Professional Documents
Culture Documents
A DOKTORNŐ
Európa Könyvkiadó
1996
TARTALOM
MEGJEGYZÉSEK ÉS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
I. A LESZÁRMAZOTT
1. A LEHETŐSÉG
2. A BRATTLE UTCAI HÁZ
3. BETTS
4. DÖNTŐ PILLANAT
5. FELHÍVÁS KERINGŐRE
6. A VETÉLYTÁRS
7. HANGOK
8. FELMENTŐ ÍTÉLET
9. WOODFIELD
10. SZOMSZÉDOK
11. ELHIVATOTTSÁG
12. JOGI KITÉRŐ
13. PÁLYAMÓDOSÍTÁS
14. AZ UTOLSÓ MARHAPÁSZTOR LÁNY
II. HÁZ A HATÁRON
15. ÁTALAKULÁS
16. RENDELÉSI IDŐ
17. DAVID MARKUS
18. MACSKAFÉLÉK
19. HÁZ A HATÁRON
20. CSALÁDI FÉNYKÉPEK
21. ÚTKERESÉS
22. ESTI NÓTASZÓ
23. ADOMÁNY, HASZNÁLATBAN
24. ÚJ BARÁTNŐK
25. BEILLESZKEDÉS
26. A HÓHATÁR FÖLÖTT
27. FAGYOS NAPOK
28. MEGPEZSDÜLŐ NEDVE
29. SARAH KÍVÁNSÁGA
30. KIS KIRUCCANÁS
31. VÁGTA A VÖLGYBE
32. A JÉGTÖMB
33. ÖRÖKSÉGEK
III. SZÍVSZIKLÁK
34. TÉLI ESTÉK
35. REJTETT JELENTÉS
36. AZ ÖSVÉNYEN
37. AZ UTOLSÓ HÍD
38. A VISZONTLÁTÁS
39. NÉVADÓ
40. AGÚNA RIADALMA
41. ROKON LELKEK
42. A VOLT ŐRNAGY
43. A PIROS FURGON
44. KORAI KONCERT
IV. A VIDÉKI ORVOS
45. MESE REGGELI KÖZBEN
46. KIDRON
47. HELYKERESÉS
48. A KÖVÜLET
49. MEGHÍVÁSOK
50. ŐK HÁRMAN
51. VÁLASZ A KÉRDÉSRE
52. A NÉVJEGY
53. ÁRNYAK A NAPFÉNYBEN
54. A VETÉS
55. HÓTAKARÓ
56. FELFEDEZÉSEK
Szerelmemnek, LORRAINE-nek ajánlom ezt a könyvet.
És gyermekeinknek – MICHAEL GORDON-nak LISE GORDON-
nak és ROGER WEISS-nek
és JAMIE BETH GORDON-nak, akiben elég képzelőerő és
melegség volt,
hogy észrevegye a szívsziklákban rejlő varázslatos hatalmat.
MEGJEGYZÉSEK ÉS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Ezen regény megírása közben egész sor orvos osztotta meg velem
értékes szabad idejét, válaszolta meg kérdéseimet, és látott el
szakkönyvekkel. A magánpraxist folytatók: dr. Richard Warner,
Buckland, Massachussetts dr. Barry Porét és dr. Nancy Bershof,
Greenfield, MA dr. Christopher French, Shelburne Falls, MA s
végül dr. G. Gillar, San Francisco, Kalifornia.
Egyetemi és kórházi professzoroktól is sok segítséget kaptam. Az
alábbiakban az ő felsorolásuk következik. Dr. Louis R. Caplan, a
Tufts Egyetem Neurológia Tanszékének vezetője, a bostoni MA
New England Egészségügyi Központ neurológus főorvosa dr.
Charles A. Vacanti aneszteziológus professzor, a worcesteri MA
Massachussetts Egyetem Aneszteziológia Tanszékének vezetője dr.
William F. Doyle, a greenfieldi MA Franklin Egészségügyi
Központ Patológia Tanszékének vezetője.
Ugyancsak sok segítséget kaptam a Franklin Egészségügyi
Központ nővérfelügyeletének igazgatónőjétől, Esther Purinton-tól,
és Liza Ramlow bábától. Susan Newsome a Massachussettsi
Családtervezési Ligától a terhesség megszakításról beszélgetett
velem akárcsak Virginia A. Talbot és Kathleen A. Mellen nővérek a
springfieldi Bay State Egészségmegőrzési Központtól. Polly Weiss
a floridai West Palm Beachből az abortuszellenes mozgalmak
megértéséhez szolgáltatott adalékokat.
Mint mindig, most is sok segítséget találtam szülővárosomban.
Margaret Keith felvilágosított az emberi csontvázzal kapcsolatban,
Ted Bobetsky gazda és Don Buckloh a Földművelésügyi
Minisztériumtól a gazdálkodás rejtelmeibe avattak be. Suzanne
Corbett a lovakról mesélt, Philip Lucier és Roberta Evans
mentőszolgálatosok segítettek felfrissíteni kisvárosi mentős
élményeimet. A katolicizmus és szociológia terén Denise Jane
Buckloh, az eukaristák egykori Miriam nővére szolgált értékes
adalékokkal.
Stewart Eisenberg ügyvéd és Gary Sibila, Ashfield város egykori
rendőrfőnöke a büntetéstételekkel kapcsolatban okosítottak ki,
Russell Fessenden pedig nagyapjáról, a néhai dr. George Fessen-den
vidéki praxisáról mesélt nekem.
Roger L. West állatorvos a szarvasmarha elléséről beszélgetett
velem, David Thibault conwayi MA gazda révén pedig tanúja
lehettem egy borjú világrajövetelének.
Julie Reilly, a Wintherthur Múzeum Wintherthur, MA
restaurátora a cserépedények kormeghatározásával kapcsolatban
világosított fel, és sok segítséget kaptam az Old Deerfield-i MA
Pocumtuck Helytörténeti Körben Susan McGowantól. Ugyancsak
hálával tartozom a deerfieldi történészkör könyvtárosainak,
valamint az ashfieldi Belding Memorial könyvtárosainak és az
amhersti Massachussetts Egyetem könyvtára személyzetének.
Itt mondok köszönetet irodalmi ügynökömnek, Eugene H.
Winicknek a McIntosh Otis Inc. – tól barátságáért és támogatásáért.
Végül következzék a családom. Lorraine Gordon gyakorlottan
tette dolgát feleségi, menedzseri és művészeti vezetői minőségében.
Lise Gordon nem csak a lányom – nagyra becsült szerkesztőm is.
Vejem, Roger Weiss komputermágus működőképes állapotban
tartotta, folyamatosan megújította gépparkomat. Jamie Beth Gordon
lányom nagylelkűen hozzájárult, hogy szívsziklák iránti
szenvedélyét megosszam könyvem szereplőivel és olvasóival. A
Szívszikla TM kifejezés szellemi jogvédelmet élvez, s mint ilyen,
kizárólag Jamie engedélyével használható fel. Fiam, Michael
Gordon értékes tanácsokkal szolgált, és amikor halaszthatatlan
sebészi beavatkozás miatt nem vehettem át személyesen a James
Fenimore Cooper-díjat, képviselt a New York-i átadási ünnepségen.
Övék ez a könyv s vele minden szeretetem.
A DOKTORNŐ a Colé orvos dinasztia történetét feldolgozó
trilógia befejező darabja. Az első két kötet, AZ ORVOSDOKTOR
és a SÁMÁN több irodalmi díjat nyert, világszerte hatalmas
példányszámban kelt el. A trilógia megírásának tizenhárom éve alatt
a XI. századtól napjainkig repítő, lenyűgöző utazáson vettem részt.
Hálás vagyok a lehetőségért.
ASHFIELD, MASSACHUSSETTS
1995. február
Ez a nehéz az életben – az elhatározás,
GEORGE MOORE: Hajlik az ág
R. J. felébredt.
Egész életében időről időre kinyitotta szemét az éjszaka kellős
közepén, és azzal a feszült bizonyossággal fürkészte a sötétséget,
hogy még mindig a bostoni Lemure Grace Kórház túlhajszolt
gyakornoka, aki éppen rövid szunyókálást csikar ki magának egy
néptelen betegváróban a harminchat órás műszak közepén.
Miközben nagyot ásított, a jelen újra elözönlötte tudatát, és
végtelen megkönnyebbüléssel nyugtázta, hogy gyakornoki idejét
évekkel korábban maga mögött hagyta. Mégis visszazárkózott a
való világtól, mert ébresztőórájának foszforeszkáló mutatói szerint
két teljes órája maradt még, és régvolt gyakornoksága alatt
megtanulta, hogy az álom minden egyes másodpercét
maradéktalanul ki kell élvezni.
Híguló sötétségben bukkant föl tudata mélyéről. Nyugodt
mozdulattal kinyúlt az ágyból, és lekattintotta az ébresztőórát.
Rendre a berregés előtt ébredt, a biztonság kedvéért mégis minden
este beállította. A zuhanyrózsa olyan frissítőn masszírozta fejbőrét,
mintha még egy óra alvást kapott volna ajándékba. A szappan a
kelleténél némileg teltebb idomokon siklott végig, és ő örült volna,
ha van ideje egy reggeli futásra, de nem volt.
Miközben rövid, fekete hajának erős szálú, dús tincseit
szárogatta, szemügyre vette arcát a tükörben. Bőre fehér volt és
tiszta, orra keskeny és hosszúkás, ajka széles és telt. Érzéki? Széles,
telt, és régóta csókolatlan. Szeme alatt táskák duzzadoztak.
Mit akarsz hát, R. J.? – vonta kérdőre a tükörbéli nőt.
Tom Kendrickset már nem, válaszolta magának. Ebben biztos
volt.
Lefekvés előtt kikészített ruhadarabjai, a blúz és a varratott
nadrág, a divatos, mégis kényelmes cipő az éjjeliszekrény mellett
várták. Tom szobájának nyitva hagyott ajtaján át látta, hogy a férfi
előző napi öltönye még mindig a padlón hever, ott, ahová az este
ledobta. Tom előbb felkelt, mint ő, és már el is ment hazulról, hogy
6:45-re bemosakodva a műtőben legyen.
A földszinten R. J. kitöltött egy pohár narancslevet. Aprókat
kortyolva felhajtotta, aztán kabátba bújt, fogta aktatáskáját, és a főtt
ételt sose látott konyhán át a garázsba ment. Ahogy a hatalmas,
ódon ház Tomé, a kis, piros BMW az ő személyes fényűzése volt.
Örömét lelte a doromboló motorban, a kormánykerék
érzékenységében.
Éjszaka hó szitált, de a cambridge-i útfenntartók jó munkát
végeztek, és R. J. a Harvard teret, illetve a JFK sugárutat elhagyva
gond nélkül haladhatott célja felé. Bekapcsolta a rádiót, és Mozart-
muzsikára sodródott a Memorial út autóáradatával, hogy aztán a
Bostoni Egyetem hídjánál a Charles folyó túlpartjára, a bostoni
oldalra térjen.
Bármilyen korán volt is, a kórház parkolójában alig akadt hely.
Fal mellé csusszant be a BMW-vel, hogy csökkentse a gondatlan
ajtókicsapás veszélyét, aztán szapora léptekkel eltűnt az épületben.
– Kívánok, doktornő – biccentett a biztonsági őr.
– Jó reggelt, Louie.
A felvonó előtt köszönt néhány embernek. A harmadik emeleten
kiszállt, és besietett a 308-as szobába. Reggelente mindig
farkaséhesen érkezett. Tom és ő ritkán ebédeltek, vacsoráztak, és
soha nem reggeliztek otthon a hűtőszekrény, némi gyümölcslevet,
sört és üdítőt leszámítva, üres volt. R. J. négy éven át minden áldott
reggel a zsúfolt büfében kezdte a napot, de aztán Tessa Martula lett
a titkárnője, és Tessa őérte olyasmire is hajlandó volt, amit egy férfi
kedvéért soha meg nem tett volna.
– Megyek a kávémért, hozok egyet magának is – erősködött
Tessa. Így hát R. J. most frissen mosott fehér köpenybe bújt, és
nekiült az íróasztalán tornyosuló kórlapoknak. Hét perccel később a
tálcával közeledő Tessa látványa jutalmazta buzgalmáért.
Miközben rövid úton végzett a pirított bagellel és a krémsajttal,
illetve az erős feketével, Tessa megjelent az aznapi előjegyzésével,
és átnézték a teendőket.
– Dr. Ringgold telefonált. Azt mondta, ugorjon be hozzá, mielőtt
munkához lát.
A főorvosi iroda a negyedik emeleten volt, a sarokban. – Menjen
csak, dr. Colé. Ringgold doktor már várja – mondta a titkárnő.
A belső irodában dr. Ringgold biccentett, egy székre mutatott, és
határozott mozdulattal behúzta az ajtót.
– Max Rosemant tegnap szélütés érte a Columbia fertőző
betegségekről tartott összejövetelén. A New York Kórházban
ápolják.
– Ó, Sidney! Szegény Max. Hogy van?
A férfi vállat vont. – Megmarad, de jobban is lehetne. Egyelőre
teljes bénulás és érzőidegi gátlás az ellenoldali arcfelén,
végtagokon. Meglátjuk, mit hoz az elkövetkező néhány óra. Az
imént hívott fel Jim Jeffers New Yorkból. Azt mondta, értesít a
fejleményekről, de jó időbe telik, míg Max munkába állhat. Ami azt
illeti, a korát figyelembe véve, kétlem, hogy valaha is újra dolgozni
fog.
R. J. megélénkülve bólintott. Max Roseman dr. Ringgold
helyettese volt.
– Egy ügyes orvosnő, a maga jogi ismereteivel, új távlatokat
nyithatna az osztály előtt Max utódjaként.
R. J.–nek esze ágában sem volt elvállalni a tömérdek
felelősséggel és korlátozott hatáskörrel járó beosztást.
Sidney Ringgold mintha olvasott volna a gondolataiban.
– Három év múlva elérem a hatvanötöt, a kötelező
nyugdíjkorhatárt. Helyettes osztályvezető főorvosként komoly
előnnyel indulhatna a státusomért.
– Vegyem ezt állásajánlatnak, Sidney?
Ugyan, R. J., dehogy. Maga sem pályázna rossz eséllyel, de más
jelöltjeim is vannak.
R. J. bólintott. – Értem. Mindenesetre köszönöm, hogy beavatott.
A férfi tekintete azonban a székhez szögezte. – Még valami –
mondta a főorvos. – Régóta fontolgatom, hogy szükségünk lenne
egy publikációs bizottságra, hátha akkor többet írnának az
orvosaink. Magát szemeltem ki a bizottság felállítására.
R. J. megrázta a fejét. – Egyszerűen nem tehetem – jelentette ki
kereken. – Minden percem be van táblázva. – Ez igaz is volt ennyit
Ringgold igazán tudhatna, gondolta nehezteléssel. Hétfőn, kedden,
szerdán és pénteken a kórházban rendelt. Kedd délelőttönként
kétórás előadást tartott a szemközti Massachusetts Orvostudományi
Egyetem belgyógyászainak és sebészeinek az orvosi beavatkozás
vagy kórházi tartózkodás okozta, iatrogén ártalmak megelőzéséről.
Szerda délutánonként a műhibaperek kivédéséről és átvészeléséről
adott elő az egyetemen. Csütörtökönként magzatelhajtást végzett a
Jamaica téri Családtervezési Intézetben. Péntek délutánonként PMT
szemináriumot tartott, melyet az iatrogén megbetegedésekről tartott
előadásaihoz hasonlóan csak minden állhatatosságát latba vetve, a
kórház vaskalaposainak ellenkezését legyőzve indíthatott útjára
annak idején.
Mind ő, mind Sidney Ringgold tisztában voltak vele, milyen
sokkal tartozik a főorvosnak. Ringgold tartotta a hátát R. J.
rendhagyó elképzeléseiért. Eleinte maga is ferde szemmel nézett az
ügyvédnőből lett orvosra, a műhiba-szakértőre, aki orvostársainak
munkáját vizslatja és minősíti, gyakran súlyos pénzeket húzva ki a
zsebükből. Kezdetben a kollégák közül néhányan csak dr. Spicliként
emlegették, R. J. azonban boldogan viselte a címkét. Dr. Spicli a
főorvos szeme láttára védte ki a támadásokat, s lett az egyenes és
kemény viselkedéséért tisztelt dr. Colé-lá. Előadótermi és kórházi
teljesítményei általános megbecsültségnek örvendtek, Sidney
Ringgold gyakran és büszkén hivatkozott rájuk.
– Esetleg megnyirbálhatná valamelyik külső tevékenységét. –
Mindketten tudták, hogy a férfi R. J. csütörtöki, Családtervezési
Intézetben végzett munkájára utal.
A főorvos előrehajolt. – Számítok magára, R. J.
– Alaposan meg fogom rágni az ajánlatát, Sidney.
Ezúttal sikerült elszabadulnia a székről. Kifelé menet dühösen
vette észre, hogy máris azt találgatja, kik lehetnek még a főorvos
listáján.
2. A BRATTLE UTCAI HÁZ
Csütörtökök.
Fiatalabb korában R. J.–nek sokszor ki kellett állnia az elvei
mellett. Most úgy tűnt számára, mintha kizárólag csütörtökökből
állna az élete.
Különleges értéket tulajdonított a csecsemőknek, és bántotta,
hogy egyik-másikat nem engedik megszületni. Az abortuszt
ocsmány, utálatos beavatkozásnak tartotta, mely időnként egyéb
tevékenységeiben is hátráltatta, mivel néhány kollégája ferde
szemmel nézett rá miatta, ráadásul a férjének sem volt ínyére, hogy
ilyesmivel veszélyezteti jó hírüket.
Csakhogy Amerikában abortuszháború dúlt. Az abortuszellenes
mozgalmak durva és gusztustalan fenyegetései jó pár klinikai orvost
riasztottak el állásától. R. J. viszont szentül hitte, hogy a nőknek
jogában áll rendelkezni saját testükkel, úgyhogy minden csütörtök
reggel kiautózott a Jamaica térre, és a hátsó bejáraton át surrant be a
Családtervezési Intézetbe, hogy a tiltakozók ne rázhassanak
transzparenseket az orra előtt, ne bökdössék feszületekkel,
fröccsentsenek rá vért, dugjanak befőttes üvegbe zárt magzatokat az
orra alá, hogy ne mondják el mindennek.
Február utolsó csütörtökén R. J. a klinika telekszomszédja, az
ezért külön megfizetett Ralph Aiello behajtóján állította le a kocsit.
Aiello udvarát vastag szűz hó borította, melyen, hogy pénzét
megszolgálja, a férfi keskeny ösvényt lapátolt a hátsó kapuig. A
kapu a klinika udvarára nyílt, onnan újabb keskeny ösvény vezetett
a klinika épületének hátsó bejáratához.
R. J. igyekezett a lehető leggyorsabban eltűnni az épületben,
mielőtt tiltakozók sereglenének köréje a klinika előtti járdáról, és
ingerültséggel vegyes indokolatlan szégyent érzett, amiért orvos
létére lopva kell besurrannia munkahelyére.
Ezen a csütörtökön egy pisszenés, egy kiáltás, egy szitok sem
hallatszott az épület utcai homlokzata felől, R. J. mégis zaklatott
volt, mivel munkába menet benézett Elizabeth Sullivanhez.
Elizabeth már a reménytelenség és a csillapíthatatlan fájdalom
birodalmában járt. A gomb, mellyel a gyógyszert önmagának
adagolhatta volna, csak a kezdet kezdetén volt kielégítő megoldás.
Ahányszor visszanyerte eszméletét, rettenetes fájdalmak gyötörték,
és Howard Fisher mind nagyobb morfiumadagokat írt elő.
Moccanatlan aludt az ágyán.
– Szia, Betts – mondta R. J., hangját felemelve. Aztán Elizabeth
alig lüktető, meleg nyakára tette ujjait.
A következő pillanatban, szinte akarata ellenére, tenyerébe zárta
az asszony két kezét. Elizabeth Sullivan testének legmélyéről jelzés
áramlott R. J. idegeibe, utat találva agyának tudatos tartományaihoz.
Érezte, milyen csekélyek az asszony tartalékai, s végtelenül lassan,
de feltartóztathatatlanul, még az a kevéske életerő is apadóban volt.
Ó, Elizabeth, annyira sajnálom, mondta némán. Annyira sajnálom,
kedves.
Elizabeth ajka megrebbent. R. J. közelebb hajolt, feszülten fülelt.
– A zöldet… vedd…
R. J. megemlítette az esetet Beverly Martinnak, az osztály egyik
nővérének.
– Isten legyen hozzá könyörületes – mondta a nővér. – Általában
soha nem tér magához annyira, hogy mondjon is valamit.
Az a hét úgy telt, mintha hirtelen az R. J. lelkét szorongató összes
kínzóeszközön srófoltak volna egyet. Valamelyik éjjel felgyújtottak
egy abortuszklinikát New York államban, és ugyanez a beteges
indulat Bostont sem kímélte. Hatalmas, forrongó tiltakozások
lehetetlenítették el a két brookline-i klinika munkáját. Többször fel
kellett függeszteni a rendelést, nagy erővel kivonult a rendőrség,
tömeges őrizetbe vételekre került sor. Várható volt, hogy ezután a
Jamaica téri Családtervezési Intézet következik.
Az orvosok közös pihenőjében Gwen Gabler szokatlanul
csendesen iszogatta kávéját.
– Valami baj van?
Gwen letette csészéjét, és kézitáskájáért nyúlt. Négyrét hajtott
papírlapot vett elő. Amikor szétnyitotta, R. J. olyan körözési
plakátot látott, amilyet a postahivatalokban szoktak kifüggeszteni.
Ez Gwen nevét, címét, fényképét és heti munkarendjét tartalmazta, s
az állítást, hogy azért adta fel jövedelmező szülész-nőgyógyász
praxisát Farminghamben, mert abortuszokon akart meggazdagodni.
És rajta volt a bűn is, amiért körözték: többrendbeli
csecsemőgyilkosság.
– Éppen csak azt nem írják, hogy élve vagy holtan akarnak kézre
keríteni – mondta Gwen keserűen.
– Lesről is csináltak plakátot? – Leszek Ustinovich huszonhat
évig dolgozott nőgyógyászként Newtonban, mielőtt elszerződött a
klinikához. Egyedül Gwen és ő voltak főállásúak a Családtervezési
Intézetben.
– Nem, úgy látszik, nálunk engem szemeltek ki bűnbaknak, igaz,
hallottam, hogy Walter Hearstöt is megtisztelték a figyelmükkel a
Deaconess Kórházban.
– Mit akarsz tenni?
Gwen félbetépte a plakátot, aztán megint félbe, és a papírkosárba
pottyantotta a fecniket. Majd megcsókolta ujjbegyeit, és gyengéden
megpaskolta R. J. arcát. – Ilyen könnyen nem ijesztenek ránk.
R. J. elgondolkodva itta ki kávéját. Két éve végzett első harmados
abortuszokat a klinikán. Gyakornokideje leteltével a több évtizedes
tapasztalattal rendelkező Les Ustinovich szaktanfolyamán leste el az
első harmados abortusz fogásait. Az első harmados magzatelhajtás
teljesen biztonságos volt, amennyiben gondosan és előírásszerűen
hajtották végre, és R. J. ügyelt az előírásokra. Mégis, minden egyes
csütörtök reggel olyan feszült volt, mintha legalábbis agysebészettel
kellene töltenie a napját.
Nagyot sóhajtott, eldobta a papírpoharat, felállt, és ment a
dolgára.
Másnap a kórházban Tessa ünnepélyes képpel tette elé a kávé-
bagell reggelit. – Benn vagyunk a célegyenesben. Komolyra fordult
a helyzet. Úgy hírlik, dr. Ringgold négy nevet fontolgat, az egyik a
magáé.
R. J. lenyelt egy falat bagelt. – Ki a másik három? – csúszott ki a
száján.
– Egyelőre nem tudni. Csak annyit hallottam, hogy csupa
nagyágyú. – Tessa oldalvást rásandított. – Tudja, hogy még soha
nem töltötte be nő ezt a státust?
R. J. ajka fanyar mosolyra húzódott. A győzködést saját
titkárnőjétől sem vette jó néven. – Nem meglepő, ugye?
– Hát nem – hagyta helyben Tessa.
Aznap délután R. J. a PMT szemináriumról jövet összefutott
Sidney Ringgolddal a kórház irodaépülete előtt.
– Szép jó napot – mondta a férfi.
– Magának is.
– Döntött már a kérésemet illetően?
R. J. tétovázott. Igazság szerint a felkérést úgy, ahogy volt,
hátratuszkolta az agyában, hogy gondolnia se kelljen rá. De ez
igazságtalan volt a főorvossal szemben. – Nem, még nem. De
nagyon rövid időn belül elhatározom magam.
A férfi bólintott. – Tudja, mi a módi a város egyetemi klinikáin?
Amikor vezető beosztásba keresnek valakit, olyan jelölt után
néznek, aki elméleti szakemberként már bizonyított. Aki minél több
helyen publikált.
– Mint a fiatal Sidney Ringgold a súlycsökkentésről, a
vérnyomásmérésről és a betegségek kialakulásáról írt
tanulmányaival.
– Igen, mint a fiatal, feltörekvő Sidney Ringgold annak idején. A
főorvosi széket is a publikációimnak köszönhetem – hagyta helyben
a férfi. – Egyetemi dékánt is a legjobb tanárok közül választanak.
De hát ez van.
Maga viszont megjelentetett több tanulmányt, és jó néhányszor
komoly visszhangot keltett, mégsem lett elméleti szakember,
megmaradt orvosnak. Ez a mostani megfelelő pillanat lehet, hogy
praktizáló orvost nevezzek ki helyettesemnek, viszont ehhez a
kórházi személyzet és az orvos közösség jóváhagyását is el kell
nyernem. Úgyhogy, ha gyakorlati szakembert választok is, a lehető
legtöbb vezetői tapasztalattal kell rendelkezzen.
R. J. megérezte a főorvosban a jó barátot, rámosolygott.
– Itt a cikk, Sidney. Most már aztán végképp hamar értesítem,
elvállalom-e a publikációs bizottság irányítását. Köszönöm, dr.
Colé. Kellemes hétvégét.
– Magának is, dr. Ringgold.
Szokatlanul meleg vihar csapott le a tenger felől, kiadós esőt
zúdítva Bostonra és Cambridge-re, elolvasztva a tél végi hó-takarót.
Csupa tócsa és csöpögés lett a világ, a csatornák színültig teltek.
Szombat reggel R. J. az ágyban fekve hallgatta a szakadó esőt, és
gondolkodott. Nem tudott megbékülni a hangulatával egyre
morózusabb volt, és tudta, hogy ha nem tesz valamit ellene, ez a
döntéseire is kihathat.
Nem rajongott az ötletért, hogy Max Roseman utódja legyen. De
nem rajongott orvosi pályájának pillanatnyi kilátástalanságáért sem,
és azon kapta magát, hogy örömmel kapaszkodik a Sidney Ringgold
megelőlegezte bizalomba, melynek tanújeleként a férfi újra és újra
olyan lehetőségeket kínált fel számára, melyeket mások
megtagadtak volna tőle.
És állandóan maga előtt látta, milyen képet vágott Tessa,
miközben azt fejtegette, hogy soha még nő nem töltötte be a
helyettes osztályvezetői posztot.
A délelőtt közepe táján kikelt az ágyból, felhúzta legócskább
melegítőjét és legsiralmasabb állapotú edzőcipőjét, anorákot vett, s
egy Red Sox feliratú baseballsapkát nyomott a fejébe. Cipője
cuppogott az esőben, húsz métert sem tett meg, máris csurom víz
lett. Massachussettsben az olvadás ellenére is tél volt, és R. J. bőrig
ázva reszketett, de aztán a futástól dalolni kezdett ereiben a vér, és
hamarosan felmelegedett. Eredetileg a Memoriál úttól vissza akart
fordulni, de túlságosan élvezte a mozgást, semhogy ilyen rövidre
fogja, és a jeget paskoló esőt figyelve ügetett a befagyott Charles
folyó partján, míg ki nem fáradt. Visszaúton két autó is lefröcskölte,
de nem sokat számított, úgyis olyan vizes volt, mintha úszott volna.
A hátsó bejáraton ment be a házba, és lucskos holmiját a konyha
mozaiklapos padlóján hagyva, egy konyharuhába törülközött, hogy
ne csöpögtesse össze a szőnyeget, míg a fürdőszobába ér. Olyan
sokáig álldogált a forró vízsugár alatt, hogy mire abbahagyta a
zuhanyozást és törülközni kezdett, semmit nem látott magából a
bepárásodott tükörben.
Öltözködés közben elhatározta, hogy belevág, elvállalja Sidney
bizottságának elnöki tisztét. De a munkarendjén nem változtat. A
csütörtökről tegyen le, dr. Ringgold.
Csak a bugyija és egy Tufts feliratú póló volt rajta, mégis
fölkapta a zsinór nélküli telefont, és a főorvos otthoni számát
tárcsázta.
– R. J. vagyok – mondta, amikor a férfi felvette a kagylót. – Nem
voltam benne biztos, otthon találom-e. – Ringgoldéknak nyaralójuk
volt a Marthas Vinyardon, és Gloria Ringgold ragaszkodott hozzá,
hogy minél több hétvégét töltsenek a szigeten.
– Csak ne volna ilyen pocsék az idő – mondta dr. Ringgold. –
Itthon ragadtunk a hétvégére. Ilyen időben a kutyát sem kergetik ki.
R. J. lehajtotta a vécé fedelét, és ráült. – Ahogy mondja, Sidney –
nevetett.
5. FELHÍVÁS KERINGŐRE
Január 20.
Miközben egyedül üldögélt otthon, és muzsikával lanyhította
maga körül a levegőt, R. J. váltig azon töprengett, mitől érzi
különleges alkalomnak az estét. Születésnap lenne? Vagy valami
évforduló? Aztán beugrott a Keats-vers, melyet a gimnáziumban
kellett megtanulniuk.
Szent Ágnes-est – Ó, keményen fagyott! Baglyot nem óvott tolla,
reszketett, fagyos füvön fázós nyúl bukdosóit, néma nyájat akol
melengetett.
R. J. – nek fogalma sem volt, mit csinálhatnak a nyájak, azt
azonban tudta, hogy az istállók melegéből kirekesztett vadakra
komisz idők járnak. Több reggel is látta, amint két hatalmas
vadpulyka, két tojó totyog végig a behavazott réten. Az egymást
követő hórétegek tetejére dermedt jégkérgen még a szarvasok sem
tudtak lyukat ütni, hogy az életet jelentő növényekhez férjenek. A
pulykák úgy bicegtek át a réten, mint két reumás matróna.
R. J. eltűnődött, vajon az állatokkal kapcsolatban is működne-e
diagnosztikai hatodik érzéke. De nem kellett megérintenie a
pulykákat, hogy tudja, aligha húzzák sokáig. A gyümölcsösbe érve a
madarak összeszedték maradék erejüket, s bágyadt, meddő
kísérleteket tettek, hogy felgallyazzanak a fagyott rügyekkel
kecsegtető almafákra.
R. J. nem állhatta tovább a látványt. Jókora zsák darált magot vett
az amhersti gazdaboltban, és marokszám szórt ki belőle több helyen
is, ahol a pulykákat látta.
Jan Smith élénk nemtetszéssel hallgatta. – A természet időtlen
idők óta remekül megvolt az ember nélkül is. Elég, ha békén
hagyjuk őket, az állatok nem szorulnak a segítségünkre. A
legéletrevalóbbak megmaradnak – mondta. Még a madáretetőket is
leszólta. – Csak arra jók, hogy néhány jótét lélek közvetlen közelről
gyönyörködhessen a kedvenc énekesmadaraiban. Ha nem lennének
etetők, a madaraknak föl kellene emelniük a kis seggüket, hogy
életben maradjanak. Nagyon is jót tesz nekik, ha keményen
megdolgoznak a betevőért.
R. J. más véleményen volt. Elégedetten figyelte a hó terített
asztalán lakmározó madársereget. Gerlék és fácánok érkeztek, és
varjak és szajkók, és kisebb madarak, melyeket távolról nem tudott
azonosítani. Amikor az összes magvat felcsipegették, vagy friss
hóréteg hullott, kiment, s újabb adagot szórt.
A hideg januárból csikorgós február lett. Az emberek csak kötött
pulóver, pehelykabát, gyapjúbélésű pilótadzseki védőrétegeibe
bugyolálva merészkedtek elő házaikból. R. J. hosszú, vastag
alsóneműt viselt, és gyapjúsapkát, melyet egészen a fülébe húzott.
A komisz időjárás felébresztette az emberekben a dacos
vállalkozó szellemet, mely annak idején a hegyvidékre vezérelte
őket. Egy reggel R. J. sűrű havazásban, hóbuckákon át tört utat a
rendelőig. – Micsoda idő – zihálta, amikor fehéren, mint egy
hóember, megállt az előtérben.
– Nekem mondod? – vágta rá Toby sugárzó arccal. – Hát nem
csodálatos?
Barátok és szomszédok körében elköltött meleg, kiadós vacsorák
ideje volt ez a tél mintha soha nem akart volna kitakarodni a hegyek
közül, az emberen könnyen elhatalmasodott a bezártság érzése. Egy
tányér chili fölött, Toby és Jan házában, R. J. az amerikai
kézműiparról beszélgetett Lucy Gotellivel, a Williams Főiskola
múzeumának kurátorával. Lucy elmondta, hogy laboratóriumukban
meglehetős pontossággal meg tudják határozni egy-egy tárgy korát,
és R. J. azon kapta magát, hogy a gyermekcsontvázzal előkerült
cseréptányért írja le az asszonynak.
– Szívesen megnézném – mondta Lucy. – Az ezernyolcszázas
években fazekasműhely működött Woodfieldben, mázatlan
cserépedényeket készítettek, mindennapi használatra. Lehet, hogy a
maga lelete is tőlük került ki.
Néhány hétre rá R. J. elvitte Lucy házához a tányért.
Lucy nagyítóval vette szemügyre. – Aha, nagyon úgy néz ki,
hogy helybéli termék. Mérget venni persze nem mernék rá. A
fazekasműhelynek volt egy sajátos védjegye, egymásba fonódó és
az edények alján, fekete festékkel. Erről réges-rég lekopott, ha rajta
volt egyáltalán. – Kíváncsian nézegette a megmaradt nyolc betűt –
az AH és OD, és AT és EL foszlányokat, aztán kisujja körmével
megkapirgálta a h-t. – Fura egy szín. Gondolja, hogy tinta lenne?
– Nem is tudom. Inkább vérre hasonlít – kockáztatta meg R. J.
Lucy elvigyorodott.
– Ugyan. Biztosíthatom, hogy vérnek nem vér. Nézze, hagyja itt
pár napra, meglátjuk, mire jutok vele.
– Rendben. – így hát R. J. Lucynél hagyta a tányért, jóllehet még
rövid időre is csak különös vonakodással adta ki a kezéből.
A hideg és a mély hó dacára egyik nap, a kora esti órákban R. J.
kaparászást hallott a bejárati ajtó felől. Aztán újra. Amikor
kinyitotta az ajtót, megkönnyebbülten látta, hogy farkas vagy medve
helyett csak a macska ballagott be, hogy sorra járja a szobákat.
– Sajnálom, Agúna. Nincsenek itt – mondta neki R. J.
Szűk egy óra múlva Agúna lecövekelt az ajtó előtt, és nem
mozdult, míg R. J. ki nem engedte.
Azon a héten még kétszer eljött, megkaparta az ajtót,
hitetlenkedve átvizsgálta a házat, és távozott, anélkül hogy R. J. –
egy pillantásra méltatta volna.
Tíz nap telt el, mire Lucy Gotelli telefonált. Elnézést kért a
késlekedésért. – Megcsináltam a tányérját. Igazán nem volt nagy
munka, de a múzeumban egyik galiba követte a másikat, és csak
tegnapelőtt jutottam hozzá.
– És?
Tényleg a woodfieldi fazekasműhelyben készült, sikerült tisztán
láthatóvá tennem a latens védjegyet. És elemezni az anyagot, amivel
a betűket felvitték a másik oldalra. Kazein alapú festék.
– A kazeinről csak annyit tudok, hogy a tej egyik összetevője –
mondta R. J.
– Pontosan. A kazein a tej legfőbb fehérje-alkotórésze, az,
amelyik kicsapódik, amikor a tej megsavanyodik. Régebben a
legtöbb környékbeli tehenészetben a gazdák maguk készítették a
festéküket. Bőven volt aludttejük, megszárították, és két kő között
porrá őrölték. Az így nyert kazeint – színezékkel, tejjel,
tojásfehérjével és kevéske vízzel elkeverve – kötőanyagnak
használták. Ebben az esetben a színezék vörös ólomérc volt. A
betűket istállók festésére használt piros míniummal vitték föl.
Élénkpirossal, ami azt illeti. De az idő meg a talajban lezajló kémiai
reakciók teljesen barnává oxidálták.
Nem volt más teendője, mint hogy a tányért ultraibolya sugárzás
alá helyezze, magyarázta Lucy. Az agyag likacsaiba ivódott festék
az elnyelt energiát visszasugározva foszforeszkált az ultraibolya
fényben.
– És sikerült kiolvasni a többi betűt is?
– Hogyne, természetesen. Van ceruza a keze ügyében?
Beolvasnám.
R. J. a recepttömbjére jegyezte, amit lassan lebetűzött, és amikor
Lucy elköszönt, csak ült, és meredten, szinte lélegzetet sem véve
bámult a leírtakra:
ISAIAH NORMAN GOODHUE
ÁRTATLANUL MÉGY AZ ÚR ELÉ
1915. nov. 12.
Tehát Crawfordéknak semmi közük a csontvázhoz. Melléfogott
egy családfával.
Ellenőrizte a város krónikáiban, hogy Isaiah Norman Goodhue
valóban az a Norm volt-e, akivel Eva felnőtt életének nagy részét
leélte. Amikor látta, hogy igen, megoldás helyett csak újabb
kérdések és feltételezések ötlöttek fel benne, mindegyik
felkavaróbb, mint az előző.
Eva tizennégy éves, gyermekszülésre alkalmas korú lány lehetett
1915-ben, több fontos szempontból viszont gyereknek számított
maga is. Kettesben élt bátyjával a Babérhegyi út menti, félreeső
birtokon.
Ha a gyermek Evaé volt, vajon egy ismeretlen férfi vagy a saját
bátyja ejtette teherbe?
Úgy tűnt, a házilagos sírkő közvetve megadja a választ.
Isaiah Norman Goodhue tizenhárom évvel idősebb volt húgánál.
Soha nem nősült meg egész életét remetei elszigeteltségben,
magányos gazdálkodással töltötte. Eva főzött rá, rendben tartotta a
házat, besegített az állatok körül, a földeken. Norman sok
tekintetben a húgára volt utalva.
…De vajon más természetű szükségleteiben is?
És ha báty és húg voltak a szülők, erőszak áldozatául esett-e Eva?
Vagy vérfertőző szerelem gyúlt közöttük?
Micsoda rettegést és zavart érezhetett Eva, amikor megtudta,
hogy állapotos!
És később. R. J. szinte maga előtt látta Évát – riadt bűntudattal
eltelve, amiért gyermekét megszenteletlen földbe temette,
fájdalomtól elgyötörten a szülés és a jól-rosszul elvégzett vagy
semmilyen utógondozást követően.
Szomszédjuk mocsaras legelőjére nyilván azért esett a választás,
mert a parcella vizenyős volt és értéktelen, és soha senkinek eszébe
nem jutott volna beszántani. Vajon báty is, húg is részt vett az
elhantolásban? A cseréptányért jóval a gyermek fölé temették. R. J.
valószínűnek tartotta, hogy Eva írta rá a szöveget, így akarván – a
számára egyedül lehetséges módon – emléket állítani halott fia
nevének és születési dátumának. Lopva temethette a csecsemő fölé.
Eva, ha kinézett az ablakon, élete túlnyomó részében az
ingoványos rétre látott vajon mit érezhetett, amikor Crawford
tehenei a sír fölött hullatták piszkukat?
Magasságos ég, és ha a gyermek élve jött világra?
A komor kérdéseket egyedül Eva válaszolhatta volna meg, R. J. –
nek nem adatott meg a biztos tudás, de nem is vágyott rá. Esze
ágában sem volt többé közszemlére tenni a tányért. Túlságosan
harsányan, túlságosan nyersen beszélt a megkeseredettség
csapdájába esett vidéki lány nyomorúságáról, tragédiájáról. Inkább
barna csomagolópapírba burkolta, és eldugta fiókos szekrénye alsó
fiókjába.
36. AZ ÖSVÉNYEN
Kedves R. J.!
Nem is tudom, mit mondjak, hogyan fogjak hozzá.
Gondolom, nem kezdhetem mással, mint hogy halálosan
sajnálom, ha szükségtelen aggodalmat okoztam volna neked.
Azt akarom, hogy tudd: élek, és egészséges vagyok. Egy ideje már
nem nyúlok alkoholhoz, és keményen küzdök, hogy eztán se tegyem.
Biztonságban vagyok, derék emberek között. Lassan megbékélek
az élettel.
Remélem, sikerül olyan jó szívvel emlékezned rám, ahogy én
emlékszem terád.
Szeretettel,
David
HÁZ A HATÁRON
DR. R. J. COLÉ
MÉZZEN AZ ORRA ELÉ
R. J. lassan reménykedni kezdett a jövőt illetően. David újra eljárt
a Névtelen Alkoholisták összejöveteleire. Egyik este R. J. is
elkísérte. Egy kecses episzkopális kőtemplom alacsony mennyezetű
közösségi termében üldögéltek, negyven-egynéhányad magukkal.
Amikor Davidre került a sor, fölemelkedett, és a csoport felé
fordult.
– David Markus vagyok, alkoholista. Woodfieldben lakom, és író
vagyok – mondta.
Soha nem veszekedtek. Derűs egyetértésben éltek, és R. J. nem is
nyugtalankodott volna, ha egyvalamiről meg tud feledkezni.
A férfi soha nem beszélt vele Sarah-ról.
Egyik délután David a szívós, elöregedett rebarbaratöveket ásta
ki, és ültette szét, melyek már akkor is vénséges vének voltak,
amikor R. J. megvette a birtokot. Egyszer csak bement a házba, és
leöblített valamit a konyhai csap alatt.
– Ide nézz – mondta, már törölgetés közben.
– Ó, David. Ez csodálatos!
Egy szívszikla volt. A szabálytalan alakú, vöröses palaszívet
páncélos őslény tisztán kivehető, a paladarab közepétől kissé
félrecsúszott lenyomata tette különlegessé.
– Mi lehet?
– Nem tudom. Valami rákfélének nézném, te nem?
– Életemben nem láttam ilyen rákot – mondta R. J. A legfeljebb
hét centiméter hosszú lenyomat széles fejről tanúskodott, a kiugró
szemgödrök üresebbek nem is lehettek volna. A test párhuzamos
szelvények sokaságából állt, melyek három élesen elkülönülő,
hosszanti lebenybe rendeződtek.
Felütötték a lexikont a kövület címszónál.
– Azt hiszem, ez lesz az – mondta R. J., és a háromkaréjos ősrák
képére mutatott. A rák több mint kétszázhuszonötmillió évvel
korábban élt, amikor az Egyesült Államok nagy részét még sekély,
meleg óceán borította. A kis élőlény az iszapban lelte halálát. Lágy
részei jóval azelőtt gázzá bomlottak, hogy az iszap kőzetté
sűrűsödött, és kemény vegyi bevonatot hagytak hátra a
rebarbaragyökér alól előkerült lenyomaton.
– Micsoda lelet, David! Elképzelni se tudok különb szívsziklát.
Hová tegyük?
– Nem a házban akarom kitenni. Szeretném, ha többen is
láthatnák.
– Jó ötlet – mondta R. J. A szívsziklákról eszébe jutott valami.
Aznap reggel, amikor behozta a postát, egy levél is volt közte,
Davidnek címezték, a West Babylon-i Beth Moses Temető
igazgatósága adta fel, Long Islandből. R. J. egyszer olvasta az
újságban, hogy nagyünnepekkor a zsidók hagyományosan
kilátogatnak a temetőben nyugvó halottaikhoz.
– Nem mehetnénk ki kettesben Sarah sírjához?
– Nem – mondta a férfi kurtán. – Egyelőre nem lennék rá képes.
Bizonyára megérted – mondta, aztán zsebre vágta a kövületet, és
kiment a pajtába.
49. MEGHÍVÁSOK
– Igen?
– R. J.? Samantha vagyok.
– Sam! Hogy s mint?
– Jobban nem is lehetnék, épp ezért hívlak. Szeretnék összejönni
veled és Gwennel, örömhírem van a számotokra.
– Sam… Csak nem bekötik a fejed?
– Leszel szíves mellőzni az efféle felháborító találgatásokat, mert
a végén csalódást fog okozni az én kis meglepetésem. Szeretném, ha
átjönnétek Worcesterbe. Gwennel már beszéltem, amikor
üdvözöltem massachussettsi visszatelepülése alkalmából. Azt
mondta, úgy tudja, jövő szombaton szabad vagy, és hogy ő is jön,
ha te ráérsz. Mondj igent.
R. J. ellenőrizte a naptárát, és látta, hogy egy tucat háztartási
munkán kívül semmi érdemlegeset nem tervezett. – Rendben.
– Csodás. Újra együtt a hármas fogat. Alig várom.
– Akkor hát előléptetésről lenne szó? Tanszékvezetői katedra?
Címzetes professzorság?
– R. J., te ugyanúgy ki tudod borítani az embert, mint régen. Na,
szia. És szeretlek.
– Én is téged – nevetett R. J., és helyére tette a kagylót.
Amikor két nappal később délután hazafelé autózott a rendelőből,
Davidét pillantotta meg az útszélen. A férfi tudta, milyen útvonalon
jár, ezért legyalogolt a Babérhegyi úton, aztán föl a Franklinon,
hogy elébe menjen.
R. J. a háztól két mérföldre figyelt fel stoposként hátrabökő
hüvelykű barátjára. Mosolyogva nyitott neki ajtót.
A férfi sugárzó arccal kászálódott be. – Nem tudtam kivárni, míg
hazaérsz. Egész délután Joe Fallonnal beszélgettem telefonon. A
Békés Istenség támogatást kapott a Thomas Blankenship
Alapítványtól. Egy kalap pénz hullik az ölünkbe, jut belőle a
coloradói központ felállítására is.
– Hogy örülhet neki Joe. Blankenship… Csak nem az az angol
kiadó?
– Új-zélandi. Egy halom napilap, magazinok. Mind örülünk neki,
akik békére vágyunk. Joe arra kért bennünket, mennénk ki hozzá
pár hónap múlva.
– Hogyhogy mennénk?
– Ahogy mondom. A felekezetközi békekonferenciák szervezői
állandó személyzetként a központ területén fognak lakni. Joe azt
szeretné, ha mi ketten is köztük volnánk.
– De miért hívna meg engem? Nem vagyok teológus.
– Joe úgy érzi, értékes segítség lehetnél. Orvosi és jogi
nézőponttal gazdagíthatnád a vitákat. Ráadásul kapóra jönne, hogy
van köztünk egy orvos, aki gondját viselheti a többieknek.
Gyakorolhatnád a hivatásodat.
R. J. megrázta a fejét, miközben rákanyarodott a Babérhegyi útra.
Nem kellett szavakba öntenie válaszát.
– Tudom, tudom. Itt is a hivatásodat gyakorlód, és eszed ágában
sincs elmenni innen. – David megérintette az arcát. – Mindenesetre
érdekes ajánlat. Percig sem gondolkodnék, elfogadjam-e, ha te nem
lennél. Viszont ha te itt akarsz maradni, én sem vágyom máshová.
Mégis, mire R. J. reggel felébredt, Davidnek hűlt helye volt a
házban. A konyhaasztalon macskakaparásos üzenet hevert.
Kedves R. J.!
El kell mennem. Van néhány elintéznivalóm. Egy-két napon belül
biztos megjövök.
Szeretlek. David
Kedves Sam!
Azt mondtad, írjam meg, ha eszembe jut valami, amit egy orvos
vidéken csinálhat, egy gyógyító központban viszont nem Ma este
eszembe jutott: Bedughatod a karod egy tehénbe. Szeretettel,
R. J.
52. A NÉVJEGY