edu.ph
Kahulugan Pagsasalin
Mula sa Iba’t Ibang
Dalubhasa
2

Ang pagsasaling-wika ay ang paglilipat
sa pinagsasalinang wika ng
pinakamalapit na katumbas na diwa at
estilong nasa wikang isinalin”.

32
Kahulugan ng Pagsasalin

Ang pagsasalin ay paglalahad sa tumatanggap


na wika ng pinakamalapit na natural na
katumbas ng mensahe ng simulaang wika, una’y
sa kahulugan at pangalawa’y sa estilo. (Eugene
Nida, 1964)

4
Kahulugan ng Pagsasalin

 Ang pagsasalin ay isang gawaing binubuo ng


pagtatangkang palitan ang isang nakasulat na
mensahe sa isang wika ng gayon ding
mensahe sa ibang wika. (Peter Newmark,
1989)

5
Kahulugan ng Pagsasalin

 Ang pagsasalin ay maaaring maisagawa sa


pamamagitan ng pagtutumbas sa kaisipang nasa
likod ng mga pahayag na berbal (Theodore Savory,
1968).
 Ang pagsasaling-wika ay sistematikong paraan ng
paglilipat ng diwa o mensahe mula sa isang wika
patungo sa ibang wika (Guamen, 1986).

6
Kahulugan ng Pagsasalin

 Ang pagsasalin ay muling paglalahad sa


tumatanggap na wika ng tekstong naghahatid ng
mensaheng katulad ng sa simulang wika ngunit
gumagamit ng piling mga tuntuning panggramatika
at mga salita ng tumatanggap na wika. (Mildred
Larson, 1984)

7
Kahulugan ng Pagsasalin

▰ Ang pagsasalin ay isang prosesong komunikatibo


na nagaganap sa loob ng isang kontekstong
panlipunan (B. Hatim and I. Mason, 1990).

8
Kahulugan ng Pagsasalin

 Ang pagsasaling-wika ay palitan ng kahulugan sa


ibang wika at paglalahad nito sa pananalita.
(Webster’s New World Dictionary of American
Language)

9
Kahulugan ng Pagsasalin

 Ang pagsasaling-wika ay paglalahad ng isang


kaisipan sa wikang iba sa orihinal (American
College Dictionary).
 Ang pagsasaling-wika ay pagbibigay ng diwa o
kahulugan sa ibang wika (New Standard
Dictionary).

10
Kahulugan ng Pagsasalin

 Ang pagsasaling-wika ay proseso ng paglilipat o


pagsasaling-wika ng pinakamalapit na katumbas ng
diwa o mensaheng nakasaad sa wikang isinalin.
( Nida at Taber, 1969)
 Ang pagsasaling-wika ay isang sining ng
pagpapahayag ng isang orihinal na akda nang hindi
nagbabago ang diwa at kaisipang ipinapahayag nito
tungo sa ibang wika ( Santiago, 1976).
11
Kahulugan ng Pagsasalin

 Ang pagsasaling-wika ay isang pagsasama o


paghaharap ng panlinggwistika at pampanitikang
Sistema na kung saan ang pagbabago sa
pagsasalin ay natutukoy sa pagkakaiba ng
dalawang wika, dalawang awtor, at dalawang
kaligirang kasangkot sa panitikan (Popovic, 1979)

12
KAHALAGAHAN NG
PAGSASALIN
13
Kahalagahan ng Pagsasalin

 Ang mga layuning nagbubunsod sa pagsasaling-wika ay


kagaya ng una, pagpapalaganap ng kaalaman at kaisipang
nakapaloob sa akda; Ikalawa, sa pagbibigay-liwanag sa
kasaysayan at kultura ng ibang bansa o panahon; at, ikatlo,
sa pagpapakilala sa mga bagong mambabasa ng isang
akdang itinuturing na makabuluhan ng isa o ilang tao
(Lumbera, 1982).

14
Kahalagahan ng Pagsasalin

 Sa larangan edukasyon, higit na kapaki-pakinabang ang


pagsasaling-wika sa pagtuturo ng mga paksa at asignaturang
malapit na kaugnay ng mga karanasan, kapaligiran, ugali at
kaasalan ng mga mag-aaral. Sapagkat sa paggamit nila ng
kanilang sariling wika sa gayong mga pangyayari ay higit na
nagkakaunawaan at nagkakadamahan sila ng kanilang
interaksyon (Catacataca, 1984).

15
Kahalagahan ng Pagsasalin

 Sa agham, ang mahalaga lamang ang kahulugan o donotasyon ng


isang salita, samantalang sa panitikan, malinaw na hindi lamang
kahulugan kundi ang damdaming kaakibat ng salita o ang
konotasyon ang dapat malinang… Naniniwala kami na sa
katutubong salita lamang magagamit ng manunulat ang kahulugan
at damdaming napapaloob sa isang salita, at sa sandalling gamitin
niya ang wikang banyaga, ang salitang yaon ay natutuyuan ng
damdamin, init, lasa, hipo, tunog at amoy, at gayo’y naglalaho na rin
ang napakayamang karanasan ng buhay na maaaring pukawin ng
salitang yaon (Tiongson, sa pagkakasipi ni Antonio, 1982)
16
Kahalagahan ng Pagsasalin

 Sa pagsasalin, napatitibay ang pagtanggap sa mga teorya,


konsepto at estratehiya sa pagsasalin ng mga akdang
pampanitikan; bukod pa sa makatutuklas ang sinumang
tagapagsalin ng mga solusyon sa mga suliraning kinakaharap niya
habang isinasagawa niya ang masining na pagsasalin ng mga akda.

17

You might also like